|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為3 K" Q5 s8 r! D3 K- }0 N
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
q/ W" y* Z$ @1 q"套現"不讀"套演"
6 r/ ^# k! q- E"麥片"讀做"麥騙"3 z: _% ?. k) n9 ~2 s% q( @5 s
"澳門"讀做"澳瞞"
/ S8 q B7 S* l) r7 N8 y1 n$ Z8 P甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來3 e2 r$ X0 _$ d7 q& z G
) e! A4 N. r( C7 W# k0 j
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的% F* Y# d/ k" C7 v
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
F' D: }8 g$ I" K+ M" m2 h( L+ M# D# U* x4 U' _1 T切吾所切當作正音
3 k1 P$ O' u. g5 x& d9 E2 ]9 {! m7 ]+ B: r
作者: 潘國森2 ]/ o. @) u( \4 h( o
. ]% f- Z6 w# d原載: 《作家月刊》2007年6月
9 }1 r. z4 Y6 [
; d# m7 K5 m- c- i! w! ~ ], @ x6 e9 ^4 V( [7 N0 C- c
--------------------------------------------------------------------------------
" M8 ~* \( U1 `: O8 I6 \
, f3 I9 _& Z8 Y1 e' x* P f小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:1 j' o, ~( g' R+ j8 |0 i
* T" I3 l! |2 `. Q$ d! j
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」0 l/ v& I6 d+ }
@; l, T8 }& O, r( u- l
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
# ~5 g7 t$ G9 _/ ~! H9 z, y4 a# d: V: ]4 X
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
" ?6 ]: T, Q; }8 F. a7 Y* D- t$ c
6 ~' k& N+ R& N這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。; q. E- e/ W9 F' n: q4 X
: a0 M" x& f5 H用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:3 `5 _5 @# W! F2 h S7 S
$ E- A: B' X) z! }7 m' o隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… / u+ Q. V& f) D# \* C: r7 j; @$ Y @
…… * e4 P+ ]- x5 |: v$ v
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
! {5 `3 u# Q' X) i) J……
8 f7 M% \, o, @$ V《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
# i; J$ O6 u0 H/ h# \! d2 y
6 @5 U) q# e; L王力《中國語言學史》 9 L$ |( B: r2 [- l' a+ h
# @8 M/ p: `* c5 Z
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。+ R/ R' Y2 U1 r( P8 d/ e
) \$ Z! s4 c$ ^/ j* j: B還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:; m$ b9 a7 E9 u
& j/ O4 e$ R* e1 u) z1 s$ }. l
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 2 ?) p* k8 a" P- f, ?
…… : w; w7 u' U/ \& j( q
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
M; k. y* p/ n( S……
$ E5 f( {* A2 R a$ x# I……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 . P) Z9 @$ n8 n: s y# x- ]
…… # ?9 q2 b9 t, O# ^. \4 ^7 m
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
: D) i: @# j& ]& z; V8 O$ Z9 S' E9 t1 r8 D2 H
王力《漢語史稿》1 o0 Z9 b* Q9 o: l
( K1 X x0 C0 u7 i+ d現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。8 p7 G, L1 Z$ f/ c+ H6 V
, P) O) X9 R8 ~& E# v
王力教授還說:
& F( ^% t3 m" \
0 V- @5 n" g+ p7 L( `8 ^7 M有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
& d0 S% B% X9 Q2 m; |' } [
# [) I* G" G4 M. D' h8 |王力《漢語音韻》
7 E: k Y) F7 i" n! A: W
* b. t7 i8 I6 |. Q2 m, M因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。/ ^6 a& t% i# ?( ?9 p6 p* Q/ b
5 B7 j& R9 ~! f, S s5 h
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? : k: ^4 F& C3 l4 J2 E+ h
! `3 s4 d- n; s# U( C1 l7 whttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
4 a. h! y& E% }+ q- C9 Y
- u& e- f. e4 G6 U* y9 O( o0 d2 I[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|