<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
" Q$ M) G$ D. p0 u* l2 O5 ?1 o- _! J1 D2 {' O# p, w5 f5 {
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 Q; }6 ?! O5 r& U* O8 U; J' B' Y
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
& y2 J! d4 z" E  v, T9 n
5 B; ~0 a/ D4 [5 f- B! U- c: n% W- D) l% X
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
# h# N2 H0 \: M2 B6 k( Z0 S9 Q香港人聽到都震晒 % u- ?; E  d# C" r# V

; f9 o, M. {" Z8 ^3 H回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,: W- b" }: F! y
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
( G. v2 [) o3 |# ?; d+ K答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
; p- F$ P8 I- Y$ P. R看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
6 p' h2 B: C5 e, y) F

5 u( E7 x) r1 z8 o5 C雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 M3 m$ [% N' {6 t$ e( O

1 }+ h5 v8 I. h7 N
4 J3 y1 J0 B9 c! _- Z雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
0 ~! I3 \; b% S  |
4 p4 e5 g8 P# }  e! g! T
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ j' d2 p( ?; x+ U
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
) ~( h/ G- z: j) W5 S7 I8 t: C/ q- J
6 ?9 |5 n- {% [仲有聾啞人士!
3 G3 Z( n( A1 j& j6 j 1 R% i3 T! b- H. r
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. \2 {( Y! x1 e1 H震西  9 f3 T; V$ \( Y2 {* q+ E
香港人聽到都震晒
0 f  i% O& ^8 z8 L* x! u1 [. s* m, t8 L7 u
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,1 A5 f$ ?$ `  j2 j
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
' U& x9 Q# g6 [* i% q7 a! U7 F
+ F) n2 w  k; t. ?# iinfjlam 兄,
4 f) p. G9 T" ~, _4 Y& F; B7 f"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
: P$ F* F7 J5 B- k- `) y: j我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
: c# I7 y' c/ {) z  @9 A2 a+ l. p. J
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
+ J" k  ~2 K3 E9 U0 Q2 w5 {只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
5 g7 d: Y1 E9 t+ D/ g/ y0 H願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
0 Q0 {5 K% r8 }9 c$ X* @' N$ A
' W+ \) |, L6 v. K以下一段, 是給所有BROTHER看的.
3 a4 J) `8 ^! s! Q& ^0 m
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
" y3 n- C9 s0 S; T6 l: Q2 O- P1 G學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
) M4 `! @* k) c* d, [) R$ y5 l香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
3 v) Q0 Y  g0 @/ t( Z' k( e因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 6 j  m2 ^. J) g
0 h0 _3 ]+ q3 P0 e! l) H
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, - ~1 T  y3 B1 C! H& E9 |/ H
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
4 Q6 M$ u6 Z. _, Q3 |6 T因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
' D( K: t$ f, H+ M1 \" a9 j  o! a3 L/ ^# r) }# w
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
( a& P( u  Z' V6 N( {4 u我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限": n) G( k- ~' z  V( b% Y" G/ X: i

5 \9 D' S5 }4 Q, k1 D. I5 L
$ v* O9 j' Y. Y3 u  R1 j$ N/ F3 C0 B" R9 T: B, V& L  ]
1 _8 {9 i3 {$ _+ d, d$ U& [0 i/ ]
$ y; W: d4 d4 u1 G' e1 ~
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。