<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。! f! {+ J/ I% k5 a( k% l  O3 A
( M5 p* n' C; r
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 M% _" G2 o1 k4 q8 t( a
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
5 S( y# z4 ^/ v  z4 @$ d7 O
# d0 v4 J4 q5 r1 M6 R' J; i

" }9 e' g3 `4 P唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
8 o" p. ~8 w6 N/ z; Y, |% q, C香港人聽到都震晒
9 E# H6 i" U7 H" ~) T: R2 W6 z; J6 ?/ N- R0 @/ \/ V
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
) F& S* H4 F& W. x1 e& j  z1 a溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???  O- i, u, e9 J% ~2 [
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* D& P* E6 ?3 ^8 |+ x; G看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
) G$ a& o4 M% B2 Q
1 T' s! g8 e2 Q0 ?8 g$ k
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# A7 k. g0 J2 P$ b/ B6 X
, C) B% S% D0 T9 ?) d2 R
& L& e9 C, {6 T& s9 H雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
0 J2 e4 U2 s: \
' f' p9 d  O$ ]' w5 a1 S; \
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% }) {( y& ^' E" X0 B) {2 |
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
2 Z6 Z1 D# t$ s) n; A- C
/ _5 e7 {7 x5 k6 t" I# d+ l% n$ J7 R仲有聾啞人士!
8 t% Y$ p% m2 r! x
1 e$ e# v6 U7 _0 ~# I. k- V
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 t- B; m- }6 W8 h
震西  
; g: f- {% E/ t: a1 z* b香港人聽到都震晒 , m1 Q! U- G! A7 d0 K

1 Z5 }9 R6 x1 l: Y回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
( {+ t+ |5 y1 ?! l. o8 J6 Z) m% Z( d8 S# \溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
3 l# _# {9 ]2 @6 v- p; c5 ]
- \8 e- H6 A; P0 H) a
infjlam 兄,  F0 m* d( E" _
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!/ m/ y9 W' f# d
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
4 b0 I5 s5 q0 {+ S6 L4 r% l5 m; Q6 V: P* Q/ t, b1 E' C
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,- e4 e. P0 z3 S
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
4 R' q: @6 ]/ |3 L- D3 d願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
. O6 @) y% @' Q- D. e4 \
; M5 p4 m- ^$ J6 A+ h以下一段, 是給所有BROTHER看的.% g7 s3 ?, Y0 Y2 e0 T1 C6 z! b4 w
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
. ^  }9 j& L) X& f學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.2 p' s) |  q+ a( f5 d+ n
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
( ~% O( S0 R, a3 {8 B! M) h因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
8 O1 r' ]/ |' K$ l4 O; S2 o- N; @6 S  [$ z; l
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,   J$ K( f6 T5 b8 t& B/ S* b
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.) x- Y8 R5 d) _  c8 H* {
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.; l# Y! r* s; {4 D/ s* e- B' \& D

+ B$ J% ]' |1 }# z" ~如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
8 Q& f& d2 H2 ~& O2 K  z我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"5 U; J/ q4 F, c: }

  h$ s3 N4 I9 I. I, ^6 |$ s. H* ^" i2 x" C) Q5 n

0 I5 e3 x. V3 A/ Q9 i, D/ o( _5 ]7 @2 g: X9 D; n3 q
" l5 B, t: d% A; S- m
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。