<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
9 b. w0 p9 q. c7 v2 O6 L$ B
0 `- v- a4 T+ l% {  g這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 t* X2 U* _! q/ d, F攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
  z, P' \: O0 j  [9 U4 e" f2 F; i, O4 |3 Y0 m. _+ ?0 k

! X! E& q2 v: g7 [唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
& [( N8 g2 _% S7 B4 v5 s- w香港人聽到都震晒 ; v8 e( Y0 M5 ?

3 `, @3 {. x7 c2 i8 n/ J回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,5 x0 p4 i1 j$ X) s& n
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
( u* s; g/ ~' c8 s; ]& F- u答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 I5 w2 \% _( v' O( C( ?" ~看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
, S( a* W" v# g
0 s3 b% f5 `. y( R( I" m
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 i' _1 E/ g: y4 C& i  e0 \1 A7 v9 N9 w# N* b% u+ t& v
% R$ G/ V- D- b
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
1 T9 z$ u( |6 v- ~- ^
; p# u( [% {  g$ x- _3 k7 r
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" ^) o' ]& z& H5 x) O; u% l
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
9 o4 d" |3 ]1 `% L) x) m

: o5 [, m( I$ g仲有聾啞人士!0 ^6 ~0 g% ~, J2 s# e  G) l, Y
: a6 I/ g1 Y9 z8 i+ \9 u6 k
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' Q# H, m8 I1 P) M% [, K; v; L
震西  7 r% g# t2 M! F+ E3 K
香港人聽到都震晒 ) j/ d( j% x, P3 |' w0 j5 T

- P  Z/ }( P. _8 D' N) d% }回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
" U' Q' ?; d. O5 J6 R: z* Z, @溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
/ x4 u3 x; S4 J- Z  W. O9 r. ]
- \; Q% ~2 i2 L3 p" F+ ^8 P* ]1 v
infjlam 兄,- z' H4 x+ {' I: `
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
% W$ C; q6 C2 W1 d1 ~0 W2 |* I我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
- v& g5 X5 g2 W7 p. ~9 n$ Z% H' a9 C' O$ L6 j
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
# ]( l- N; _# U# n6 C7 ?- h只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,% Z* E4 ~  d/ M1 M7 ?% U
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
1 H/ `+ g3 y. t. U
; Z) ?/ H0 `* w1 m" f; i以下一段, 是給所有BROTHER看的.) Y/ f( D. S! M8 z  t; x$ l
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.) @4 R' Y8 A1 b  U. N; \
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.0 D# J7 J6 T" \+ [- [+ G6 f
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
3 r! g) }6 h/ S$ l) K; W/ s因為到香港觀光的大部份是歐美人士., % D7 R, \6 k+ q) @0 C' q% N1 ?% U- g
5 ]! D0 t+ F6 W
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
8 z) \6 Q1 g0 D& i) @根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然." M8 w) Z/ r2 c  w8 R& j- @8 J
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.% P# w4 H  V4 v
% q  p( D  p8 c, N+ i1 p8 u
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
+ A+ F6 W5 K4 \3 X1 ?2 h3 T我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"4 C8 J8 R7 ], i4 j0 r& y! e) k# Q: B

* a: ~9 _. ^& A/ ^3 j, n$ f4 ^5 A2 s+ Z# m& S- |2 m
' b2 q: w1 L- c( u

. C6 p% F+ B, q5 i% Z+ H8 d2 r
1 E' e! Y( t4 T[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。