<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
4 C3 h2 @, P5 S. s  ]除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:" u/ N  {9 x4 T# l
"套現"不讀"套演"
/ b1 ]  F& L/ ^4 R- R9 w2 ^"麥片"讀做"麥騙"
0 D7 S) f+ F% J"澳門"讀做"澳瞞"
% |0 @0 X6 u' J5 X# z甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來  v( I; ^- R$ c  ?

. |9 ]8 t: _; |+ D' Q何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
' D, P  o: p; @$ V7 t" [原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
# `# }# ?  ]& ^; c0 L2 i8 q  W/ i8 f- z- V5 k4 ]
切吾所切當作正音& ]4 b& z$ N, H

3 c; h. i7 l( }, ~8 v3 \/ x作者: 潘國森
( I4 P' D" i$ d1 f! i6 s8 V7 C9 W% n, B* ?" Y( K0 r! i2 u4 d
原載: 《作家月刊》2007年6月
' I* @. j* ]+ }
9 u. V$ [) D+ R! L' ^
. `  a+ V! W$ \& n' p1 R( F--------------------------------------------------------------------------------+ o2 V( w3 k- @4 \3 H7 K0 S- z

0 M6 _; u+ B3 D+ A# r小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:& o5 I9 N: o1 W9 |/ z* i
' Z$ B$ q$ \1 |3 b" T* a% p
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」6 h. E" v" ~9 a  T- o6 u

- t, c3 Z! L; I  A; E$ |+ [" l+ Z然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!, B8 ]" j+ H6 l2 x. ?
5 I( E7 |3 |8 C, i. a5 ^8 Q
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。/ M- {0 Q9 a  t' J7 ?  T
3 a) {. `$ u: c% j* p" F' x  P
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
. m7 {  Y/ I+ s) x' w+ k1 A3 g: Z9 }0 D% g# s( s9 n
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
% B2 I, w0 ~8 L/ t8 }0 S( Y
& S6 R9 J7 w$ L5 \  Q- y6 u隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
. G  Y* K3 B- J, k. m…… " Q6 l7 t2 X; L$ w, ?& Y; Q) ~& p
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
$ A6 |2 D5 s, d8 o" Y9 e* R( [# |" {……
: x1 T$ J( Z8 }0 n《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
% H% B% w7 I* t
) V6 T4 O7 c) ~( k王力《中國語言學史》   D3 `7 H4 Y' D- \" r. T8 R- p

) {8 F* i* Z2 M- f& }因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
6 N2 g0 O0 f. O3 ?4 @* |) t8 g: g' n
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
$ V( p" ]; V) ^0 ?* j
& N8 l+ Z5 X# ?6 i% O古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  # H: [4 Y8 y0 A5 h. R
……  & A# ^. M( }- a! R/ Q9 n+ q
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
! f8 p) O0 g$ K7 |……  / X3 Q$ r7 j; c' i9 c# U
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
, Q8 P6 E  G. {) s0 Z, C  c; s……  % ?- ~/ G7 K  _* C2 B
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
9 o2 S$ C4 t6 o
& V9 J! j2 f/ B% s: [3 h" r$ a, Z王力《漢語史稿》
) c* T+ D: V( `4 d8 L- V5 e) |; x% c" j. J8 W) A/ }
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
5 @* p+ o7 U3 W( O- H5 [# q3 V: G% W9 h
王力教授還說:
. @2 j* S! _- b/ M6 {
$ d3 d; Z/ o& ?; D有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 1 r8 y  D7 F! `: b# k4 k' ]

/ p, A8 d$ s* ]) V王力《漢語音韻》 " R) o6 b, c3 g; _3 C2 X

/ v, g1 j. C7 m0 Q因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。$ {1 m1 O( h7 j, h8 c- Y
6 j; L2 o6 t3 k$ N, Q
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
8 x: T- l0 |, X& h: J0 i! z! ^) h1 ?9 M1 J3 r+ d
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx* \1 g3 c! i- I  I' @
8 {* W- A2 ~4 o1 |* \* z
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
" K( a. G0 [0 p3 s+ q# v6 q5 p
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:0 V. ~: V! t+ R5 n: i
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
/ v  N' P3 m2 v& |/ [何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:/ l/ {7 G5 C% t6 U
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
7 h: z3 Y: ?1 e# O/ i- g
8 I# C2 ]: {2 \4 r$ R. f$ s
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
4 z' c6 N& W) ~% j+ e- r更得不到學術界普遍認同
5 ]: g9 q" \2 A' {" [. Q8 ]/ i9 J6 D# E1 {6 r2 }+ l
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
/ I% q! J$ T& S3 S. {! o5 i7 H+ H/ a! _6 F& d8 H; _
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc! R. p0 L6 O) L- K
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
9 J$ u" _2 C; Q# S6 }. A9 Z+ Y  q( `! |6 @

0 m" m; k' d% f2 L/ V' M- C% i6 N6 M$ t7 L
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。5 l- r1 j3 B5 S$ P, U* A0 V

. S3 p0 E. d: i) m% o* Y) K& k7 [廣州話審音委員會
' m7 x' ~2 a, v5 N6 p8 f3 O: ?1 I1 x委員(以姓氏筆劃爲序):
( T+ v5 Z5 B) t4 L  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文6 R9 r: w6 z9 c4 Z
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
: w: r: I% o8 Z, h5 b3 B  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
' C3 Y" W" v! a& q( a: {5 Z4 \  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
: z- U1 T1 }# M4 }2 P- [# A8 _  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
7 L4 I* D( T1 W  ]召集人:  a2 @! R$ n5 T
  詹伯慧 周無忌 林受之
. @5 Y' f  n1 v% l2 P' f; c* S) m3 I7 ^
8 D* e6 K) @, S; E+ S+ |1 V
; l( U6 T( w; D; l為何不請何文匯參與呢?& {$ f  x$ v9 O1 o, E9 m

9 @# h) S4 m+ A0 ^; {4 \, B7 |7 o; ?) Y$ @2 Z/ M
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
) z3 c. o- w  g- ]; `" s% m, Q: v3 i2 d5 c4 q& j! M! n
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音( Z0 r9 Q  J2 V( I* ]
網上不少文章都提過這點
* `! u9 k1 U2 X; }, c7 [在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音5 d8 S8 Z2 c# w
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音, @3 H( g  X* d# k
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,0 m0 X# w8 b( G0 m
大概她們也留意到這點
/ h, B+ M1 ~! N* ?9 b) ~6 z- u, Z5 U- E& I7 s' I$ t  U- i# G
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
1 z8 P* i; N. e6 d8 \+ y. v; ^0 S  \7 z/ \9 I# K( N8 \
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
5 U6 W' C' E3 n, n& ]. b
! n; j7 z( S4 |$ j
, T& C5 n7 G0 c- a: D+ `' x何文匯的"正音"以中古...
7 @6 V; A) B, l
阿感大人萬歲!!!!!
( J5 a* ^8 x9 n說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!7 l) a9 P9 A2 K+ ~
0 j8 w# a$ H& X1 o6 m8 e& K: o! n9 L
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:+ o% ^' q  W7 A

0 d8 R* j  k% N7 _郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
9 ~9 x4 a1 _' V9 W6 e# V
9 x8 V9 A, L+ C
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
! u! i3 X8 g) X& Q: G1 h' v
4 {* ~, h( p0 t% ]5 s2 M5 V& R' E9 g- b8 h3 Y2 A6 x1 N+ v: }
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]- \2 I) X. z: Z6 Y" ?# S  h! K
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

9 U! ?, Z. U8 p$ F+ e2 j
" `5 ^) E2 h% K7 w4 U  C+ q0 H7 }[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:/ y* X/ h# t2 F" S9 j1 o

0 i) ]8 p6 Y; M' Y& n" [# t* N3 b/ q( ~* {: w0 Y% z
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
* u: S, r& z6 {1 {
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
9 k0 {) i' w" o8 t4 r7 V1 t我只係針對何卜繼...
$ E6 H+ Z/ e& Y& v0 k邊度有人咁x衰????
3 z+ T0 ?) o: m+ k4 c- R2 j改人祖宗???......
) f. ]2 y; k9 {' n* A....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
9 m- y7 Y# T1 f; i$ {王x之一出...即刻似隻龜..
9 G" W0 o* A. _6 `, H3 k$ R  `, G叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..0 e  \# W" ^' Z
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
3 G) E$ L) @" e7 k+ i/ H& d5 G# q: u2 O  d5 C
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:- @3 I# X  w5 T6 J" P
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
; j* f4 |$ T; c1 F' K我只係針對何卜繼...
9 u* [/ M" Z7 B: @( f2 G邊度有人咁x衰????
$ X" [: {- g. p7 Q0 S改人祖宗???......
! c! n9 [1 I3 t7 u# u1 Q. k2 l- A8 d' ]: G# Y3 }9 Q. a6 s, l
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
) r9 h0 S1 n% w" E# S  @) B% |; d說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:. i, {* O$ n$ }* h% j0 X# q3 R" ~/ _

9 G1 I; l3 x) F$ A* `
7 j+ z) \6 Z/ {# w6 R& x& H3 |2 t( N朋友,說實在,從古到今,「郭」...
, \: h5 e; I+ ?" w+ q7 i* J
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...! G0 d& B; m: c. n0 W% p$ v! M* [
! z5 Q0 U! i3 X9 O3 _' s+ X' W* \
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。