<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
& A' d6 r+ a. g- f" Z" {, \
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! ' q! w( [' y3 m3 A6 D7 M
7 F8 X% k8 p. G
正到爆的英式廣東話! 9 Z2 ~" }' ^! F' J7 g1 ^6 `9 g

+ K, Q7 ^9 Y6 W2 H! n( E1 U香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
! v) |, @+ y: E" M# u1 |4 N
/ G; D: N% X) `: z  
, W; g1 Z9 ], i8 R$ b: _
$ d+ R- s+ n2 G4 a- k- O; U派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 $ N" I, Q1 M6 W' q) H

$ R' b. c+ N: |! k8 D3 U6 N「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
& |- {( d9 M- E9 d4 B: n6 h9 C, U2 B3 g- c! F# _- @
  * `, c/ E/ [6 |/ X% M0 j; }

6 W& d! b4 ^) E3 Y' b4 S. y5 G疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 3 D. Q1 m, Z" l2 V
" h, |$ u7 }8 b/ p# @% r
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 , {1 i; U" z+ H1 E  f

5 a4 f5 O7 a- g/ j! r  z  $ z% X: s) Y8 r3 Y& g0 d' H

: s2 H4 ]; A9 d6 n* y3 S5 H蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
# ~9 f3 M% c* l6 a
1 c/ q# r  G5 @, M, A例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
/ ?( Q5 [8 o1 s" B5 E( _
' o- d, h- g* {. p% @  $ M# S, l- `3 ?* _6 E8 |; |" \' }

* H! ?; X1 ?' s! h仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
" A' K- M8 M: b4 W) o
6 z2 X$ S# U$ w「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
* D/ G7 k2 E8 c
# q0 w9 w8 Q: _  
2 T7 G0 H- N" I  A$ m' e. V: x# }# B3 ?0 h
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 8 q4 `8 A  W8 ?! o4 g% A( u

3 v  ^! s% x( H/ G除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
2 Z; }, }( T6 J8 N8 s" E; j& U4 I# n+ v8 r# Y5 e; ^' J
  , D3 [1 ]% x4 H1 I0 v
. K, w* P" ~1 s! h
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
: n1 u& f# j" |* Z; `0 P4 H! i7 r" L6 W; H# o
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ; W3 i- ^, g) f2 c' g2 [5 Y5 M0 `
. C" ?$ O" a& o8 |$ _* x
  3 f4 b7 t7 P7 }# G
8 o5 T: z' v* x, @. {4 D5 V6 T
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
* W3 }* ~/ [/ \$ r2 z4 k' d
4 M! F1 j( R- [4 D* f「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 ! k4 @8 |0 [$ i% q3 Z
3 ~) K4 }7 D# j
  
+ m. w, i6 `  @) x
( P$ C3 D9 D2 c) J老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, ! C7 Q! m; U& m4 j- t
; B6 b; l5 ?" d( Y$ ~
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
' ~6 v  N# H& K7 h# ]% X) Q, R' W, n% D
  
0 E; `% O. s* q! l# R# Z% ]
! G$ H1 N0 f; p* A6 O& M符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 6 T0 w  ]+ x8 \& ^/ ~
" _+ P3 C7 s. P) C
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
9 t" v& w( u) N  C$ F
9 O' Q4 }8 q& w/ a, H    R2 |$ ~, H9 B7 @8 O7 x

9 Y4 R: {! _( i$ g# p唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, # l' e+ r: g# Z# _" ]

$ F+ d# c7 |% X6 S6 u. [( }; H$ l「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
, Q' L: `/ c  g  v9 b9 M( T, R8 t' M$ l
  ( R: S0 ?" z& ?/ `8 c7 d
: \' m: P# \, @4 v. |1 ^) C3 P1 y$ V4 C
P.S. & C" Y1 {1 X4 @, }

, P$ N" |' \! \' s3 a8 s8 T臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
1 A% e; a: M7 [) p& k, ~$ @0 @# b- m7 n4 i& i% d; l7 g- J
  
: o, ~8 [& H* C2 V- e/ M/ ~& A" C+ L6 e. A+ Y
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
* x8 H; d% A7 b, }1 A
2 r( l' g6 `4 |4 [3 P, m. Q  
2 `# }9 |5 E% N' d8 A, ?
( n. n  J5 J  `& j汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
: v. j4 a2 T9 S" R* \6 e& w: V: P8 j% f4 n) f, e) E5 i
  6 E4 U( X* S1 o( K
2 P1 W6 Z4 f* R: h+ B2 `/ x% _+ C
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 7 ~' S6 a- w) _2 ?
5 _( e6 X% a& A+ c6 y  y9 b+ B
  
! q* \/ I7 a" a
+ _8 F  z0 X/ t9 l5 t( |6 \  , ^+ Z- O! K9 h- c1 L5 h9 L! G
$ c- r" t) @% ?# [9 |
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
- O" {5 N, W9 P: h" J* B0 R. d# R& ~9 U$ N1 r# G+ z( T
  
  I6 Q6 z$ t* O7 F  {. C! J8 O/ O5 _" X0 V; r
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
: M+ ]8 f6 r+ t; T' ~3 Y  _: U6 s' X4 b4 m3 F$ s
  : C( Q/ R; b8 S  l8 g
! c' T% l. U; q; V8 a
頻能(PANIC)...忙亂。 , t; }7 @4 t  X' N- _! b# z
3 K9 \% C9 W3 ~/ w  a6 A/ C8 v
  % a" f7 P$ }, f' N& H8 g- }* J

% K/ y" H5 ]/ H爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
$ c  @" x7 H6 k6 q$ I% P, O  k8 [. N* m/ [* ?  u1 }) [' h
  
) t  ?$ ~' y# ^/ t
5 d* o( s$ V. }! M喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。   Q( A& O( F* T6 h- Y2 }& ^3 i% ~
' w$ S  V4 W; U: v) z$ t' U$ G
  
2 U9 e5 ^) q, Z
8 V; n& }+ _# K& y- F/ n9 P# U9 E: K信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
& h+ b6 N8 }' @. [
3 X. _, J6 {2 S  ' h/ N( t. q$ c9 Y
7 z( `" G, Q2 a$ J5 `, ~/ o; w
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 ; N# l, Z) h9 N) U. H% }3 H" e% k
, a7 c1 D$ U+ s) p* j% M" w4 S
  
0 w+ x& P3 U& ^! Q9 ~; }
3 W) X( q7 l* }* m木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。