<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。+ a# x9 D3 E; g# ]

6 @9 W5 Z4 [6 F) s, l這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# P! w6 d0 @0 F* i# W7 Q9 n" g6 y
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
& l& i0 D7 C7 V7 m/ d
. }: l+ d. I1 Y7 ~

4 z8 q. W8 y' |7 {唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
+ V( T. x% r0 M& A) H9 l) n) N香港人聽到都震晒 7 V4 E* z: J6 b: E* x) o
! T0 e% D( W4 w7 X1 B6 Q
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
" @( P. M! `" `! ]& `, _: b. e) y溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
+ u6 i8 |1 j* D1 e$ ^' ~答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 l* y5 s3 x- b7 z- h
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
$ m$ }# |6 U) O, W5 e
, Z9 s7 {& ^" b1 Z( N雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 z1 g1 k1 g' M: }4 h& G! ?6 N7 V. h+ p0 o8 b4 [& t; o$ Y

5 V( @* t$ V1 H9 N- P) ]0 Y/ {* V雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
* b/ a8 _- \' V& U! S7 v8 n$ a/ q" u" q! n* M/ @8 `9 j
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% y: d* a1 N2 N  @. k  X" I/ D2 s4 v
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
; w. _" o" N, ~+ k
7 A1 N7 W; ^0 @- V
仲有聾啞人士!
! W# a+ \! X" W0 Z0 |5 y  J0 O, I 1 V3 d5 t. o$ @3 U9 ?4 w" j9 T% K
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 W& `; [" [5 E震西  , y+ P8 ~5 ^% G' _: U. m9 R* t
香港人聽到都震晒 . v1 z8 h& Q: n' B7 u
; S6 f$ k% y; U5 \3 r
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,9 z: ~) F4 ]  s5 ?' j7 j& k2 [
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
  h% V  s' E# k2 l. I6 h/ o
, g* i4 H3 p) I& a5 \3 G! l
infjlam 兄,9 b; t' I$ L4 [9 s
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!. i5 h  D& h. J
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
# l) v3 N1 U- \# T/ y+ F; F
  ]0 L6 ^/ o* H, z& g. ?5 ~我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
! W' v! N# p/ u, S8 g只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,- E" r1 r, N; K/ G: |. q
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
8 f' Z8 ]! }: `
9 ^+ V; e1 f1 d以下一段, 是給所有BROTHER看的.2 g& P+ u+ M: D, w0 t4 ]
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
) p3 Q7 i6 B% @9 K* n學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.! O+ S: m: m% i( q
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,( R; u6 ^0 s% Q2 V" D
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 8 t' M  r2 }  }" H/ A7 M. ?

2 m" P/ V/ U( T0 m1 ?& E今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
% `2 K! X9 w& `+ o; ^% ?: {+ l根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.( q+ f. I) F% M
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
8 ]2 q. b) Q; L9 I: o, l% K2 Q2 G& s
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
0 n( p! H8 x% [$ N我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
1 `" x. ^! m2 i" o( D* G! g
' ~6 ^* a( P5 x& q" a. O0 [
3 r+ c- v$ `. ~$ I$ P/ n) Q1 z( Z1 {' k% y0 w

+ c, d9 I/ V' G1 S+ w' p
/ |) T) V4 B" Y2 q8 z" c/ P( |  h[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。