|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為4 h) ]8 P$ [& ]% a9 K
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
; i; P- l: ^( N* f"套現"不讀"套演"
& {1 L/ n' R0 _, F9 S"麥片"讀做"麥騙" R) X, e# ?$ z
"澳門"讀做"澳瞞"5 T5 _9 W* B) c
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
4 O' z4 M8 j/ f" p6 R8 J3 G3 W W
. y5 Y6 @ Y! d- d何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的6 x* x& F! @# b, K
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
( T7 x' X4 p) l; P! l Z* U1 Z
! k/ l3 t3 g4 \) j切吾所切當作正音! ?% q' J9 m0 _) R' Q
% s4 C( s% q/ e+ i% _* {
作者: 潘國森6 A( w( e2 m- u( s% H
) B$ s( a4 A5 Z7 g: V- C2 P& X原載: 《作家月刊》2007年6月
$ h+ a7 a0 B5 q& j' U2 y: L# d% C- p9 `$ Z: p r
# r- T+ P" I' @" Q0 o! \2 Y--------------------------------------------------------------------------------
7 D& R, U( C) Z5 q5 q
# _, W3 F$ F) V/ N& U# E0 a/ G小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:7 J9 s6 @0 J) K7 z! U+ F) `* U$ R
) |: H) I" C% ?
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」0 F+ u0 H# b- H' X/ y' I
1 E2 H* Q! V' G4 f/ j" x' X然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
c+ q) x, Y* ^# J0 H# u7 `
5 d3 `. [/ l, h0 J+ l3 p由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
7 G. w/ W" x0 S! c g
& r2 D7 s, _/ E0 B$ D; b( a這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。; w. y, Q& G- W* i: }
. g4 V* Y7 A% t# v; m& {- C* Y4 N) F
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:* U' m& i/ b0 Z0 F `
. g5 Q6 X4 I& E. ?- _
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… " D, r3 P C# Z% p
……
% f6 i4 W+ p1 A9 ]: V0 Y8 g- Y以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
3 m$ B2 `% M. T; d- b3 F. R8 J…… 2 K5 P& p& s' K$ k% \8 ~$ q
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
- G; A. q. o! Q6 N& {3 W( p& T6 F2 f! t, V" d% J" l8 i
王力《中國語言學史》 % F. O- @1 S2 G2 d# S0 O8 C" N6 D
; p* i: F$ F1 W _* r因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。4 M. W# ~; z" Z' g+ O1 {& q: y
- E) v3 H' D3 x# O+ n5 b4 V
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
7 H# y3 r- H9 V' T i6 U1 p! x% [2 D( v" q5 Z# x
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
7 ]! _% E# c5 `* J) T9 U…… : U- c+ J* \" |7 u4 q- T7 r, Q e) A- }
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… / ]2 T! [) W3 G. W7 L
…… # z; A; R2 a8 E& }- _- Z
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
% O. l P; @0 j+ k…… . n+ G3 O, \5 o# u2 k
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… " B3 s" N# c* P
! G! D9 u8 e# j* c% E2 p* ]9 d. ]* j K王力《漢語史稿》4 H6 ^/ o2 E" i* @! \
' f! v/ x; w% N$ V3 `6 |現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。$ Z# o' N: ]8 B2 v% h" d6 c
+ ~$ B" d( w! `- `% Y$ @8 W3 D- L
王力教授還說:8 B3 O2 h. U, f/ r
/ k2 o- O" P: j" ~3 ?: s4 E有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
/ l$ W, i* B" v
% a: x& G& p* F& o& x6 i王力《漢語音韻》 " y" Y& G3 ]6 P+ d8 {. ~
$ s" e+ V5 |, m% k# v
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。+ k) g8 V1 l# S! _) C9 }7 B: a
) {3 l& W/ W! V# D% a, v有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 4 @& x% w h% T' {
/ n; x! f |; W( xhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx5 _5 g5 H0 O( v; u& |* ]$ R
. {, Z( v, f- L% m9 }
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|