    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!0 C+ y2 d X* ]. C+ `: `' k
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! $ M& N$ E7 ] I! |& C9 N7 Z
: n: u- D5 O. c3 k) k7 D) F正到爆的英式廣東話! # G0 |1 E: t& d7 b+ A
- A1 z$ c" S z* Q9 s
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 9 a$ v4 L* n- o) y" g, S
! Y% t% v u- ?# b9 x2 _8 f
) K1 L2 q5 U, m% d: I0 A7 N2 p
+ \1 U$ z7 H9 T/ v0 \! u
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 $ Y4 t/ D! }- M! Y' d: @
! K) I9 Z& Y B0 w; w「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 ! ~9 F( j2 i5 i8 X8 ^3 J7 j6 v
|5 s" ?% P" E: B. V, a9 J
. }0 G( {- w2 M& u: T* v" p* r8 t% C! e6 ^( k9 g9 \5 p/ b
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
) k( F# @/ ?, f* q5 T# c& _) Z& m! A! t
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
$ M' f# \6 y& d2 G' y3 J2 H( Y8 K( ]: `$ |+ e; j1 j
" T& C4 f& e/ D9 k% |2 M
, I: a+ y3 e( i+ W; S蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, - O8 Y; ]# a' G! f9 P0 e" G
, H$ t' z7 ~7 S6 ~( c2 Q
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
& k. d$ O; A/ N3 C* [8 y' R h! ]# k! x4 q
7 y) b6 Z" B% q# j3 k+ o0 t! a; i \5 i3 f
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 # S# h) d6 l% m+ v0 L
- p6 v' Q0 S: Z1 r* H5 [6 c& g「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 " ]6 X& B5 _2 M; l5 ]% f3 I
; D) y) c- {4 w1 ~: D, z * ]6 o& U% E8 a
' K# j: r/ H% l- q+ W9 I薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 9 t9 y; W# Q: E- p/ n
8 _. O$ ]3 v& y/ J6 ~4 v# Z( ^% ~除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
+ `/ `0 _/ O. { F+ o: Q, u+ z) _. \
5 z. m% U( o+ E& c/ w) P
9 [3 F) l. V3 Q9 r. ~3 y
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, - n( f5 t+ \9 `" ^
2 z! r4 z$ Z! h5 ^
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
% B! g" K: e: B/ V8 V& B2 w. c
, K/ `9 F( C+ A$ r ; o$ P: _, Y% q' m/ k
& N2 q4 M! M3 E. @+ M- _. p蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 # y; s# m K8 Z: n# J' s1 x
; U+ b( t0 A3 D1 B# p: e
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
$ l6 J# G$ i" I. R9 w, z0 {/ B" l5 `! q U
3 ]. P5 w% w2 Z2 J+ h+ r
2 U- y* _7 a6 ^2 }( O
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 0 I0 c- t, q+ L! |; z; \
U, B9 ~( W6 X% ]6 A$ N例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
' u9 Q$ {. J8 c# d! Q
8 M. d' y8 Q& q * w; c t0 w% u2 e: Q
! W0 j1 {5 g* p) b. M# D
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, ; U0 Q x& ]8 A8 G- V% `: C
, R) L: P' C$ ^8 d. M# [是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 . n+ o- d1 w0 }* ~
- q" h$ k {) G6 m3 A. w/ @, z
6 [2 [# f7 _$ _7 u) y3 U! U% H5 t. y8 i, B* F( H0 C2 Q
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
) p8 Y- N9 e( G3 g8 e
& h& S# x/ h: C「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
1 t3 n8 I8 T+ j; A$ f9 M. B- Q
9 U: E3 g- h& C: s7 `$ J 2 v: j) C$ \1 i P6 Q
v0 ]; f6 p- [; I8 Z2 m& V# G( FP.S.
4 y. K5 t1 `: I6 K/ s" {$ V) N% J9 q
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 0 p& Y0 Y7 i/ X. T: N. I w' y
0 B, W c8 }# x! J
4 e* o( n5 H& u6 O2 h% l. O2 A* R. j" s
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
; x' r- p3 a$ {/ U0 h* C3 r
# i u/ c" {1 U/ J$ Z3 B 9 F j1 e7 T( v# L9 o
; P7 r9 S% x; M0 b; t$ s' Z% o' R
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
2 _' N/ e* h# ^ ~. l+ F6 r3 \* S" [: {, O6 J( n, L4 c' v* |
# S2 Q5 j$ \ `& d+ x6 `
2 X' B' K. U0 I形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
$ V/ k9 p8 ?7 h# f2 m% C
! W: n% ~7 k0 W$ g6 \
8 T) _0 G$ m- ~% Y0 p6 ~% _9 J
( t9 \6 f, P: a8 v( v
3 ?; X1 _, e& Z0 e, ]3 p
+ }2 D& ^2 c/ M9 D/ |% |; c4 S發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 $ A3 w$ f9 ]4 |) Z' `
: I9 j( A4 W5 \0 ]' ?# g: f' t $ K3 W, I$ n( j
3 h9 o8 _( J: c! V+ }: [: X2 g2 U& T0 B
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
' H$ X4 a# m, `$ ]* a, O
# H0 N, s8 A! m$ T8 G- R
% Z0 K; L2 Z( V w
3 t( E1 m9 E. j; N2 d$ x頻能(PANIC)...忙亂。
$ _/ E( O, V% r3 W/ u7 N7 F5 x$ }9 `. n! G
+ ]5 U9 c2 b" m: C- v6 x9 ^+ L* X& W: I0 |: D3 |- n
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
3 `9 x" r2 n% u$ j X3 j9 i
/ o- ?3 T0 D) Y2 e& }( ?3 f- d
! h6 {' @" _( B( K3 S
& b0 H# p/ d* r, |( g* C喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 + ]( e% b& b* g
# O% O- ?6 }" w
/ N/ e( S$ N$ }: ?! `6 @+ H% }/ Y* L0 U) r/ M5 \7 L5 @, ^
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 6 r7 C7 A( j8 C7 c s
5 V8 h2 O& c# G4 j
/ D, Y$ p* ]6 y% R: |: K# [% C- ?# s8 y( W, z
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
& c1 m- e; d+ O' h$ w9 X
4 L$ _7 d; h, a! G- t6 g
5 J3 B' |; @% c! I7 f9 g$ ]1 M" R4 h! L
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|