|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
1 P/ r& O% }* v4 C3 b P, `除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如: Z6 N) x1 ]: i0 f; H+ x' q1 I7 K
"套現"不讀"套演"
7 z2 L, B. ^1 F$ A( e6 J"麥片"讀做"麥騙"
* v z' ~" g x! ^5 G' ?) g$ f2 }"澳門"讀做"澳瞞"
* T% x# r- Q1 K甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來, j3 ], L/ q" }3 P0 d' J+ j2 h
/ P: W% l6 _5 }9 L( y何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的 [( i* X" O' Z) Z' @9 `. w1 ~
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。, K8 ]# |$ n4 Q7 v8 x! t. o1 v! K
' n- e3 G( i( o0 i0 u4 e切吾所切當作正音' P9 x# m* Q/ f# C8 P- \
9 e& S- ^: c& x- a) k/ M
作者: 潘國森2 P& u, g) W( q
, v4 w2 {4 S+ H9 ]% q; A( A( @
原載: 《作家月刊》2007年6月$ t& k5 d2 H* {8 _+ V
" I( g' p+ r# l( R, T$ a% N7 y- V. `( [/ c `
--------------------------------------------------------------------------------, r9 S5 S# j2 M( V& Y7 J$ J. v1 ?9 U
2 u- r* g4 |+ }. r. _( v: ]
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:. L4 V* j7 @6 b, @5 K) e
; A5 F. o! m1 Y8 l, N0 h9 V6 ?+ u; b唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
% c/ G2 a& ^8 l5 i
$ t7 x0 k* Z0 x/ a$ j0 ?7 T然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
h4 V6 s3 O8 l J; J }' i7 `$ Q v2 o, X" h+ A
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
% {: \3 G% G: m6 [8 v1 [" o& Y0 R* z* s8 b, f
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。" g5 V. D5 K: _ m* r4 \
2 W0 M$ H" x! z% J9 e* J
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
9 H; m; K* }0 {5 q9 n6 ]- ]4 t4 y* m7 h
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 1 h6 F) x# w: d8 u+ z4 ]2 g
…… % d4 v% |) i1 c0 Q" n/ R8 X2 L. ?7 @
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
: n' ] D3 {5 w…… " _, f% ^& G. B) P" b
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… / D( ^) x. V. i2 h( b
# c0 ?- \6 [4 I( W0 _0 U4 ?" c3 N
王力《中國語言學史》 * B) \' k) M+ ~0 f
( D/ f7 w& @4 p
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。8 D8 Y7 h# {) e5 v8 Z
9 E, q+ n% t( c1 ^; _- R還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
+ U& Z7 e5 m6 D/ W" |( C
9 F8 t9 T; r3 L" C古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ) `; O2 d% q5 @
…… $ @ t- U4 W* H& S6 N
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
. B% g* t, p( U…… $ h+ ^, @: g: k& {
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 3 G7 Z/ U1 S e8 X6 F
……
4 S5 Z6 I: j; m# M! K$ w4 B4 z姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… $ @' U1 ^' j5 J r6 O
9 o7 r2 z W+ ^3 S! L; j王力《漢語史稿》
& P m3 r, u4 V. }
7 V u4 G q& B( c) X現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。 f1 c+ @" o+ p* P9 t
& {) A- t* [1 G: E2 m王力教授還說:
* M5 x4 C. F6 X: h! T t4 w1 F& F5 @; g- F
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
: Q Y* T9 T% a' ]
& |4 `. @6 E) z: {" P: }* Q王力《漢語音韻》 - j1 R; i- H0 A) H
8 V# Y, r8 p Q( a' e# z
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。# ]% q& S3 ~. p" b
1 o, U3 a: F$ F `/ C" E
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 0 l( B' s: }) R5 f+ D
! v" R1 [2 p1 hhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
; ^: H5 O1 {+ W9 z5 v6 k6 r* R" L% K+ h/ K2 V5 M: Y
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|