<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為' C- r& ?; R7 X
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
6 p2 {9 X8 q% @* F# h"套現"不讀"套演"
6 _0 G( F4 A5 T4 e' F. v' g  {5 s# a3 Z"麥片"讀做"麥騙"
2 y6 T$ g( K4 g& j"澳門"讀做"澳瞞"
( r0 l  V3 l9 V1 {; M* A1 Z* w6 g# A甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來  [0 d3 b" |2 h2 C

- h8 @5 d( D, o7 k$ i$ h何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的8 Q$ d$ U# M9 e
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。* [2 I! m; p4 N2 F
: i0 z: J0 X1 R3 J8 J' ]9 r2 w
切吾所切當作正音$ }4 z* D. w) [0 G6 W8 Z% Y( d( u9 ~
' I6 v! p- _7 y; t1 m& C
作者: 潘國森
8 H- X( v8 s; f
/ y5 [% H0 J3 a( n9 M" c原載: 《作家月刊》2007年6月) n- J, Z  p' j# g1 J" g2 ?) D& j
2 C0 a) [2 O0 ?' O
' Y' ^; Y# \9 D6 K
--------------------------------------------------------------------------------8 a! G2 v' v; `* ^% w9 v5 A
+ q: Q% i5 V. _1 A9 Z
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:9 ?2 Y/ P1 Q3 _
% H# }3 R0 |. D+ |0 C! b8 E
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」5 J8 g5 y4 H( q6 Y0 F9 B$ b7 N

! }/ \7 b. m( {$ ^2 d% G5 B然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!! R0 q3 U+ d7 e

8 E+ d* C$ U6 p由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。( D% J( a( n8 d4 ~8 A' r4 l
) L4 J1 `; d* G4 L7 ^! K
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。) X* f8 b$ H2 p2 O$ ~5 ?8 I

/ Q5 r: }2 ?2 `" N用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
+ o) g4 f/ r' t! C  Y
: E( r+ F, c$ D4 c, b, h隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 6 E3 W1 `3 d8 I/ |- T4 i' Y
……
0 B; t4 \# Q. D4 j1 t以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
6 A3 @2 O6 W: ?0 b! C, W; z# L…… 2 e2 y# ?! K3 V7 X$ p
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
, ?% z' S! N' |% r7 \3 B
( Y& F/ L2 S! l0 H王力《中國語言學史》
. l5 i. ?6 N0 L
  R, j  Q7 m1 \5 w因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
& Y& b' L0 D4 R7 x5 X1 S( s
, U9 y9 @+ r& B& G還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
0 P* i- \: Y" l. i
! O4 f8 _0 k! E3 J古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ( @% z9 `* y) F
……  
3 b: R3 T6 o3 Y8 x: g5 B歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
1 T, v* @, W$ ~……  & @+ p' V# c7 b
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
8 Z3 t9 w9 W2 h+ y# J# y……  . G. K$ p5 ?4 v( d
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
6 k0 `4 U7 I  Y6 {; ]( [" g" ~0 M, |: A0 y2 {9 Y5 G& q
王力《漢語史稿》
. u7 J9 l7 F; K# K; w/ [; z
. R- R5 ?  A6 b8 V2 l2 X: M現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
  }8 _8 a2 |1 {  l0 \) t; L. N1 h. X8 d7 x8 F
王力教授還說:1 w  n3 z8 p$ p( `1 p

* l4 I$ ]/ W% X0 [* o  K  S有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
( ^- _7 A; [3 a/ s
! v& }$ v4 ~9 N' F1 f/ n2 K王力《漢語音韻》
1 L! L% }# ^. L; Q
5 L' p( k& Q! s" r' u1 S: L; X因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。9 m. G: O) ?' S: u! s

$ s9 M# ]! b/ G3 s8 g有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
5 n( Q+ a, n3 ?; @
6 [: b# {' o1 z+ |9 O
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
. |# [, r1 C. ^* b: x4 v
0 C9 R7 m( v) p0 [[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
/ W" ^+ c( J$ i& ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
; f% h* n# f. S9 D- o5 K死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
, [& N2 k5 g1 Q何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:) {' f1 ]% G' B  i
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
2 Z( z& T1 S: b

' V. i' B6 J4 p: A4 W* j! [  d$ ^何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際1 y6 @2 Y% `3 ^' h6 ~/ T$ [8 U' Z& n  _
更得不到學術界普遍認同
' x# e# X' c; }+ S) w+ {( |9 w" d3 }+ q" T! r# d
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了$ r8 B3 y# y9 D1 K

$ x6 D! W( S: ~$ ?) {http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc& Y9 E5 F. a% e. g
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516% I2 s! C/ _0 y  [

7 D- t+ u* ]  v$ F# U* G9 q& ]; I6 |% X+ F0 e& ?

, t6 y" p, S% F% t* p' x
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
; D& A1 {. y4 A' h, o0 d1 y) j: Q, L; ^' C; f: l3 q
廣州話審音委員會3 g8 ^  C. J8 S/ V8 e3 G
委員(以姓氏筆劃爲序):. L- @7 k$ {  q. g$ J
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
) w/ @( P- f+ W/ f. X1 y0 u9 T1 Z  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
5 B3 H9 @: B0 ]0 s; h  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
8 u! L% h) E! k! S: K  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
" ~' i9 ]# R8 i* Y6 r, s, e& B  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安6 o+ i2 a( q" |8 W
召集人:
) m- D9 s) T! }4 h5 C, f  詹伯慧 周無忌 林受之
. b; H) V# v7 h  h! Y
/ A- M7 x2 F6 C7 _1 I. ~
) w5 V. t: b8 M* Z. y( ^  j
3 @' M2 ^3 r* V' `! ?
為何不請何文匯參與呢?# w: ~6 L  ]. i4 {, d
8 m5 t' \/ i# S1 M6 ?
% T8 J  U7 I- H4 p1 C# \5 V9 ]
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
! ?" @7 k, H) x3 ~4 j$ q1 g6 g1 F: k7 J; s
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
7 f- ~5 K) B. L  r* U6 k網上不少文章都提過這點
# X8 h9 s& d) {/ r$ A在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
1 P$ _- ~* x6 [8 |' X好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
# b# p- k2 k& |+ M, [8 s別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
: n& P" g$ X1 X  \- s* H* {" D& {大概她們也留意到這點
3 b5 G& L9 r9 a% G! N/ k, }/ r" N" \. j7 q2 L# `4 S9 c" l: H
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
: q% E' e# n' X( A+ t# E
7 t  u2 e7 z3 S( b! _2 b4 `[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:" L' M( Q! C& u
/ ^+ b0 N: S  o) f1 b

9 _, ^* i0 \; ]! S+ M& G2 z何文匯的"正音"以中古...
& g0 q# U6 J. |' O; K( `$ @
阿感大人萬歲!!!!!
- k% @( q2 L( j9 m說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
6 C2 B) a6 V3 R, D: z$ |9 h6 x4 b2 a1 Y& M7 X8 I. T# l! W
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:1 _5 c' a6 M5 I% M7 C9 D

8 Z/ n+ S3 ?# E! a" h; y1 x郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
& _+ F/ K6 H0 C  Y; a

0 r3 b! Y2 [* @1 @& F! ~% R「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:$ u5 p  [7 r9 \2 R

! ^/ s! G( m( \6 j7 ?: \6 J) q6 W* j& C) g/ S: E
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
+ z( f8 h. x6 h( V連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
9 K3 E  p0 ~/ F' o2 f7 Y! {3 n

. l' d2 f8 n+ F$ `  g0 e% o7 v8 u3 J[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:& i* C0 r$ K6 s2 ~8 s) s
6 i6 k5 @- J/ e, x

, k- ~7 i( A* S4 @/ i0 T: a$ K! g「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
  E2 c# \8 R% S! _3 _
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.../ V" d3 n" {  @( F
我只係針對何卜繼...
7 a( y/ g3 G# j% b# ~0 W邊度有人咁x衰????
: G6 ^3 C- ^( ?% @8 f. I改人祖宗???......+ u8 t9 N9 `# q+ A) @6 v2 g6 q# j7 X
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!3 ]+ K- X; F# |6 @. Z# v- V% j
王x之一出...即刻似隻龜..
. N' h& g+ T9 L, V: r" t叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..' g. T; Y# X  L) `8 G* N
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
" t* A& h& E  Y. T
  A& a& v, }" M) P[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
% j& L( ~/ c7 C' B5 c% ]6 o" S" A阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...7 `% U, j1 ^6 H8 k
我只係針對何卜繼...7 r4 f' i  \  W; ^  F9 i
邊度有人咁x衰????2 ^9 o# b. H1 L" Q+ b
改人祖宗???......
5 u; j4 i1 }* v5 X; l; N$ A
# f2 s' R+ ^1 g' K7 d朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?. l0 i3 p% n8 H
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:4 q$ Z* B5 z* o3 K9 o8 p8 z
5 l) }# `2 T; [. q, A
" s, x# Y5 Y$ i) ^# k
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
5 m' v. E# i7 q9 D. ?  P新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
  T8 r( Y, F2 o8 u& s# E2 ~; u* o# S. V, `/ k+ `
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。