<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為  R& b3 w8 Y' B' V! X; T; W. q
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:4 B% a* v; ?8 T: j  O% n8 F3 \
"套現"不讀"套演"
# K8 o1 b# s  N' \! m  M8 @9 R: a"麥片"讀做"麥騙"8 J5 H" p1 q- D6 G5 B# l$ c( E
"澳門"讀做"澳瞞"6 s2 j% a2 L. I& U- `
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
8 `( Q$ V" }5 {! z3 A$ K& d1 K- T) f& p' ^8 M3 T  f/ Y
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
6 D3 s  A- ^3 U( s' E2 C% Z1 e! F原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。  Y+ }$ r( @: |) F, X: ?
& E9 w  {5 b0 u( O
切吾所切當作正音! Z) }5 U: l. j

2 i2 H4 G9 X# a作者: 潘國森
" l# u5 O: Q, t+ F6 `1 B  f3 \3 I3 v% s& g
原載: 《作家月刊》2007年6月1 ~9 d# [3 D5 c7 o' O* l

6 R+ r' t3 @5 o! D0 @$ @: V  @/ Y
--------------------------------------------------------------------------------
' o4 M- B8 D$ Z; h1 l2 U/ X8 J4 r, V  N
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
0 Q9 S; S* j. D: w) p
. Q4 `  q5 E: G# F8 ^; s  q唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
. Q2 h( s9 B1 }- N& _: `' {' L+ q: y$ |% `; c
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
/ Z7 a' Y3 M* V3 g% k* \: }8 j. V) U- F: }* J2 t! X" @5 X
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
) ^/ t# q+ N9 `3 \' j$ E
  n; Z* x  d1 W. e這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。3 Y9 ~% C. Z1 ], j

& g+ x  P& g: [( y& R6 R用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
! d0 I- v) B( q' P1 i# s' t6 r3 l# y4 E# z8 |* B" m
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
2 L+ Y+ w8 C+ L6 A. \……
, {7 a% x! q: y3 Y/ R以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ; H1 d5 B: G" c6 N. I* B" K, d
……
. A) \+ ^2 Z4 O9 j' e6 W《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
+ a  y3 ]6 z* \+ _( W+ m7 Q: t: F; K9 _
王力《中國語言學史》
( A1 N" c9 K: T1 W4 F4 i& W; X" T% T! T; I8 S. ^' Z3 V' Y
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
1 b# f4 E- V" q+ |9 }) D# ^  R
2 y9 L1 e9 I/ s' k; I( ~( m還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
1 w4 Q$ u. @* X' h- \, J; ~  ?$ O8 J  E3 z' M7 S4 H
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
; z7 ?( m3 x! u0 ^& `! l1 a6 A+ n1 Y……  
. H: |9 x+ F  M; f歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ) p' U3 @% I2 f+ ^# A3 K
……  # r# A% ^& p# \, {2 P# N; t
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
8 a0 S- M) X# j! r/ _8 n0 Q……  , X% v+ s( ?4 r
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ' r  d% y; I: g3 w: Z

4 M0 x8 Z+ O: \& V* N8 \& r王力《漢語史稿》8 Z/ Q. S; h1 H. Y7 l( n

0 Q$ F0 k$ Y2 ]0 n1 _4 q現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
* i5 A7 g* s' x" |3 h9 E& L$ X
3 H4 T) a) B7 j/ i. H王力教授還說:
) q" d, l% `/ h5 V1 u
: t) l4 g" W+ z6 `, @3 T# n有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
* ~8 e6 ~$ D8 ~
. }' P# E8 h& ?; T" @- {$ E王力《漢語音韻》
( S$ T  f$ L( I
, b6 p1 S; v' g) h因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
$ \8 Z8 w. @6 l% J
' C1 O) J3 V4 Z+ R( F% ?  C  a- g有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
: k2 k3 _, ]& `( v4 v5 }1 `) m) Y$ ~
7 B) F1 ^1 `2 J+ C+ f& ahttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx. e/ s7 d% H9 u0 ?1 o

2 Z2 p$ r" I3 `0 z! P8 c# q[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????/ Y! F8 T8 ^1 p6 P
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
  E0 K' ?& [0 ]" L/ O( {' k死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
, a) f3 _0 T- m. A! `何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:7 e: @, R: Y/ V' x# H" `5 U2 H
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
# y9 |1 i& ~, d" U4 d1 Q. T& `, i
2 T9 P  {1 Q" L* y" ^
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際, x3 ~8 T+ l' F- W, J
更得不到學術界普遍認同
8 X4 b8 e5 ?) ]( Q
/ W' q$ S2 j" g- s9 |; K要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
5 ?3 m+ U! O+ x. }4 P4 R4 U
% C+ a9 u+ w/ k3 jhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc9 W! f5 ~4 u, _  D4 e
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
8 B! P8 q7 P5 Y% i" C  Z) F
+ N- u- `, a- T4 W/ }6 U: v% K0 w* N4 b4 \
* P' M: k$ D9 N) u3 n% g1 q% a2 h
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
# X) T; ~1 x5 i; k$ P
. _) b# I3 w  J5 \7 i6 ~6 ]/ M廣州話審音委員會/ c3 F( f9 J% g8 n2 H
委員(以姓氏筆劃爲序):
3 `1 O6 j% @# D% n; f  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
* O3 K6 i, b* [9 {* H  b  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈0 I: I, G; R8 K* O* V7 K1 d1 L
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯& A9 K2 M7 K- }' v& s8 f
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
& P& B8 S6 u$ @5 E  e/ G- J2 [  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安/ S1 w2 S7 f/ p" q/ _1 l0 M+ H
召集人:
! ]3 K& E) e; C$ Q' n' K: F4 E% p  詹伯慧 周無忌 林受之- w# B  x+ g) O

( W8 S$ F6 s/ o! r; ?
4 m  g5 b# q6 z6 O! u' u* ~6 s. Q
7 o0 e4 l0 A; t9 ^
為何不請何文匯參與呢?& M0 Z, Q5 {3 l$ q4 l

9 C( a# K6 A  X9 V' F5 y( x3 S0 F& X' L$ D
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
. L+ b6 a4 L5 i9 f

- X0 M' J5 w4 t何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音' j: [. L( ^5 f1 t4 o2 @* W
網上不少文章都提過這點
, s1 }' X5 }% L* _1 t  X3 P在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
5 g7 P3 r7 i0 n好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音9 |, W- t# I" S
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,5 k$ e  \/ r7 ^
大概她們也留意到這點
- H6 [5 H9 M7 a% D+ j2 ]1 l, [; s4 d0 c
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
/ U& b# M8 A' }8 r7 @+ v) ?( }# w4 d+ [* i* E0 u. ~
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:5 `0 G0 }$ B! n" L
3 u# b. q2 N) F7 o! u' v3 L

6 R5 }; ~. \, O. w+ n& J* P3 m何文匯的"正音"以中古...
! @& ^3 e3 r" F4 U9 z- u6 D阿感大人萬歲!!!!!
. O4 D) j- C$ N2 `& Y說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
! Z" b1 E- q+ v
: r& d. p1 {. V[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
. G) r9 ]8 d. ^1 O" N" X2 r6 o: k9 {1 V/ B9 U. |  g, d: x( e8 O
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
, y* W9 F% Q5 R; k; K! t( D, F4 _

0 b" U- V5 ~2 f) d( j% T- _「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
  F6 g  V/ R9 s9 U* a6 q$ N+ C# `) r! r# b( q& _

6 l; G2 |" u( O6 K4 W「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]( g2 e3 ]; ~  K
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

" n! \- P) R1 }) T* g' z. Y4 Y4 i! E# q+ }
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
& Q: L% g8 w" S' E3 V: d* V( O7 A: ?8 _
8 r) w. j+ f. |, E3 {# Y
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
" f; y0 E9 M+ M8 y* [2 F9 w0 m阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
3 ^; k1 x3 Y& R  m) e9 z我只係針對何卜繼...
2 O, v1 `$ m% b$ l) b邊度有人咁x衰????  R7 l* Q: ]5 q3 t( ?
改人祖宗???......$ R5 F3 D4 O+ e# E* e
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!9 x) T2 ^3 ]) M% {9 a' k
王x之一出...即刻似隻龜..
7 S6 \8 K* O# {4 ?! ?7 ^叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
# V! R. |2 E! M) U請自已去上綱聽下個塲辯論....
....# m/ b- E$ m# l  [5 L2 a
# Z5 X- b2 H. E" R1 `% i" U
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:. b6 X: i  f9 t" H- v6 @$ u( ~
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
( G) p% I. e  b# z5 N8 u5 F我只係針對何卜繼...9 Z& H: j; L0 Y% _4 c8 F
邊度有人咁x衰????
# a  V/ }0 y/ G6 q8 a8 j1 C改人祖宗???......
4 j( \6 A% }) w- J6 E; r. _% A7 n6 M. I$ \; M4 e2 g6 ?) u- ^1 G
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?5 I" h! L, c0 [
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
# _6 r1 U8 F  c) v4 m" s8 Z" a8 A+ R; p9 I" Y
% u/ v* ]. M) r" z$ a) ~
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
4 ^0 a: K9 @1 U& F$ m新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!.... J- x! r3 F) E4 B* p5 S
( D( o' u; `5 B& w( L5 ^/ X
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。