<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....
返回列表 回復 發帖

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
4 d$ G$ G9 {5 {, }% b# R  A
3 `( x* C  V# m3 g  i" P0 N8 U* x是否定,不是爭論 # e5 [# z0 }. l

- D) a6 M- _% Y6 l% z王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
) r  `/ m5 t9 V, F% S3 ^! ~1 [0 Y4 U' t
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。: I5 t8 M/ J& P$ T
7 f6 L: S' t) a! g: h9 I
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。6 j  Z& C% Y$ N% U9 t' g4 q: n6 W2 V
) B7 Z( D- J1 p. k
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。+ @( n; B6 I/ m
) P; t  X: H. a9 K/ `
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
' _% I5 x4 d/ @* g, ~+ X0 R7 i8 S# t; ?+ Z, @2 P8 \) o' R
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?5 R2 \" D* G" C! R6 w3 r

* _$ S9 A* k0 r' C0 ~至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。& q/ M. ~& H2 g. Y3 Q

' i2 I: D" o/ F6 B( k, R: ]因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
+ e2 T9 }' x/ Q/ [( K$ R7 B  V- O/ ~$ U$ I: o1 G# A1 E0 v
加拿大多倫多星島日報
( }; E, a5 ?/ z( C$ \7 ^2007年3月19日
正乜鬼音呀~
0 {1 b$ X/ i! J$ m( A果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
7 Q) N; W& u3 [特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
* T6 u0 ^5 S' q" E5 L6 U用"何氏正音" ...." b8 P' \: `0 o( [
她們很少接觸電視以外的資訊.
" S3 q4 p7 ~8 G我們有沒有什麼可以做,
& |6 Y. u0 ]6 Q% g0 D+ f: B8 G教育好她們?
Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
/ F% _! f0 U( M( k( S5 d' @+ M( Z近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
9 X. W% l% ?# M用"何氏正音" ....: d8 ]* {! K5 r2 _5 P3 l8 p
她們很少接觸電視以外的資訊.
8 {3 ~$ d# e- U  P! z我們有沒有什麼可以做,
0 W7 r* x4 |! l7 a教育好她們?
0 h+ @3 g$ d, r& w# L9 o......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
一篇比較學術性的文章  f3 K, b& z/ M+ f4 i
  o- t3 d" g( _& J' E
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
: H, ^, s* j. B; @8 ^8 p' |! p2 T& R" ^; m5 s3 N0 z3 v3 E6 i% S
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
, {# U+ ]' L$ ^* y* R- @
& h* B8 _, ?" I. q0 i隋代至中唐; c# ]5 y) V0 a$ ~. P1 |
. m( ~9 {2 L, u4 X- @- H% b
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。9 M! S7 }9 U  Z* }3 _5 h: k$ s, R

6 f+ n% n  z5 @2 `& A; ~& c" G晚唐至五代
, j, B2 Y- o4 s0 S( P( r7 c1 v
! ^8 [  u0 A- l5 X" g5 n這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
  u  s& ~4 R- F8 q3 Z+ J  S% |( k9 B8 k# p* z" x* d7 D( q8 g
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。$ Q8 [+ X" n" e6 o
5 D7 r) p6 H& e# C% t
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
- Y; ~& @, g3 [7 G. a9 y& |) u2 ?, K
6 r& W' n5 g5 D0 d; @: i宋代: n/ I4 m8 d& M

' G% L& Y" a/ ~% j9 p: ], j" _宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。' h  I; E6 O4 {9 j) G" a

5 K+ D: Y* ]! C6 d: U$ [宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。3 Q0 J, _  A) S0 m
, L. h- I" ]8 `# K5 t0 d
元代: h) I- w0 O" H8 H; p
$ y# q) x8 Y% ~% n; Q
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。5 X7 M% c. a, o) U+ ]

, \* r' E& w0 N% N% b' j# j元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。0 f) B# D& B" I  |  H  w3 j
! f& I' ~1 f8 I4 Q7 G$ m7 r; n- Z
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
4 _) J1 ?- M7 u- x. o; e# z3 [, Q6 d/ L+ G6 J; ~
明清* ?5 Q5 e( E/ V) O+ J

3 H. b' }1 t/ t6 z# o: f' N與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
5 x2 A- g7 Q7 q. Y  N, C
. z& V0 g# v0 H! z' W明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。- j8 ]- k2 l3 F  @' S# O

, Z  U3 @( N! ?7 a在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
9 {6 l9 C! C$ n: F, O
" U( K$ S. @  z的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?
Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
1 G/ ]' K/ ?4 u! h* M2 X一篇比較學術性的文章
0 P9 w3 h+ A1 s' ^9 @1 T$ H$ N: e0 F% j
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449+ U0 E1 y+ K! e) T5 a) y# n1 f7 E
; K7 l& i3 t- t5 r; ^9 S% k
" _$ u& m# g2 X1 M; L
篇文引得好...
; c8 ?5 S' F$ T4 d  c  ^3 f: `; @我也轉貼一篇...
: C1 g6 D0 t4 P/ i
2 m1 W9 ~0 V& n: ]* A6 ?- ~; ~黃霑說:「別說人錯」' h) N8 o3 y/ X4 z% x4 z; M2 l( e
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}. f6 g; a- ^. `/ Q; U. `

* Z* n1 w  ^" c* ]& w# \黃霑說《滄海一聲笑》p77:
7 q* P  n7 b# ], s4 c0 u
. ]& I/ \# ?, I) u「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
& ^) I- I: G8 c+ j6 i$ C7 }. [% V- Q
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。* ?+ \; h  l" s3 Q' Q& A
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」* q4 I# s$ U6 o5 T9 c, G+ f
1 D0 _# K' e# c2 q) y9 C
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?9 l) J3 L  W" V$ m/ C1 _) h
* P8 k( y9 J9 d  A1 j# o
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
. ?) ^& m9 S! k/ t; O  E# [! D% e/ h' v9 ^8 _1 Q, t, t9 Y& |9 L
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?7 g3 k$ U: ?, ~- ~4 w. l, C

. V2 n, T4 a/ }, l9 r5 W$ f6 B但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。/ _# s3 ~4 o$ @6 _

. E' d2 H& x0 h例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
- H  T: g4 _, F& g
% p9 c& h- }+ t- Q又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。3 W4 R! O% {2 c$ p2 t: r8 }- A8 {
  {* z) {9 W# }8 {+ y2 Q/ M' k3 }$ v
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
0 c" S7 W8 X$ [% w/ q# n$ `3 j$ x9 @( m) f+ W! Z( m
問你死未?
3 b- k  j$ ^; m' z0 X$ e, [  u+ ?7 {0 P5 G( F; X
諸如此類,才是真正要「正」的字也。" y0 H, s  t  O
8 w# r+ H# f2 p! R4 }1 m: P
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
Originally posted by magic at  03:29 PM:
+ @0 B9 j2 v4 ^' G7 u1 ]- }
5 u- a9 G" Y: D1 P) _% l篇文引得好.../ Z, q$ u# c7 j# B/ `
我也[color...
" c9 _* X' K* I. y' A
+ A! m/ O6 T$ v, o1 O) d- z
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
" \0 Y- r0 A0 ]& R5 n/ t特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教6 R8 z% N+ a; ]/ c% X7 H8 }" W
唔識得好正常
1 o+ a! H7 K' L9 O
  M/ y+ o) q) `特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"( |6 x  F" t; |% I
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非" x) \; e1 p9 F( v! u) W9 t

( y. X2 d( W( n, v5 u( b大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
  ?7 M6 @. e3 K8 C- h+ A香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
8 ?( w; a+ }5 W( \$ S# J被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用+ U+ Q! v" ~1 X+ G! b: c# N
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字* {8 q. _. m" v( {& [# b' ?
: A& u0 R& ~& [% R
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
, |2 R4 V* L* R7 Uhttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm+ R5 F9 {9 x! `
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。  l. E# y& v- x% u5 l0 c
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
6 S% I3 F/ ?) r; `3 @
; J; G) E( z, J' e8 L3 o3 A1 i  T( W" e9 J
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音' \/ a4 m8 E7 L4 r! o; H" d7 M
5 D* {1 N5 E! o1 S/ F( n
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988) w( R/ e$ @6 x! J$ }4 o6 H" _
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
# r5 g  B) ^3 t
& ?& I( E: O: h' B) \/ ~: k6 ?% E( e羅文 - 激光中 1983
( A& @  ?1 r* O+ P8 `# V( K8 Phttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc$ }4 c' M* G( B$ @5 }
  M, U6 Y9 }3 z" x) r
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音. |$ R6 N5 v; X5 @  U1 g; K

$ X2 y7 R7 r$ Q5 O( x, t$ X4 E亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲7 A% K7 f1 }" a& D, t2 ?6 U
8 B! }- a( q7 t7 E. c' L
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:" t, z- |+ w# v7 M9 z+ U# \6 p
  _; G" @2 Z9 G. c" d( p2 B7 ?
0 `- y% H$ t9 }& H2 d4 x$ I
我認一般情況,使用同音字是可以接...
& ?" F! M4 S% D: }...good..
* \, V2 U0 q+ D7 @2 L  `6 o" I好使好用..
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
7 C' l9 l5 J. I, K$ O! z: e) J2 t* T: ^( f7 {

9 t/ C8 x& y) i- x; E0 ~我認一般情況,使用同音字是可以接...
& X2 R( _; d; _& I/ I2 g% L* D
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..9 N- U1 m! i5 x4 ]. X" M
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
, L- q  E% h/ z8 H( S& x但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
4 `% D2 Z2 Z/ E7 e1 `3 ]6 h: w: U+ B
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...  L" q# K: ?8 W! V0 i
一點小意見..
Originally posted by magic at  03:29 PM:
% u. i5 H4 n1 \, c! }- @# ]9 f$ @' A" D+ ]: V1 |
篇文引得好...
' y4 z) @; x* ^' m我也[color...
0 W. o% b' f1 j* r4 ~5 I# T0 e& b! n4 i# e
也是霑叔的文章
& [5 l5 o5 f2 [  v
3 j& J0 I6 ^, }; p1 uhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
' o1 t. m4 h# H& J2 b1 vhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
: U0 q3 }% h/ u# J. w& ?* a1 lhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
- L* V: {' k) s! a
( C2 u$ N7 X1 P: ?3 H/ ~& @唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
) B4 s. v. @! q5 Q- g: S2 V; c而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

wongtsim.jpg

wongtsim.jpg (164.5 KB)
574 x 522 PIXEL下載

wongtsim2.jpg

wongtsim2.jpg (212.4 KB)
574 x 522 PIXEL下載

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。