<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!' Y& h4 l) r7 H9 x3 E# d9 w- r
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
/ n; I2 z  T6 y* Z% F) w* q9 Z! p# ]& z4 T0 T
正到爆的英式廣東話!
* s& J1 |) q, R$ j9 B! d
3 `) N  Y) g1 f" u. `4 Q9 l香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
6 i4 f/ [: R" [6 w; ~5 v0 _
( F! ]+ N2 v/ ~; Z" C+ c! N2 _  5 \: `8 G# C* s  a% U& a7 x

7 {2 `6 o! l) s派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 / w8 b/ }. N+ Z. j# x
. E6 a+ }5 L" v7 Z4 D# ?) Y
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
/ T8 G0 Q8 m. d8 p% ~5 g- F- y
0 r2 ~6 B$ M( u+ ~) u  
0 v/ U3 m( A; w& m# b
! |! }0 W1 ]' d" n" h9 i; x' \; v疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 ; H! T0 n8 @6 d0 {. N
2 |0 y" x8 c. P- W+ G: Y
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 0 K1 q/ B% T$ w6 x* ]
& @! u8 d% J# U3 N, F- E
  + y/ w; @# b3 W8 C
# m  d( K' R/ s5 M- T8 w+ i
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, % M7 |- `7 ^8 \6 S! c3 g
( L( n6 U( N. @/ t& K
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
1 w/ e/ l* L! O
* f/ m: P# b; x. J" m- m4 Q, J  
4 u) m; D# _& K3 l% a) Y# f
* f* ~1 ^% z4 G* h8 p1 K$ n3 z1 H仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 & Y, w8 n8 C5 N8 ~/ n  {: m3 e. G

% m: K. B. v% r" F, @「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
' ^0 J/ |( \7 g7 v9 [) ?9 n) F8 M
  4 _6 k/ U7 u- m" f- W
  x# L- O8 G, O- w
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
$ r' s' ]) a) H5 L1 v5 x5 u' v* L9 \. N' Z3 }
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
  H* b9 s$ S" a* n7 U# S$ F' O: u6 C5 {, T& I, W' x
  
$ d8 I; O+ _# X) x- R1 Y
& M1 E! z1 Z: x9 x  x* Z- }4 f6 l花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, ! @' |7 x. R% Y
* A: X' ^# w5 L& M& k
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 : L9 m5 u+ G2 B' \( ^1 u& I
% O! O& b4 |2 U8 f: X
  9 o$ n% x; e9 c
: b, v$ w/ t8 Q9 M7 Y8 C' ^: k0 R
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
- R4 d) Y' y  C% t  _9 ~& s6 V7 j  i9 Z% _( F+ d8 a0 Y
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
, X, F# b' l! U( ~. J- b$ u# }" y2 T0 ]# \: N" ?( {, n; C
  2 i8 k% @9 s9 C

1 w2 |( [+ H* R" k老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 3 _3 K' [  Z8 J6 @: r9 _  ~
3 h* W6 _2 n) u* i0 a
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
$ X$ D1 c2 ]% ^$ |& X) s* Z
9 E  L8 M; y+ F9 l  . J' g. u0 W( X
9 H8 T. J3 L+ J) i" F
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, / T* l# e* O4 z8 C' g1 o

: w+ A/ V1 e: V+ _& [6 X是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 ( _6 ^( C9 ]8 \" s1 B+ @( i
7 R9 I' q& o& `) z# n
  . r7 c: s& l: h$ U7 Z% M# S5 X
# D, e( a! E1 z( z# y4 G, R4 d  m
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
; v9 }/ ^+ `5 ]5 y
; B7 i4 l2 |* i2 D5 b' `「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
3 a9 K8 P2 X' i6 m
  n. ?7 }1 `( K: c  ~. m& E  
2 Y) C* Q0 a  g4 F6 I+ j, V3 _( Z0 w* ~  U. X/ i
P.S. ; P  S. N; i5 d. j2 w

, N' j+ o4 z5 ~! h) \6 C臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
+ m; T: |" N* J: P- j
/ U9 L3 `9 N* S3 f1 B0 G  9 Z, \. I- s8 y0 \+ S/ M

* i  I% l- Y. O% x) t印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 8 O1 I& D% }  b  W

( V, K. x) R2 U' |! c, a  & [! p! f" E. q' _: w. j
8 X( [$ U2 X% |
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 ! ]' O9 M" j. p

+ c) @+ ^, q, U- ]* `5 ~. ]  $ _, [' ^  ?9 t( D5 v+ U8 H$ a. M
$ q1 R* g- A* t! h5 m
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
" `& ]* k  Y, F
. u0 m, C- D) w; E  o5 F  
! ]  {/ ^2 o6 e4 n8 H
5 c/ N9 r  r& ?  
, }7 o5 {8 ~5 B6 z( c
+ f5 K  h, |+ s/ k6 [& v1 v5 U發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 : ]' b, I% T$ A# d8 w5 F
3 Y' O% A5 x- u# ^2 r
  
; B- R" Z. S7 I: g
* e6 ~! _6 C+ ]有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
# A: x! v) q5 T% w8 z
8 H* o6 ^, u7 v" w  s7 H. Z  
" `* G0 J" _) ^- y
1 D2 r; g, i6 y8 ~$ [( F/ \頻能(PANIC)...忙亂。
  u+ @3 X% W$ f  N; ?- i8 F+ N3 S  c7 y
  
9 a* W; ?" u! F4 ?
$ c$ ~( s* n: F7 l$ \7 n. P# a  U爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 0 A& {0 c7 ?5 b* _

5 e! ]0 e6 `$ K# ^6 l: t2 B  
6 _) [" U5 y4 s) e4 Q1 V) \, [2 M9 q6 g; ]( ^2 U
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 . l; V* ~1 ]9 {6 g- _7 {6 x! [
/ }" ~6 F1 s! b6 i; G
  
- l# l) H* ?) r' t% @+ e" j% D- z' S# ]' r8 n7 l
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
; S8 a/ V# b* A* L6 Q0 e- ]! o6 z5 p& l2 c7 l) N
  
( E1 h) Z; Q( G# g" w' v( g0 w
. G5 U7 g  b% c9 U0 u拗「叫」 (ARGUE)...争執。 * a! H4 w! t0 O  ]2 Z0 \) @: j0 j

4 L8 z3 O6 M, ~- u' M* R  $ Y# Y% {0 W! V: z
: m* o6 ~2 @0 V( o2 t- q4 N
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。