<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
  x- @9 E( q9 S' ?
$ T7 f  d5 U5 n+ B$ T3 s這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. P. v( q& H8 V: v- D
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
7 F. ~; S5 S$ @6 W1 Q: g/ b
. C1 P( @, c' c- Q
# i5 ^1 g. M8 T0 y+ {
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  4 g0 G: ]' Y7 S
香港人聽到都震晒 1 S: a- U# Q7 i8 p
0 @/ S! b6 f  U: L8 N7 I: P8 r- g
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
4 b+ P1 v8 D& T0 N2 b% V溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
: f$ {1 y* j8 @1 l. u% L6 v答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& p- x) Y5 r' r. J, U8 }0 R
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
3 d( Z( d# l& G
8 i& s) Q: ^; u: v
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' Z) w6 ^' w. U- V- a2 C( w
3 r  Z8 t/ r& d/ W, ]% {0 l) l' F( v8 b& m8 l, A$ u. R) r
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
/ M" G7 u2 i, d/ d! g( b, F4 }: V( O. ]+ d( d. p
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: I% _- a% o, v2 i) J7 p
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
+ k$ l6 F/ P2 ^9 B

# B# e0 \/ |/ Q9 j0 k仲有聾啞人士!
4 k0 @  P! p; ~7 ~ # [2 \$ J" V* c# K% o( a
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ q6 J, Y4 z7 a
震西  * r# q+ ?! t8 _6 A, X0 g
香港人聽到都震晒 , K* q: g+ V, |7 ?/ S0 U

! N( O* `2 y5 S4 x* J3 y回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,$ o5 ^* o) f& M8 S) Y
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
: A. S% H9 d3 ^% J. z0 X! U# e0 r
* @& @, L$ z& T# A4 e7 `! I$ x2 C& B
infjlam 兄,# p& x; x# E5 I# k! m6 I
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
$ ?0 E6 [5 ?% Q8 q9 C" @7 h我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
. Q; I5 V: @( w; O8 I. ?: K
% E: f  }6 P9 _& v2 h1 I. K7 R我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,2 E% z$ w& A  b, ?" V  N+ B
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
1 B  \& u1 b8 U願意接受其他文化, 對自己是一件好事.7 ?1 w: A( T2 A! I1 I
0 c/ c' M6 ~- x4 u, a3 X5 m
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
+ k) s$ |6 p# f
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
; F' x) i* B' o0 }# a學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.8 W$ c6 N+ ]7 X5 u4 n9 D% x4 E
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,# T/ G" X/ t7 [! \8 ~
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., " D$ f2 n! T% z* K4 n0 c1 B, _7 c7 Q

! L8 F' D/ ~. a今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
; o5 l- }" |/ L- l' t2 T根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.$ E; ?2 y8 k: p9 l
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
* o/ o1 j9 c: t
% E3 i4 X8 w# L如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....4 j2 F" U, n: T3 K; `& X( i
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
- |8 F6 T( X" C( J
. b9 {8 |% Y5 n$ }5 {6 M$ I; b& O" W4 F4 n

- U5 U) K' [$ C
. M7 Y4 `$ R( [% W* Q; ?, Y7 E* F& m. R- `+ |* ?/ d; y7 F, i% g
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。