<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。9 i8 T& F+ D7 g8 F7 V

0 W7 Y5 i. _2 u7 u這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ I  k$ g/ f% @3 c3 y
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
4 }, U- |$ D2 @
( f1 ~, G4 X  x$ L' w' ~8 u

0 u4 U2 B9 `  v* `$ g唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  8 ]/ r7 |( b+ g& N' \
香港人聽到都震晒 % y) C% {+ P1 w/ M. t4 \) ~
$ C( S+ H* p: n: B7 F1 b$ g& C9 V0 e
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,0 B2 \6 k: v0 O/ G  s8 Y
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
. ^% [3 n3 \9 N0 [4 l7 g答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 g3 d/ {: L. ]( k( Z看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
# \/ Z( v. v/ T2 c4 {) Z
  Y' G$ x& ?- X% T$ d3 i# |
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ D. J9 g0 i- W4 }9 Y+ d

1 d* H( W+ i. K) w; s# G* Y6 I: o
0 i, z, g; ^% ]* H+ q雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
  D% i4 a- v' O7 u( m
* p. R; e+ ^: C* \1 i* l
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" H) ^6 E4 z/ Q1 ~6 i字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
" _8 M' s. E- i# Y# ^$ ^4 f
! `) u+ U1 O9 G* L, B4 m
仲有聾啞人士!
5 V1 Y6 h# e. w  c% e$ H 2 E/ C* e* L' a" @8 u2 W) b: ?
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; |7 N! S$ a7 @. J0 O
震西  
$ ]6 ~  Q+ T8 A: U) F香港人聽到都震晒 - n: M* u; j4 e! L
1 u. I3 T& ?' e- ]3 m
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,! A$ s; H6 u/ W$ h. ?, `7 `8 s. f+ a
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
$ n- w' Y1 ?; i/ O& Y$ K

8 y4 Z1 a- z& l! vinfjlam 兄,
7 _: n# Z% [. f9 M$ ?"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!( Q; X, ^# T+ ]' L  j* B+ o, E$ z
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
3 N6 A6 C! z+ Z) ?: Y5 f. `4 B* q" @6 J
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
- x( `* w* ]. ]" d) r9 G2 b只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
% A- E' c4 g+ w% N, v1 k願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
+ t4 A% b; ~/ K( q1 A# `6 |& v( L* O2 p
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
$ X% r2 F5 y" ^1 t) I2 e
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.- e0 D% R( Z/ h7 i7 ]4 P
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
4 F) b0 q  A3 J! |! T: E3 K5 T& k香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
! o) u+ a0 ]/ L: I$ F9 ~. C  p因為到香港觀光的大部份是歐美人士., " E1 s2 i9 A' [* L% C/ i
1 i8 p2 r% |$ D3 F, c8 V, h- q/ N
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ( z) ^& K: b. ?6 N0 Q% B; x
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.; `9 H9 h4 q( r; o% L
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
# h4 x0 T/ Z. n: p5 H0 L' l. \, K* q3 d1 t7 d
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....2 F) q! Z! V9 s# g9 D/ h& l
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
# x' g! t" [0 R  W; C, a8 }7 _9 Z; S( j/ l8 U: ^9 Q( h  V

( [( a! {. E1 T7 u( p
0 H/ d, k& P3 V2 C
5 o- _# Y, C$ j, d
- A- J- H0 N6 T8 U[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。