<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。  r2 z# s3 D0 l, L

& v% L6 b2 c1 e9 u9 x這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( x2 e2 {, r" z/ F9 j/ p9 j; J  N攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
) W# {  b% B. p* R, m2 o9 l4 c8 x/ {% f
* ?# W( n# T) P9 F9 J( p
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ( O0 e, U! @1 |/ {
香港人聽到都震晒 ) J# U/ [, N) w
" T! C* S2 E+ J
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
% D: ~  _+ w4 s& Y' I溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
! m3 @( y! ~9 N* C- S: g答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 {+ T) F, D6 X
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
/ W. t' O% ~2 [2 L$ I$ v9 w

; @( a8 f5 ~  V% A雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! w) o" O" z3 h7 ]3 p/ f+ B9 i. H6 Z4 x3 K
3 n' w  [5 x- w7 s3 f+ V
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
# v3 }' h( W  f% T4 G% l" e* J2 [4 a$ H" o' r) s
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( ?! j3 e- S7 }- D/ c& T* V字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
4 M  c( W+ ~/ J, u2 G+ v
* K0 ^  |2 b0 Q8 r仲有聾啞人士!
; Q' L  c: x2 m  ^$ Y( y& T
' x* F, X* t. w! q
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' `6 W" ~" N; z, M( k% T震西  6 Z; C0 D: B' U- e0 D6 S* b
香港人聽到都震晒
6 C+ f8 P/ |0 N
! K/ o# N4 P* b- D回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
, Y' b" z) L9 F' w8 }& h溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
& o0 U8 w6 O' h! R2 y; s0 d6 |! _* k; w* Q4 N3 R# w
infjlam 兄,
0 u3 H/ c" o: G2 j8 U  ^8 D4 m"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
5 l4 ?6 _0 h' X* T我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
3 j% C& K3 ^& Y
' P$ U/ M; N- {; g. ^我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,& e7 M& R: G& r' f6 h) M
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,  S" o* k3 P6 o; r- T/ B) p
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.3 E8 M" P- g. g% H) i: z

. K, I$ u/ [, _( H2 o8 N以下一段, 是給所有BROTHER看的.
7 C( C' n) W0 o$ u3 u/ f: m
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.& i: Z5 |9 f8 \; c+ B5 J' `" C
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.* n! n% A0 Q7 V1 s
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,/ r2 e9 C8 e5 D% V0 J
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
/ i( }+ H$ i  a# V) ]5 d! e- t2 m: d6 {3 Y. k! c
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
8 a1 t: b, D9 q( S0 r1 ~根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
; b2 H; ?# X. k' A) n因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
# L2 d# f* `0 e# q/ ~& y! n% o. T6 I% |. Q. Y' Y$ p
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....  m3 J7 j) f- W! e7 d& P, c7 t
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
- h4 P: }6 |* f% Z' `: N* l3 R: }1 z7 w2 x

! F0 z  g0 T: c/ u) \' G6 r* a
( S$ O4 {7 [) [: `! T1 I7 {2 c# ]* W8 A( V
, d2 _4 x, z! }3 q% k
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。