<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
( }, R0 f8 ^: |0 r# P
  V% ]0 G6 ?1 `9 |這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 ]( {5 j2 R; V攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
: C. I+ k6 [- X. H9 l, l. ]% X0 r+ s
# i2 u: k% i7 c$ E. `5 r
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
8 r. S. V2 z. U! x' T香港人聽到都震晒
" I* E' d- L- V6 g2 c* \
  S2 ]/ n$ n! E' z) C0 W回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,8 `  s0 ~' S& R, l, [. r) T
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
3 r0 s% l5 O1 z' V: Q" M答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ ^; {7 M9 v  ?' M7 \$ B- K看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
$ c  S+ F' c( w/ _: p
, z3 B7 x6 w( b+ {# n
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 \6 i" J! B& Q. Y

/ Y1 M: F% w$ B9 U" y: V" P) K  u7 @3 r) g4 N
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
# s* J( v5 U, E5 [# X0 c1 B& g3 G

* o; c( }1 V# A! b$ Z( z( R. s當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ f+ e- G, G5 ^( z, s( o字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
( |% `! y7 _, r( p, U2 V4 Q! h" U
1 {" P# F3 H& v  i
仲有聾啞人士!
" V9 A4 N' `6 F, E  n ) P" Y4 m$ U. @8 X( m
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" {) t2 u7 @) a震西  
9 D' s, g# o3 t) f( H香港人聽到都震晒   t/ b) X) E* E( |

, r( O8 H8 R8 i! X  o; H0 J回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
2 Z- W" Y( H: m3 d( e1 H溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
- ?+ I7 q9 b0 |/ `

" X! d" _1 A% `) T, Vinfjlam 兄,
$ E6 v- j' E/ X. |! Z) \"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!$ `( E+ T. a& ^7 S+ Q- N+ E
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
6 l3 D1 p# g! x2 p* ?2 G) d2 j0 [; [6 J5 N
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,+ S9 b+ S7 @7 C& x, h5 s$ H
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
; F+ H) n  o  ]; [& o: Y願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
- w2 C) J+ o' H  a! c& q+ u# Y/ B" @4 j2 R' }+ M$ H2 q. ~& x
以下一段, 是給所有BROTHER看的.  o! a; z7 P& Y) `( Z# k9 p: v1 g
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.4 q1 \) @) P& @1 s5 C7 |+ k; U) Z, W8 h
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.% y7 C; g, H, C! |; J/ Q* U/ R" @% V
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,2 Z5 {8 k0 ~! @8 S+ w" w' h8 v. ~
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., $ x7 T2 K1 E# R  v

" H5 G+ E: ?+ ^& ?2 e今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 8 H6 q- w8 m8 h
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
; O- k0 M' \/ X$ L& p9 q因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.  p" j2 ^" J; b8 A+ A: `9 t3 o

! e8 w- Z& ^  v- ~$ D; m如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....  ?( f! _; `& h2 C
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"* S. V) @$ R( D  P

+ S$ c, ^- S' y; U# o! W. O5 j
9 r, c7 x$ N6 b% P3 f) q4 C
1 b4 r, \1 W5 p( V
& H# i* R( ?* x2 x1 b, Y" Y+ O% e- B6 E) G' x3 x8 D4 |! E7 g
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。