<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。, T5 k4 k4 U! m0 h# u- s  J; `
5 Y8 B- `3 D$ g8 }# R& L
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif* B& B8 O( F9 _) E
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
; j  c2 k  U' S# ]
& E! _' a0 s  g
* g+ s, A% N6 x! M! ?4 k( s唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
+ G/ l1 D1 G+ ?( w3 F9 e香港人聽到都震晒
( r$ r" k8 z7 ?& L6 R. U
" n& H5 \8 `; v7 c# U! g回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,3 Z  J  ?6 x7 j/ \
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???: w  Z/ |6 W9 ]+ s2 B+ p3 ^
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ i/ c; c+ D. K2 w" H
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
6 {' r- J$ K1 H2 B' }& h. U& w1 N: t* o  t) s
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( @4 g! K. f0 V3 ^" D9 \3 m
8 A7 e6 w- S- q
4 X) R; t9 u7 q" V0 x
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
0 k* r1 t% E; U! u8 \
- Q* a9 q4 y" Y  U! Z當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: Q; b9 C' ~. {字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
  j4 e$ p% n" a1 }* m
1 P. ^9 K9 L" k% }9 {  F! z仲有聾啞人士!
7 T1 N. J% i& E" u . U8 z  D$ D5 l+ A0 N) T8 q
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 n  m; \* f5 A+ H9 A
震西  
. z' C. S( g1 _& a/ e) X! U+ j" y香港人聽到都震晒 8 A2 `4 H% M5 g9 j$ u

% O! N$ _4 O9 [0 ~2 c* o回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,  N( I' {7 @& m1 }+ U
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
& P" \, e; o0 p2 d# u; Z% k8 L
1 a' _) {" V; s8 V5 N
infjlam 兄,
- h  W) R3 v5 W6 J+ p"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!3 S/ G6 L0 V- R
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
- v4 |6 w5 `0 c$ Q. v/ X
4 L1 Y0 a7 y# z我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,% q$ B; U1 A4 V
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,7 {2 X' V6 i( L* a8 }# p5 w
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
6 {8 n: Z2 o0 T& u3 ^& j# I
/ {/ ~+ L' I% q  A3 o以下一段, 是給所有BROTHER看的.
! o" B; x  O$ j, c
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.  e! J9 _) b' V% \6 p
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點./ S8 A; s) W2 R  V+ M, C
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,6 z* b  g/ s! ~6 [
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 2 ^3 I5 w8 ~( y( B# M6 _8 T5 g
% @. m( N0 ^. r/ M% v$ n! x
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 4 S# t  F* _- G7 h  H/ Q! n
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
" M$ p& |0 i- W$ H. a7 i5 P因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
- Y. d) |# Y7 o. k, a) Y- J& W- m. v1 M& J, k  ^
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
1 @1 T& s( S; {我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"2 B  u3 ]/ ~3 @* y8 m4 ~
: R5 f0 L" b' S6 e! c

0 z7 X: J8 w. x, r' Y/ O& T: B4 i' p
0 Z* L$ r$ y" y4 \
: F9 f% ]8 Y5 Q0 X
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。