<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...
返回列表 回復 發帖

邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

哩件传说中嘅宝物.我研究咗佢十年.亦都追寻咗佢十年.但系到最后我终于发现.其实墨尔本根本就冇翡翠嘅.咁究竟‘墨尔本的翡翠’系咩嚟噶捏?原來‘墨尔本的翡翠’系一块贵宝.系传说当中嘅一对男女之间.因为彼此深厚嘅爱情而结下噶一块贵宝.其实係我地每人嘅心目当中都有属于自己噶一块贵宝.存在每一个人心目中嘅墨尔本的翡翠都唔同.只系一但当你揾到哩块翡翠噶时候.你识唔识得好好嘅珍惜同嘛爱护佢咧.....?
* C0 l; v( Y. o, v) L* |. n  x' v6 `" S   当你明白‘墨尔本的翡翠’噶同时.亦都好好咁珍惜你身边噶人.因为系佢地将贵宝带吡你嘅.亦都系因为哩一份感情噶存在.先至有今日嘅‘墨爾本的翡翠’." E, H! z* p, @0 F, r
. M- f9 }  k6 i! I! Z, Q7 T. [& e
[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 08:08 PM ]
你改好d中文...再幫你改英文啦4 p! J) Y$ i; ~" d) k  |/ b: }4 u
連中文都寫得唔連貫...點translate 做英文????
好伽!等埋先....
這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢?原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.其實在我們每個人的心目當中都有屬於自己的一塊貴寶.存在每一個人心目中的墨爾本的翡翠都不同.只是一但當你找到這塊翡翠的時候.你知不知道好好的珍惜和愛保護他(她)呢? ! T3 [* u7 J8 O8 ?+ F! K
   當你明白‘墨爾本的翡翠’的同時.也都好好這樣珍惜你身邊的人.因为是他們將貴寶帶給你的.也都是因為這一份感情的存在.才會有今天的‘墨爾本的翡翠’.! X& d4 I/ M. ]
# O' w6 t! e* v$ X
[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 09:15 PM ]
i've been chasing the legend for then years, but I recently figured out, the lengendary Jade in Melbourne is not what it is. =這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢
原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶+ U- f: R6 O0 w/ C) u4 p3 H
3 n! O% k0 E( W" \; N: G5 r
呢句好似有d問題喎
原來墨爾本的翡翠是一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.  x) X* w( A: f" u1 w9 g; D% y6 @

# [4 b' u  h+ z$ Z好啦!
你亦都同我一樣...冇前途!
hmm ur chinese ..... are ...pretty bad wor...
1 M7 d8 X, d& M4 C4 s1 q一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.
4 G; S8 r1 D+ H2 m
! T+ [7 ]6 y/ M. L$ F( S- ?Love is intangible and even if you are using metaphor, you shouldn't put in this way.,.8 x' n; @0 x$ Q8 _# D  U& x6 ]% \
let me copy and paste ur sentences into a more comprehensible one% v1 V) T4 p+ t2 o: R& U" x* C
原來墨爾本的翡翠不是一塊翡翠,而是傳說中,一對男女因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶
5 `! Z; g5 v* E- u7 i: |
2 D* x7 Z1 D; |: ^) eSry. I can only copy and paste... so.. i have limited ability to rearrange your sentence..
8 U' H4 P) ^, D* iAnyhow, what is 貴寶 exactly means?6 y- _& E8 P! L- ~  }* u6 C7 h' a
4 F% ^' |4 k) [7 W5 W" l2 N( p
[ Last edited by PG-13 on 2007-5-11 at 03:30 AM ]

easy

tif kfhs  kfh shkw;rk khl;kfbmfag,lmg
# \7 o8 r$ S" o- j- Egt kfhgf'
; F7 T5 A7 `, |7 q, \. _gh;fkhl;dh
5 b* j5 D/ \) {5 C, G'bhmklf;dh'j; J. V2 c5 @9 F% S4 z! c* c& j
hlg" j/ H6 E# S' e- A" c0 g
hj'gh! R. I! f0 k# B+ ]
gf  K. k/ c: D) A7 S) Y
hjgh;mj; c; R2 @8 Q/ U$ I7 [
;,j3 a- d" J+ H7 ^1 T
'.kl'
6 O" M" _$ h; S) ]) S' \4 Z% P4 \,kgjkjkhkhjk
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。