<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
0 J6 |6 M# L( n& Q5 }( l+ P: r
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 7 U1 O( z% y& l( c( p

+ X8 l2 @" }4 E2 x* \正到爆的英式廣東話! ) B7 M6 w  l. E" Z$ i- Y8 \

$ Y, a' Y( s7 `# {( c' C9 e. Z, @( o* v香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 7 R9 u: U1 r3 p% T: a+ G
- s  k4 ^# {0 n* f! v
  
$ E( o' G1 H& h, q8 x- S
! N+ A% S. I; W" A派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 . e# Y% u5 R% j& x7 w0 A7 O% O

' b+ s3 z6 ^, W7 \. A( D6 A. n「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 2 _, ^; X8 n. b( D8 y5 w# I; Y, X/ B

2 l$ w7 K' ^1 F$ `  k7 z  
; U; }0 ?( O- s9 K* |8 J& ~5 g  d# K; {2 F* b
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 & ~2 c# K' L, k& g' `& g
- ^- b. ~# g! ~! ]
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
& J+ W  O7 S+ |
5 A6 j: ]/ p4 k/ h, e  
& ]) N4 W) |+ W  ^* j+ a
2 A$ X2 r4 a% K蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 6 r; e8 A2 [/ [& v! A

8 ]" Q3 }3 e! Y: j7 {例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 * p; _6 s3 X: |) f+ u
2 P, z6 E3 J) Q  C
  . z0 Y! E& d+ m3 W) w
- z& Y! t$ {7 }) v) ?) b" U* q
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 6 U' r; Q1 z- P) p
& j. E6 V: c9 _6 p3 z
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
/ S* q: q# x& a5 W# U! }% R0 n2 u7 x8 I, o+ a6 J5 o5 H
  4 k2 z0 ^$ a' O6 Q' @! f
" y5 d; f! p$ x$ R- I
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, : r5 Z, \2 Y& D4 r: Z+ x0 t& T

7 O7 p/ x) z6 u! d除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
6 r; g* B9 b+ r2 u, x7 P/ C
2 R5 }: M' C! |" h' O  `: O3 Y  8 Y0 |2 P1 A( ~. d3 ~0 y4 Q

/ ?. `' l( a3 F1 B花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
4 N: c: P7 X* }" N* Z0 Z! x( j5 u- C( [. ^0 r+ C; S
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
: n1 y) H0 r$ S5 k- s8 B* i8 K- M6 @3 u
  1 O& K/ U0 g' u3 C0 A0 Y

- m6 n1 N6 D0 o* _/ t蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
+ n1 c& A8 T+ t6 p7 `* b8 e4 o8 h7 a) h
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 0 Z; }3 c! F4 ?; O7 C: H# v
" n' o2 `7 L  D6 `# |
  
  \: H+ {- j- B4 I. B; {9 L6 h4 T6 g/ W
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
3 K2 O: Q4 V/ p$ l* ?  L* L% r: B0 g9 e9 o
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
" ~$ I  F3 }0 Y, W# a! l( a: t- u0 B. t- H  c3 }" E1 p& K5 R  X* W
  . ^8 Y3 j; q+ d$ b2 z" b2 {

8 t/ d+ D. |! D( n; L" ?( K符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, # {' a) E9 l  p/ y& h/ P
+ c2 l% o+ U1 e3 N
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
" g5 I9 i/ M% c% I$ U1 ?2 M, p" `2 X6 `0 G* n9 S9 F# s
  3 a( H4 P/ a0 c6 q5 g

; o3 N$ x8 g! Q- K" `1 E2 Y. r唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
, x$ f, J# x# C4 B' t; Y& h6 ~% J6 `1 [
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 ) c" |' |" y% B! F6 n' ^) k) F5 G" s
) _- K% F2 J' e, F1 {
  
( X$ j: s( w) I4 e" |) S, Y# A
3 Y; j, s/ E$ Y$ ]/ gP.S.
. ?2 a( I- V( ]/ g, I2 s, D: V% W  `7 |3 {- `6 }  G
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
7 ^4 x+ }- X* N( d
& u0 _3 z+ G/ y  ; I9 l- U: J  @% D

6 H8 l' v( Q( e: ?印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 3 \& k. S! \2 l# C3 _6 p

+ [! Y  `% ~' v+ h  P3 m" B. k. z  
- y5 `* r, W; f1 @9 Z# r& l. ^% N- A: M& \$ H
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 8 c# y( t# f" E$ K8 @( P
) ^; i8 Y: I$ {! Q. G
  / h# r6 t7 k- r- N% n( T% k

2 I! B  j+ p# X7 c; Y形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 ( N! Y. v9 z' h# W4 u* p0 _
* S  w% _4 P, z, l3 l. y8 k
  
5 \: f! F% f" D/ o7 N
# ~. ?2 V7 l1 A! H0 i  2 ]+ \1 v+ c( {+ P; q' c) C

5 c! R. A" d$ C! Y發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 9 @9 v: o8 P2 C- f! U& M, d

. f# ]/ V9 Q* q' e  8 W. R1 F' @) R# |0 k
! M% I, V/ {. ~/ M7 b) Y  l3 K/ ?/ i* p
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 $ M. G6 M* }! @. ^; p

/ Y% h$ f% I; E0 u  1 `. C+ O% R! E) ~

7 a5 H: Y- C' ]: `7 {) l頻能(PANIC)...忙亂。
5 M! _) G. Q4 f8 e$ N% P3 D  n9 I- `! o8 m; d6 \
  6 D/ H5 W7 s, T- V6 L

4 S1 ]4 O" ?. _& ^4 r( m; `爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 $ F$ ~% T: i; ]8 n
$ P0 m3 H8 D3 s6 [
  
/ ^0 v* h2 C/ |
6 h: p& [' z1 `5 ^喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 - p- ^, }& M& L: w3 F

5 Y9 X; ?: X8 d6 ^) E6 t; ?9 a  
  s1 h3 ]$ h! P  L, Z; c$ D* w; r0 I, h, C" k/ U) T! Z' g, ^1 ^
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
5 }# ]' a/ Y9 c! Q
  _7 r) W5 r) _% z1 g  
& K7 b# D$ v" s2 ~2 [0 R' {$ b- i* X( Z/ x# ^! h
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 , a2 q0 o5 j! R4 U& o+ j4 `

' X0 u' Y! p* \) R  
; j' t3 y: x5 ~& {& _& `. Q" n. X/ i; L1 u
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。