<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
# ]% u) S$ u9 ^3 H' O
& L& y1 y* i2 F2 r+ a# l4 e* c這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# S0 X2 ]" \1 `& n5 i( L攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
) {  z+ C! J* v9 Z+ i; N

7 Y$ [  A+ f7 |3 w% V
9 S6 X9 q) {9 o" s/ J唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
+ I% e  u% L5 A0 s# _香港人聽到都震晒
/ v0 ^: Q8 ]1 z- W! K0 T: f# ]" u0 x: p+ Y3 T) Q4 \
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
) X5 [% o; n7 T) \- W溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???: o4 U% L3 Z! a: H) S( C
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ z5 u( q2 P9 E$ K- W5 K看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
4 A) }2 h/ E: L$ i# i* P
" ~+ c+ n* D8 l5 ~4 C. \雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ e% L5 v) g2 M, a& o
0 J: V/ \; @- {+ d0 _
$ j( J. d" p) z雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
# ?& O! d0 P0 l( E. j

8 F& ]# j' k6 w; V. s# j( e當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 u' u1 F! M/ E字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
6 {3 x& x2 V9 D; o1 ?+ o# t3 P! w0 f7 Q6 d9 Y  M
仲有聾啞人士!
5 {6 {3 {; y2 e : \9 k% Z- |% ~$ m" }  O6 p
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' m% A8 n+ o. ]* ?% R% d震西  ; R' q# [( m* q( k! A8 N
香港人聽到都震晒
0 d  V9 \& F, A; H" b( u9 |; B$ U5 A  H( g9 D4 x+ c$ @5 d3 u+ u
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,8 }6 r* c6 f8 w
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
# w% ?; ~; V5 w' v# v: M/ Z0 X; P  u  n2 V
infjlam 兄,5 u. ?2 P* L8 C- P6 c/ k
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
# K/ W. R5 A: }. ?我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
4 s; n7 U0 q! S; G2 M6 z; k/ ?- ?0 S( N$ }
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,! Z) @0 f* K# j6 v3 t; R# {
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
% R* q: ~: I! J: f" w! g願意接受其他文化, 對自己是一件好事.9 h& \" ]+ t% c4 Q  ]5 {: ~! q

3 m" [7 U, J0 |# S" e0 U2 \以下一段, 是給所有BROTHER看的." K6 M: `6 y; z1 H3 G
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
* [3 G0 R) C* s7 W9 v5 z學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點." e9 l) d" R5 g2 @9 l! N
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
$ Z! D1 k  s) a- d* y* I* N因為到香港觀光的大部份是歐美人士., % n- `' C; @  z" G4 u' U8 H
3 b/ }2 p( c* Q4 y
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 9 a; }5 q: U' U* g
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.. l* H# C; ?' ?  f
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.; m$ z2 @  E- ]+ N. M9 I* U

0 Q  s  x6 N: B/ f/ g5 X. K如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
7 G/ q- k2 p: \4 H6 T* p我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"* h, T; G, w7 k. A4 a& O2 v
9 g; C, M) c* E* l
% p* l8 [+ U" V+ B  S6 U

1 Z: m; n" P  l: L8 S1 L0 a1 B- ~6 q# N- P
/ O$ g; D; x: O. Y; a
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。