<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
" d$ m, o8 q+ G/ M) F* @) o% z" Y7 W2 ~+ H. i. N& a
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* c+ h+ o7 r, s& N9 K9 E2 B' m2 h攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
  o/ _% B8 B) W: N4 V" |  ?0 l. j% Y8 C0 ?3 M4 I
. W/ m, w4 R8 Z% v8 q0 m" L: q
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
2 A' k* r0 g, k( {1 X  q, p香港人聽到都震晒
3 u  {5 W( C8 x8 s$ g/ O* B# K% z3 h) {4 r8 o# f" z
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
$ B6 I  |- ^2 j. K) l* Q溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
( e; ^& n' H- \8 `答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) Y" `) \5 s( u$ _2 ~, n7 b0 L
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
- S, Y9 b" }; s( V2 U# O2 F( V* u
) s! X, i/ D8 t
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 k) [& S  `1 A6 T" s' J7 ?
' B; @- ^7 l/ {9 x6 k
8 X, q7 a' V7 Q* |
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
/ j  C, S$ H/ v9 U% \
2 a, F1 Q" L8 {  S1 `4 X5 D
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 R  K$ C6 Y+ _' C8 ^字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
% }5 Q0 s8 _( o9 D5 ?! j/ e0 o) L$ b. G7 ], m
仲有聾啞人士!0 Z0 `1 x% w2 v
  v) D& j. U+ l. `; Y7 d
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ _1 K: o( Q! s震西  
1 D/ W4 ]+ n* t$ D5 y5 ~香港人聽到都震晒
) K+ I3 f* m+ l2 a% g0 O# j/ u5 [5 {9 p; A
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,9 ]3 C1 k4 ]! j+ k  G, I
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
8 e; y  l1 A, i9 @. z6 Q2 X* K8 `. U4 _
2 p. T: E4 Z0 `3 G
infjlam 兄,+ }8 ]/ n8 A3 ~
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!# H6 e1 {, W9 a+ J7 p2 @
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
" G: j5 g2 a1 o4 v# b4 w5 ~# Z& @4 H/ q) P9 ]$ l' ~
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
! X: e/ \; e/ A) W5 X0 _* p# ~只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,  G3 s8 n# n  s, E. X* o. H
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
9 Y' u  k, t0 @$ l! g4 d' l* g
0 e( i! }' y. c9 ?# c% f, F5 m以下一段, 是給所有BROTHER看的.
5 w6 v& A/ l  h& C9 t  D; }6 e
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.2 X4 g, Q; w, E, r
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.$ ~9 F4 u, ~8 m# Y
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
  b- U' f* O. L4 O因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
* v8 Y8 Y6 q" z, a
* k+ M+ c: T, |6 N今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, * V$ A8 q3 s( C
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.3 g0 W3 a6 ]8 e6 W5 Q" _; u
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係." p0 h5 g" {5 ?8 C- m1 d
; P" Y- C; _; m! ^, F
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
7 r  [6 o& M+ E我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
" [$ m9 A% I" ~$ `* t! ]% T! a) _- j. t

- o8 p) q9 K( W9 ~$ ^' X# p, D7 B
& u4 L. Y- R$ h+ z
) ?% A: C$ @: U9 t  h' t8 l' N
! y. r; H" c9 M. k$ l2 _0 i% O2 O[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。