<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
, |# H4 F  U3 [7 @. a3 P% f2 b' x; e% |; l$ a2 y; E
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# C/ j; }' T' M% Q) K
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
8 H8 z3 H! ~) K/ X
3 e  }* u) m. U6 L7 f& s

3 p1 v0 M3 P2 W3 L: p唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  & d8 _7 K# X: T* u0 l
香港人聽到都震晒
# c0 Z! m/ t2 L4 W% S  D& H/ a$ L8 u/ n% t8 w% r  N
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,1 M/ v- O- ]: ~5 j$ h8 @+ Z
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???6 W' L1 ^+ O$ W* Z8 D2 W$ o' a
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 {( q" r- {; t" L- v/ c
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
, r' y% X" h: }

/ @/ g! k8 a' K3 v; q; L+ ^8 Z雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 E  j+ Z: \4 P2 w
* `9 o5 O2 S# C) b0 `5 j

& b. H! N5 q' D2 w: a  Z5 U雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
8 h, W  t/ A/ j  k
  X/ N4 b) c  r  L
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ K! ~8 Q4 X2 i字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
0 i% w! e9 `0 E+ V2 Y6 t

1 g6 f* U, S5 z7 P! S6 }  U, @8 }仲有聾啞人士!
' l' O* I! Q! E. m( W6 S
% Z, o$ x( R& N  M' w% A1 q/ q
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- Y6 g3 F9 v( Q1 e震西  
1 a# P1 O& J9 A. T香港人聽到都震晒
- \8 w& J, X. }, `# ^# l0 J- G' l* L" H1 Z5 f6 j0 T8 e7 R9 o; h
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
  z' U, @& Y8 _4 T' B溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1 H. }0 K- x: N
0 I# O& @! q% ]4 W' V0 N9 ?. dinfjlam 兄,
( L4 H$ X( J5 d& {1 ^"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
' Y2 |3 ]. h+ X3 }' J7 R: P2 _( t我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語." H6 X2 {$ S. Z. ~( ~
9 A+ I" H7 ^0 l/ G$ z) H0 v2 q
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,& q4 U, N" g( n1 p) m" R
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,/ i5 ~+ }: H% L3 a2 ^; a" Y
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
- E' \. `. x. ^. I$ J* j* C  ]& d# w, S  R5 Z
以下一段, 是給所有BROTHER看的.7 M/ v% U% ^1 \
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
$ [! r1 Y8 C  A" q. a! A: u) i$ W學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
6 n: }; n/ {0 y5 d( G香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
6 }' c( i+ A* @* l% H# ]因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 8 }/ V0 Z# ^7 W3 q9 T; c5 Y2 o( L  {
6 T  A. f% j1 Y3 a* `4 k  g
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 8 y; ~9 |) X0 P3 y) E4 ^
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
' V2 }. R: c( z, L$ h3 F. w因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.6 q$ i4 h/ G  c9 B# W8 h. q

" P# K- q% F/ ]7 b: i6 E5 z$ E& ]如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....5 `5 k$ x2 c: p/ [9 j) c3 r
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"; u$ y6 E: y* [' j2 K3 q7 H

3 @/ S7 }$ n3 M9 _! S' D' I: w3 H2 e: ]. F

# ^  F: j; g6 O: u* n8 j7 V- L: n" m  ]* ?6 g) X
* L3 d) h  Y& d2 ^  d, i" e
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。