<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為' f9 N8 C% w+ x/ w" S# T+ G6 c
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
5 p3 ^' G! ~/ Y! y9 p! G"套現"不讀"套演"
+ p  t/ i, m* R( m"麥片"讀做"麥騙"
- R; n) L1 {' ?2 t3 ~; q"澳門"讀做"澳瞞"
3 D5 B" h8 \  X8 c" u甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
& ~5 _: F# Q7 t( u& C, f3 B; ~
' L: ^* G% E8 Y6 \) J( w) d3 D5 ]何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的- o7 |4 j5 m, p7 l$ ~
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。8 L/ b5 J5 l. B0 g. ^0 {

+ b) m6 [- [* V  H; i9 _' X1 |+ C. E
切吾所切當作正音/ r$ v6 ~  r6 [8 {% @5 R7 H
4 H' k" w) Y) g! g$ h$ Y
作者: 潘國森
: k  [9 M. v' v( M& |
0 y8 s  f8 C+ \+ e6 r' `原載: 《作家月刊》2007年6月
' I2 j+ r1 w) L# l, p  O9 W
/ H: `) l$ _2 I9 t8 w/ D
2 T! r( T) ^- g# d# b  \+ z--------------------------------------------------------------------------------: _6 F0 u6 K+ c
  ]4 q9 h% i$ x8 I! V& r
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:0 y: d& s% T9 t9 u
& Q% m# t5 t8 A+ P" P
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」( H/ y+ B* u7 A& ~5 d( n
/ v: h+ D7 S) l7 k1 O+ ?
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!: ?9 Z: g7 b9 y+ `) {7 C
5 b( \& r' Y' |! S
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
- A% T( K. ?+ Q2 T5 g3 M4 _4 s+ W/ J% j- z5 N+ F
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
& z  B# g2 k$ c+ X9 ]7 N
3 |9 ~; s$ i5 b9 ~2 K0 M- u7 M" |  z用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
' B& |) l1 o# ?0 P4 x
7 L5 S' N7 d2 ^, V6 i7 {隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 7 B3 g$ h, p9 u
…… ' _4 T& k# v) C; w! c' w
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 5 Z* p# ~( s' z" y
…… 6 g- r5 K+ K& a
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ' _2 p: r+ I; C
2 N* u& b) P6 F
王力《中國語言學史》
& E2 ~" M# \( J  j  A3 a  l! k6 x/ S2 I  n% q6 v# D
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
/ \" f5 K7 k1 r0 y# Q6 e! w/ R. E' g, N2 t& I# j# x& t0 e* E8 O
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:& B5 e9 Q4 o2 N% B* L
! |  @& z0 ^7 m6 {( {9 N% s
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
1 v: m/ M& a+ E7 E* C……  
. ~5 V7 s" U9 {% v4 }# j, n. k+ H歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  / t. t* Q* ]# I3 {8 @( V
……  
3 p3 k4 A& d2 @3 R  Z" L$ B……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 . t! ?( s' S3 z% G/ \
……  $ \8 z' a( M+ w3 h2 H" c' m$ A3 C2 E
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ' X, U* M+ C! d) H3 I( |

+ X. W/ V1 K: L0 P& x9 I0 {3 m! I王力《漢語史稿》% E! }1 }0 w- Z% p) u" Y7 }9 \1 z

* ~$ D! D- d+ M9 U) K+ [現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。" @  O% a0 y% d! G# v- W
4 ?" q9 _8 Z" _$ f4 A7 [! \+ G" q
王力教授還說:
3 h9 R* D3 d% Z" b! s
# p9 m3 b1 w0 N8 ]  P有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 * G# u5 e0 _/ z) n6 J

( H1 ?8 R( H* r  s1 `王力《漢語音韻》 : q3 u* M' }& \" M
* U+ R$ P; N! X- P( A' p5 a
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。9 V! V& f9 |! U( H/ a5 Q

, ^* Y$ }* o5 }$ ]3 \- d! H7 c有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
2 I$ v& O! G* x7 E* X/ P& v# Y
+ n  S$ t8 w7 U8 ihttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx) r- r' {/ {, ^
) }2 w7 J; ~* S3 N* w% Q: a3 V: v5 _
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
. Z* j3 {" E! p; v
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
2 P1 M8 F! M$ w* c; ]7 P死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
# c5 y7 n4 }& A+ Y+ u( j何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
5 B! E' Y5 T9 `原來在1990年教育署出版了一本由十多...
: w2 F2 R  g, l" a5 G& y
( c; w7 B  @, m何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
) |. p& |2 l0 H% c, p更得不到學術界普遍認同' l( E$ g2 s  J. O0 X

7 X! _) s& ], I; ~+ f' s. S* }要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
2 O# K5 k. Y+ h" Y0 t0 ^0 N& R8 ]# O/ u/ n6 t
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
3 K) B$ Q/ C, [7 Z+ X7 Phttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035169 `2 _2 t8 [4 S, r9 @- k9 f
2 P: ]/ [7 h2 F6 z

9 j' p5 D! r% O  A0 V2 E
, h9 A/ ^# ]8 {" C
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。  ~# Q0 c1 I0 a7 h

& T# U8 _. {) ?廣州話審音委員會9 E" r; a- D* A: C! `9 p2 C/ z
委員(以姓氏筆劃爲序):
0 a/ g  V* U/ H$ d  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文7 ?+ H$ R4 z' k& {' G3 ]) S$ [
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈/ t" e( [( G4 ^
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯4 |" i( v3 e5 F8 u5 f1 m
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
  l8 s5 l; U% ]& D  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安0 X0 T, C) r6 D; ?9 ~% k
召集人:3 D0 E# w  s  f5 X
  詹伯慧 周無忌 林受之
7 b$ s, v  N8 r4 [9 R" A) y5 Z7 [0 B0 R, q9 U* e
* e+ y4 j; x  e4 q/ u' O1 I
/ R! }( X3 a/ A為何不請何文匯參與呢?8 t/ ?. I3 s6 @& ]' z
% Z) g8 v1 N' n% N

7 h0 K, I: t+ X$ p8 ~0 G
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
! T0 y+ q0 a6 X6 ^, P5 q0 T" Y

9 Z% S0 t5 \" K何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音, h7 {4 h. Z) G
網上不少文章都提過這點) X% o- x! K2 g6 l
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音3 o& v$ B  l/ I+ y
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
+ s/ f9 ~  I# S! \5 [6 I9 v別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
' R6 Z) {2 i2 t! |: h大概她們也留意到這點; |8 w! }' j+ o0 I. x  L

0 X" Q& {0 r5 O2 P  `+ k( N大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤$ B1 W# a: j* k

  ]8 [- D1 z6 G7 A. o. H1 a[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
, Y0 P% n6 y$ u  i' G" e) c& V3 ~* e! l

: ^5 c1 k& G7 E* q. ^$ V# W& p- Z何文匯的"正音"以中古...
% |3 B5 y& O5 U$ U
阿感大人萬歲!!!!!+ z; H8 @/ ]9 b: M- \7 E) @: U
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
/ W+ t# J9 _$ R5 t- A6 t/ N; e/ g# e$ y' \3 b% c% b0 O
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
- Y1 \" v. k. K, x) T$ R. i. t; \" \  |  B
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
3 W3 R* C7 N) \* u1 [/ z3 s* t
, l. `! y/ ?' a2 [* Q「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
1 H0 U( o9 d. s4 w
7 j- Y$ l+ O% V7 ^6 B
+ D6 j7 E+ M( l; F$ F8 K; Y「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
7 x9 \* `6 n5 s. V3 k, Q連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
, |9 t# v( ]* j( I0 w% O7 T

# F3 M2 s( A4 _[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:( s% T3 m0 Q% D) x" w. p3 b

* r+ A: b* P2 N# g. c
8 h7 D8 I# n7 S' x8 K. ^「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
# L9 o3 r  c7 q7 Y. J4 x
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...% ~$ A2 l0 q9 j0 \, n7 B
我只係針對何卜繼...
( B/ F/ P4 n8 |8 Z4 n邊度有人咁x衰????/ v% x5 w$ ]& i5 x4 f: X
改人祖宗???......; B. f, T+ `+ {8 Q+ T( E: r; h# _
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
& I  {  |9 H" n) s- l: l王x之一出...即刻似隻龜..2 c/ i4 F' L- A4 P" A7 p
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..8 [) u5 c8 g( ?; K6 z
請自已去上綱聽下個塲辯論....
...., a1 p1 J% h* G& V3 k7 c+ p$ B2 Q

& T, z! H1 b8 i1 \5 I[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
" ^5 H5 z+ g# R+ B阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
, T0 e* U% l7 k: c% H6 z# J: V  w2 ^/ W我只係針對何卜繼...6 X1 F8 V8 |5 @" c$ Q
邊度有人咁x衰????
* ]9 G) e; B  ?" {改人祖宗???......
' a5 z/ {- E1 t' D! m
9 t0 s- d7 s5 M9 }朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?8 c9 @# r3 L* F; F+ a
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
8 _' o$ ]: B0 n
* h( M. W6 Q- b; u
2 G+ j+ J+ p! v; u朋友,說實在,從古到今,「郭」...
- @, L2 H6 w7 L  l2 V1 B
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...! f$ d% P+ z( d" ~. i6 R. ?

0 O: T, w; @* V7 s' A$ _8 k[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。