     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
4 C3 h2 @, P5 S. s ]除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:" u/ N {9 x4 T# l
"套現"不讀"套演"
/ b1 ] F& L/ ^4 R- R9 w2 ^"麥片"讀做"麥騙"
0 D7 S) f+ F% J"澳門"讀做"澳瞞"
% |0 @0 X6 u' J5 X# z甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來 v( I; ^- R$ c ?
. |9 ]8 t: _; |+ D' Q何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
' D, P o: p; @$ V7 t" [原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
# `# }# ? ]& ^; c0 L2 i8 q W/ i8 f- z- V5 k4 ]切吾所切當作正音& ]4 b& z$ N, H
3 c; h. i7 l( }, ~8 v3 \/ x作者: 潘國森
( I4 P' D" i$ d1 f! i6 s8 V7 C9 W% n, B* ?" Y( K0 r! i2 u4 d
原載: 《作家月刊》2007年6月
' I* @. j* ]+ }
9 u. V$ [) D+ R! L' ^
. ` a+ V! W$ \& n' p1 R( F--------------------------------------------------------------------------------+ o2 V( w3 k- @4 \3 H7 K0 S- z
0 M6 _; u+ B3 D+ A# r小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:& o5 I9 N: o1 W9 |/ z* i
' Z$ B$ q$ \1 |3 b" T* a% p
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」6 h. E" v" ~9 a T- o6 u
- t, c3 Z! L; I A; E$ |+ [" l+ Z然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!, B8 ]" j+ H6 l2 x. ?
5 I( E7 |3 |8 C, i. a5 ^8 Q
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。/ M- {0 Q9 a t' J7 ? T
3 a) {. `$ u: c% j* p" F' x P
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
. m7 { Y/ I+ s) x' w+ k1 A3 g: Z9 }0 D% g# s( s9 n
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
% B2 I, w0 ~8 L/ t8 }0 S( Y
& S6 R9 J7 w$ L5 \ Q- y6 u隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
. G Y* K3 B- J, k. m…… " Q6 l7 t2 X; L$ w, ?& Y; Q) ~& p
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
$ A6 |2 D5 s, d8 o" Y9 e* R( [# |" {……
: x1 T$ J( Z8 }0 n《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
% H% B% w7 I* t
) V6 T4 O7 c) ~( k王力《中國語言學史》 D3 `7 H4 Y' D- \" r. T8 R- p
) {8 F* i* Z2 M- f& }因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
6 N2 g0 O0 f. O3 ?4 @* |) t8 g: g' n
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
$ V( p" ]; V) ^0 ?* j
& N8 l+ Z5 X# ?6 i% O古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… # H: [4 Y8 y0 A5 h. R
…… & A# ^. M( }- a! R/ Q9 n+ q
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
! f8 p) O0 g$ K7 |…… / X3 Q$ r7 j; c' i9 c# U
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
, Q8 P6 E G. {) s0 Z, C c; s…… % ?- ~/ G7 K _* C2 B
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
9 o2 S$ C4 t6 o
& V9 J! j2 f/ B% s: [3 h" r$ a, Z王力《漢語史稿》
) c* T+ D: V( `4 d8 L- V5 e) |; x% c" j. J8 W) A/ }
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
5 @* p+ o7 U3 W( O- H5 [# q3 V: G% W9 h
王力教授還說:
. @2 j* S! _- b/ M6 {
$ d3 d; Z/ o& ?; D有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 1 r8 y D7 F! `: b# k4 k' ]
/ p, A8 d$ s* ]) V王力《漢語音韻》 " R) o6 b, c3 g; _3 C2 X
/ v, g1 j. C7 m0 Q因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。$ {1 m1 O( h7 j, h8 c- Y
6 j; L2 o6 t3 k$ N, Q
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 8 x: T- l0 |, X& h: J0 i! z! ^) h1 ?9 M1 J3 r+ d
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx* \1 g3 c! i- I I' @
8 {* W- A2 ~4 o1 |* \* z
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|