<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為3 K" Q5 s8 r! D3 K- }0 N
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
  q/ W" y* Z$ @1 q"套現"不讀"套演"
6 r/ ^# k! q- E"麥片"讀做"麥騙"3 z: _% ?. k) n9 ~2 s% q( @5 s
"澳門"讀做"澳瞞"
/ S8 q  B7 S* l) r7 N8 y1 n$ Z8 P甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來3 e2 r$ X0 _$ d7 q& z  G
) e! A4 N. r( C7 W# k0 j
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的% F* Y# d/ k" C7 v
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
  F' D: }8 g$ I" K+ M" m2 h( L+ M# D# U* x4 U' _1 T
切吾所切當作正音
3 k1 P$ O' u. g5 x& d9 E2 ]9 {! m7 ]+ B: r
作者: 潘國森2 ]/ o. @) u( \4 h( o

. ]% f- Z6 w# d原載: 《作家月刊》2007年6月
9 }1 r. z4 Y6 [
; d# m7 K5 m- c- i! w! ~  ], @  x6 e9 ^4 V( [7 N0 C- c
--------------------------------------------------------------------------------
" M8 ~* \( U1 `: O8 I6 \
, f3 I9 _& Z8 Y1 e' x* P  f小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:1 j' o, ~( g' R+ j8 |0 i
* T" I3 l! |2 `. Q$ d! j
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」0 l/ v& I6 d+ }
  @; l, T8 }& O, r( u- l
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
# ~5 g7 t$ G9 _/ ~! H9 z, y4 a# d: V: ]4 X
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
" ?6 ]: T, Q; }8 F. a7 Y* D- t$ c
6 ~' k& N+ R& N這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。; q. E- e/ W9 F' n: q4 X

: a0 M" x& f5 H用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:3 `5 _5 @# W! F2 h  S7 S

$ E- A: B' X) z! }7 m' o隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… / u+ Q. V& f) D# \* C: r7 j; @$ Y  @
…… * e4 P+ ]- x5 |: v$ v
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
! {5 `3 u# Q' X) i) J……
8 f7 M% \, o, @$ V《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
# i; J$ O6 u0 H/ h# \! d2 y
6 @5 U) q# e; L王力《中國語言學史》 9 L$ |( B: r2 [- l' a+ h
# @8 M/ p: `* c5 Z
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。+ R/ R' Y2 U1 r( P8 d/ e

) \$ Z! s4 c$ ^/ j* j: B還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:; m$ b9 a7 E9 u
& j/ O4 e$ R* e1 u) z1 s$ }. l
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  2 ?) p* k8 a" P- f, ?
……  : w; w7 u' U/ \& j( q
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
  M; k. y* p/ n( S……  
$ E5 f( {* A2 R  a$ x# I……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 . P) Z9 @$ n8 n: s  y# x- ]
……  # ?9 q2 b9 t, O# ^. \4 ^7 m
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
: D) i: @# j& ]& z; V8 O$ Z9 S' E9 t1 r8 D2 H
王力《漢語史稿》1 o0 Z9 b* Q9 o: l

( K1 X  x0 C0 u7 i+ d現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。8 p7 G, L1 Z$ f/ c+ H6 V
, P) O) X9 R8 ~& E# v
王力教授還說:
& F( ^% t3 m" \
0 V- @5 n" g+ p7 L( `8 ^7 M有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
& d0 S% B% X9 Q2 m; |' }  [
# [) I* G" G4 M. D' h8 |王力《漢語音韻》
7 E: k  Y) F7 i" n! A: W
* b. t7 i8 I6 |. Q2 m, M因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。/ ^6 a& t% i# ?( ?9 p6 p* Q/ b
5 B7 j& R9 ~! f, S  s5 h
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
: k: ^4 F& C3 l4 J2 E+ h

! `3 s4 d- n; s# U( C1 l7 whttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
4 a. h! y& E% }+ q- C9 Y
- u& e- f. e4 G6 U* y9 O( o0 d2 I[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
  p, S6 B: X& `4 n9 k+ L  k
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:0 Z) T; Z" j# r: K' ?6 l
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
: H9 _" J# i: B3 c9 z( W: y+ C
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:6 e4 y; `5 o! U
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
4 p8 S1 j7 [) t  e3 ^" p4 O* `$ t1 y

' H; B/ [+ n5 ^6 H5 d8 |2 b5 o何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際# o+ T* B! F( @& v
更得不到學術界普遍認同
; i# s% W1 R6 A/ U" ?0 x. _1 [1 M; w0 o8 H$ q' e+ g) ^
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
" i" [4 e2 ?% g' m* J" J6 K6 q& Y! o
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
5 _$ ]1 J/ X- i% Q& _http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035167 S* r; Y( H. Y! J2 K( I2 O/ \

: _! p) m3 [* N' J$ n- \- L
0 m' C1 D# h6 u& ^
& s2 Z' _# G6 g3 ~
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
) J9 }2 B0 [3 w2 m+ n, j1 ^2 j: }/ ]$ I: z
廣州話審音委員會
. e: J( E# Y0 I委員(以姓氏筆劃爲序):5 b) l( Q2 q+ G6 k) f
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
+ x8 J( f: y& F2 m% R2 ?% P) E  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈! s' C; T% z5 L/ m& S. ?
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
. m5 [1 |* R8 J; C5 z: N4 W5 G/ }  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
8 ?& y( [1 A- X1 X8 l9 q  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安  o, q+ h0 \" f" l8 s+ f$ e  `" _, E
召集人:
; P6 |) _* [; k, W  詹伯慧 周無忌 林受之
7 e! L8 b8 V7 ^# ~
5 W5 d1 X$ @- A1 K' M* Z$ e
' N, q5 D9 v3 q7 @

$ I& e# z& Z% u為何不請何文匯參與呢?
6 Y: i' p. T3 v0 t. [3 d- K6 c) ]- D2 K' c, U. p

* ], j4 V# ]5 P; Y1 Q
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
0 j6 T2 e5 m" e1 h4 c
* A; Y) g" t- X! g/ e% i* g; }
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
' I# V' K4 E* g- k0 C  `  L網上不少文章都提過這點. i9 ~2 ]. @! o- b% c
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
& R& N! Q: s! k' U! [7 M好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音1 F8 \& C* H* C  L* F( k( H
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,& D: w3 q7 H4 R
大概她們也留意到這點
' _% g. ?6 M6 X- g) N$ G% T5 I9 H& U* Q4 U& F, f; y+ Z1 N
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
& N) p( s8 b3 g$ [! O
8 P$ H3 Q' F' v% Z[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
) g, ?5 ^7 _) W0 g7 ?' _$ [7 P# p* b3 w. b) Y# l! }/ ]" }7 I: D
) x* w! N7 l6 x
何文匯的"正音"以中古...
0 ]  e4 h6 d/ _; a1 [  I9 P
阿感大人萬歲!!!!!
" J: c- w! G, ]. {" H! E說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
7 A+ ~2 A2 l+ @" Q  f
( G$ S) k* f. N/ z1 X* k0 X[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
5 F1 O3 M7 K1 q* A8 K4 J" |  g. `5 ]6 z/ C* Q
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
. d7 T: U" [% t) z( r
* V- K; C- ]( C% ~; B% `( C「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
' y7 ]7 Q5 Q: t4 B
" o: ~5 T7 C3 g: Y3 R% R
8 O5 U3 Q2 o. A0 x) `「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
8 d' R0 n- V& u# Y連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
1 f/ Y# y- Q3 ~+ E3 \

9 }) ]) E$ w: ?" P  e[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
6 Y" U8 I+ Q5 c9 Z" D( u- W7 |' c% O! L+ f0 _/ [
2 O. G/ A# D3 d
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
2 Q3 @% K3 f% R8 b6 `
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...( m9 a3 v$ c/ z0 x( Y; I
我只係針對何卜繼...6 I& S( s+ {( I3 w
邊度有人咁x衰????# A5 |1 ?8 ?% I+ y
改人祖宗???......5 h& W0 I" ?2 K* H1 O) b4 n
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!* F& K. T/ P/ V" b+ p) d) y& [3 J1 e
王x之一出...即刻似隻龜..0 [8 |+ h. r5 [( z+ R* W
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..4 @" |; T" r# m* }/ Z& a# z% L
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....  `+ ?' I8 }# \) {; F3 L
& f' f# t- Q0 v
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:/ w  `" I' u" L2 D5 G% a: m( W9 |
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
0 ^) M8 A! u, w8 p我只係針對何卜繼...
- `3 W- ], W- d0 z+ q& E邊度有人咁x衰????' b) J0 Q) e2 r! ?: N0 W4 |& K
改人祖宗???......
0 W+ S- c7 q( V# _+ O' h/ y

+ p5 ~+ o/ Q% U+ G朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
/ T3 b: @7 `% W" G0 t說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
+ |5 }6 F% e4 V; g2 ~+ c3 L9 T* R/ R% {4 }# H5 z

% |% o$ L2 R, C: W( E; f朋友,說實在,從古到今,「郭」...
2 b0 ]: p7 e! l) H( a5 I; C4 i, }
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
5 c5 ]8 V* A+ S
/ ~/ G+ A3 _0 ^' D5 a( f[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。