<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!' V2 N2 l# `/ Q) \
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! : X7 T, a4 M+ r/ J

( L% W% ~! }+ d/ u( a$ m3 O2 s1 n正到爆的英式廣東話!
& b1 {) d9 _# [1 _: o: u# A  B# E& R/ \8 ?  h
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: ; q: V( }: }$ ]' D5 E1 h

2 B9 g3 G8 l5 k3 C7 h1 g% `. R  
! h2 D8 g* g8 m' Q) v* s' h! [
6 }3 Z6 K# U$ P& }% N  l派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
9 _* S+ `& r* @2 G( e1 T- |5 J# Y5 b! [
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」   _$ t" K: y  v  c' i5 `  y$ t
% e4 G, r3 \! E9 _4 `. [
  
1 u- O' v7 J: C3 U8 J3 w1 U
0 c& `# Q- q" g; A疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
; x" w' U7 Y5 R' Y' W# f
4 z. v% b, O- f" e* N( Y* y& J「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 + A. ?/ k: @% d6 ?9 j0 c, @( M
2 n& ]) D* e/ N' R/ P) X4 b
    v9 ^" C8 g. K+ t; T( u: B9 D

/ {( X7 U) H$ [/ h* \5 d/ Q蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, : z" K6 Z4 `" W8 s1 z) |

+ y; X/ `3 X( Q* V9 C* H( q例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
2 m) L& x* W% f1 l' y- D, b% z) w5 A% w
  & t. G+ Y5 c$ }8 ]4 `
9 _3 _7 h! P: C7 \4 z
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 $ x3 p' a. N' f8 r* ^3 e
0 J7 K+ u: n% D/ r/ a& i' t
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 ' W% b6 q4 ]  \
, l& F! M, j# t. o8 ]; S
  
5 a( b; b# c* U% o
6 u  x! b/ u! Y4 e; v6 C7 U薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, / h* x! |( x& U/ {3 d+ K/ }

1 r$ F" ]) q% v5 B除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
3 r" L7 n# H& P4 Y2 S. d7 P
+ U$ T3 _1 A. B7 D6 s5 g7 w1 W  
$ s3 c5 v4 B; Z) ?1 l
) M7 H; X; v1 G* `7 h  X花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 1 T* h- M" K0 u% u7 C1 r4 k! i3 s6 Z

" X1 t; e: P' L: t7 ?例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 2 N% S2 K+ u. W, f; Y) X0 {+ e' A
! |0 g# P7 n# ]$ j
  % R5 ~4 D; @5 R0 a0 Q8 M/ B3 Y7 O
; u5 W- F( }: X; Y3 t. E5 R% e( u) f( k
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 & k' J$ V5 V1 ^' D  T
  |/ w9 H$ o4 C% |7 L+ ^
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
2 y0 Z6 I* j  P$ {# z8 q4 F
9 m3 c; O& t9 Z6 o2 `! S  8 l* ~; r& A/ Y9 k. C. }" _

6 w' d  n* f3 C/ S( L+ ]老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
* [: T* X1 |" a$ G* A3 F6 W+ Y3 B
' V5 U! u. M0 A2 i+ w. E8 b例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 : N8 {7 w4 i( c/ O1 d' Z
) ?* W7 I+ q  e8 }: v
  " \( s2 C6 r7 H. x

& t0 ]" S+ f  ]5 }; t- T  i# p符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
3 J* `5 y5 m' r) v$ y) I' ?4 x3 X  y" ]" c" S) P
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 ( e: [, T( `. x) P8 M" B& L7 z
0 x9 }( X3 g" K$ s
  
! F6 l7 O& b7 Y) \: N4 M$ I1 n. Q1 H9 j9 K
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, ) `( q7 K8 \; ^0 D2 {% V& f2 n( ?
' X! w- l1 k1 ?( o8 w
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 0 |- c; c: L# \9 ]! _
: v4 N: o2 V9 O" h
  5 L& ], N2 w, p/ O: @

( g4 g& _9 f0 ?' \; _. Z: vP.S.
2 p' [; Z* b4 G; F. h4 m3 \5 r( I1 y2 K+ E
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
; A+ [8 a% X9 M# o- L$ T- }
; q. C( S& A2 h  
( b8 q* P* I! |8 N9 U; K7 A+ L1 q3 j0 S  P9 {* O
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
! p# {, g  t) r1 G: O
$ L) ~' g, ~2 n  
- G5 N- V! t* B  P
3 _5 o; U+ }4 T) J/ E汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 . H4 N7 @: J( u. r6 @

* Z6 Z7 i  Z. M; B  ; P" J" ]& I5 s6 {

, Z8 p7 u* P6 A- K1 U形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
  k3 n2 v& P8 s2 n( @3 u. z  l# h! m. J: R. f) {; W
  ) x# O* T/ M, y9 V* n; E: x
9 q0 _6 J! M* V& X8 ]1 [
  
9 C2 h0 g* j2 S5 h
% G6 Y8 J5 d9 k( g4 m  A  Y發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 2 p2 `# a3 p4 T
9 I. x8 |+ I3 N6 ~1 t4 ]
  # d; w9 b- i5 t, Y: H* ^& p

) U# t/ d; B& D! k( G有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 6 C- e* W+ E7 |" U& }

" k, g5 u0 m/ d7 g8 J  k4 o  3 \) O4 p* X/ f* A
7 R" `3 W' l! Q
頻能(PANIC)...忙亂。 # ?7 r( i5 h) e9 c0 E9 B, ~
" v7 a  _" C  e9 |7 ?
  
8 t+ G5 x9 i  P4 h) n8 P
( G6 Z  g5 i; z  d3 C1 K4 H爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 % M9 S* n( m. X( ^+ p' L
1 M' d! }1 m& [/ }9 r$ d
  
/ y) z" C- R6 u1 N3 d, ~
) T/ \9 s' f4 g  c0 G: H8 v# Z7 A喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
: l. M# _. i. I4 k4 H" P8 D' k9 }& c* p4 N  D
  
( j3 h# _4 r3 X+ R+ y  b; w+ a: {
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
+ |# G* g0 }% F4 ]' i2 r# d
8 `( t1 H' H$ T- p  
! l) G$ `' N& @4 t! G7 e8 {9 W& v( e+ B4 B) S8 T' H" l! E
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 * ~; b- I: n" K- |0 O4 x- t7 C% t' A: S
: _3 q# m. _( ~# c# N* j* m+ C
  
1 j7 N+ p# ]# J/ u) [$ J9 W7 L
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。