<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
0 k+ H( ~4 }# L% Y; q- j
5 Z  J+ _) o6 {2 u) N- J8 A這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( ^9 L3 }1 K. U. i
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
( H3 ^. D: z  W2 x
3 @! }+ ^9 |& B" g' j
' h" P9 E' G/ L
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ' J; s  F; F6 w' `. d% s4 b
香港人聽到都震晒 3 ?" U) R0 k7 ~2 U& l0 l) n! N

* d* @% @$ L; |9 l  Q2 p* D( A# ^回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,- }' }* ?' U& B; q
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
8 _) |) D! P& I& R答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 h* W- I8 W3 m! F看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
% h1 o+ r2 l7 n, r$ B% J
/ S9 p4 E/ X8 I7 A$ r+ G雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 a9 K0 @  _* n& a1 u! p
1 H- ~, m1 D# @) l1 z. r; q
0 g+ H7 ^! l* X# J' s, ^$ v1 H
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
% Y5 e2 Q3 r+ F) x# G" l) L

) A5 W" z) D/ k) K: g, d- I# x9 p當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 H0 _4 z" [: m3 Q3 m. ~2 y7 y/ c字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
! M7 d; K" _/ n3 v8 u7 T
6 F: j- V9 c" j
仲有聾啞人士!3 ^& {' j5 I0 G- a% A: C" X8 `
* U0 J( k; v3 ?" C
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ W( g8 P7 @' R8 E
震西  
+ O- s5 U$ F$ C3 c9 z2 Z香港人聽到都震晒
' k6 w" ?; O- O: k$ Q/ \$ @" N! z  f4 x4 |
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
/ T) O6 o$ |. {6 X溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
: ?% n9 M. Z# j8 S  e# w+ x  X! p
: M. D8 w" f8 j; _2 ^2 qinfjlam 兄,9 l. R! b& I( x5 ^8 M
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
2 A. q  P3 s9 \% f5 Z  v0 I我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
9 E: S6 I- l" x+ A  e! V& }. v+ g1 ^( r
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
5 n2 z$ V# D0 m; K' g只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,% F' t3 ?* D; ~/ z. R, _7 f0 r
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.! e& N' C- R) D6 ^# z' n, D( X! H

' A; Y5 i1 i& K( g  y+ }( Z以下一段, 是給所有BROTHER看的., m' l# y+ t4 R+ O9 I7 c) {
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.) W3 b$ U/ Q; U' k
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.# k) e8 q: [1 }" O2 g( @. e
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
0 v5 C7 p' \- ~! ]+ f, f因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 4 F. E  Q8 w) p$ H" v

: c* l) S1 f( J, {1 G2 t2 F7 \今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
1 T# p% ]2 E- A1 ]根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.9 Y" B; j7 \  W7 e3 X4 U1 m5 R
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
/ F; y5 \5 b5 m* l% V, j: E9 G
$ M( T- J! L4 `" F  ?6 d0 D如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
6 }5 b/ G1 i. l' }4 T# v, ^我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
3 ^7 V& q/ d3 ~0 Q- B. b  A) C: \- W

$ l+ L* u% o3 B. @" i9 V' g. v9 R3 I4 m1 o

( U1 R' q2 Y8 y3 h2 P. x, ]2 d
6 k) m/ u1 K& Y, Y[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。