<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 錯誤的香港街道名[+]
返回列表 回復 發帖

錯誤的香港街道名[+]

可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :* o* U* e/ x, _+ m5 G: S' q5 p# F

4 S3 [" o& o+ t6 ?! y/ Q  p列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace3 B6 Q9 L2 V% G' d0 X' F
這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是
  `# |1 Z1 ]! w* w+ V全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
8 }$ k; n. H$ U/ W8 p2 P- L得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文' p9 e2 L& Z3 x5 ^5 b
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就
: v* e) Z$ o! K7 o9 |1 D8 i* {是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文
) S: C% H$ t$ }名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名* q6 K9 T2 W6 C6 _
應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)
9 N; r2 \4 W5 u8 o的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國) F, ^& B, H0 K/ Y) O% @2 b) H
人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
) U! |! M/ e( p9 ^4 {) s) X這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,; F/ f( b1 \5 u  D, {' P" H
最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來
7 V* {9 k+ K' e0 ^1 t$ `/ M' H: Z米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特6 T: A4 p% V5 u2 j, ?( f9 T2 d; V
別 的 街 道 名 。/ g$ A5 Q, |9 }4 f4 o2 T, i" m

$ N1 W( ?: K/ V4 H, m' d( s
8 W* q  J2 T' S斧 山 道 Hammer Hill Road( L/ Q& `; F3 L! k9 B4 d* N2 r$ U
Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山
% b/ h3 s4 \% o7 m5 z8 q* n* j, w道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。
) Y# A# E+ s( B, a" O/ {
& ~2 [* [4 I4 p: e0 W2 V# W3 R7 W, V
9 `; l9 |4 _6 @/ d  {+ F4 F' S2 B緬 甸 臺 Minden Row9 W3 a# Y" b+ r" S: M( T
看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南
( w2 m& |2 z; i5 ^  V/ q  G  I4 G亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看
7 ~, J6 L  H& n$ ?2 c! g0 s回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案, w7 s' @" P5 [) u8 _4 W  k0 e8 o
是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處$ L/ }2 \+ E! p; k" R/ x8 z8 v  Z
住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以1 ^1 E' o5 a2 i' f* G
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式' p8 I" v, j  i! x, k% L5 L
中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉& Z5 x1 y2 y9 b- Z( P) ~
登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。
* g+ g' s4 `& l" ?3 \  U9 H3 }5 T; c- N- k# e7 Y

5 C# u! v, \$ d6 w+ F$ j+ [4 F4 b眾 坊 街 Public Square Street# R) H+ D5 F% O0 e1 u5 m
這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊1 z/ O7 }( }9 q5 b' C5 e" Z; U
街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很
& h) D" X3 o; Y# @& b8 o明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四8 J1 f& D- k, a8 G) i
方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思5 K! G1 Y6 G5 W: j: N4 I
是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
1 @3 B8 X* D2 A+ K2 U:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切: v6 r3 q0 |. b7 e
- f7 j; D8 d6 a3 f# Q
* }. i1 \; |" W$ C9 `$ w  ]
松 樹 街 Fir Street
% c# C; L0 |* O3 `+ J9 G- ^杉 樹 街 Pine Street" F2 X0 {. C! n2 d# e
Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這! D) c8 p' F  L+ j6 ?
兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道4 J$ H1 u# M$ v! q" G8 u6 ]' v
名 字 相 當 特 別 的 一 對 。
) r8 N3 f! [! h6 }. Y& Q5 J9 j# q/ p5 ?( S, S

: `- \- f: n. \' ^, F0 s域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street" j+ }$ w9 i3 H0 a% {" a
維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大" f( A- |7 p1 @: K; u
英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后
( l. ~& w( ~: u1 `街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字1 D9 Q7 d0 q# @0 r
Queen 應 解 作 女 皇 帝 。  n1 J  A# b6 n, g
* Z9 n! y' c$ [" H4 R
5 z1 b5 O5 w6 M2 z' q
般 含 道 Bon! ham Road! ]0 O; n/ Y+ K8 m3 Y+ U
漆 咸 道 Chatham Road* j) U% e8 l: n2 h! I+ X% `
單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名
) p8 P0 Q- P8 i4 Y' c. }0 Z4 ^) t錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發" n  y) c% @9 R9 l; D
音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸1 A, y' [  y' f
道 應 成 漆 潭 道 。- A6 M- k$ ~$ p% b1 a  Z

9 o7 k9 P7 t0 H# Q2 Z
9 ~, T. Z6 f1 D! j* N5 ?大 強 街 Power Street
' r5 J9 G! P! y6 {2 [' W8 U位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附" `# Y* g" C% t
近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力
0 i/ H1 T6 R1 B, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。
' a$ Q! |& X3 W0 B! q6 T9 V8 E5 f0 v! B/ I8 K2 F

6 F- y8 V7 h# o4 I8 d' R/ i磅 巷 Pound Lane
+ ?, a6 l$ E* d; I9 k* U! A/ ^. K; n9 V0 d6 h. k* C5 v
英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,
8 {: F5 X! F4 b" I7 a# M9 i$ S上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一
- Z( F: |% u$ |; @2 Z; R條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會
, {' ~: D. ~9 R, ZPound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。
+ G  D. U' x; E8 S2 ^9 z
1 x% e  J! k( \& ?7 X8 W+ M6 Q/ [% z7 K1 }  C. f$ i) Y
春 園 街 Spring Garden Lane Sping
$ ^2 ]2 \, k2 p9 M8 N除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水- C! a# E! G( ^. W* t8 k' t; t
灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱- R+ n( x  ~  r
卻 誤 作 春 園 街 。
. C1 n/ `2 s, o: L7 l: O. t7 D$ T3 j
& b1 z9 P# ?: g/ s1 B' \8 x
梳 士 巴 利 道 Salisbury Road
% F: c7 X6 z9 E6 q& R! U( o) O2 K梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實8 m3 W  ^0 y5 i( k7 i; D  ]) S
Salisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來: q! F/ ?3 a; ^; f' p' L) w* G; ~
政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。
( _6 `- {- R& l5 d7 _# v/ N* g# [: r0 F- ~6 J& t. v

) Q  y+ R. z5 h) g9 J. q8 ]獅 子 石 道 Lion Rock Road ! y2 r3 e: ~9 W1 k% M( ^8 {& r! j

; h! w/ ~7 M; q: W3 z以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是
5 |. U* X8 C/ [- A和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名" N# r) N4 c6 q3 T9 O9 L
字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。
0 A7 T! P# U0 ~# h( U! q
, _9 ^, x# R  r' l% `1 @  K[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ]
Now's the time,Italy.
不錯的SHARE
1 I2 r: c2 k" M9 R: ?  gTHX

$ @! ~$ I2 l/ n7 Y6 k1 DThanks for sharing.
香港政府特登串錯字
Thanks.......!!!
茫茫九派流中國,沉沉一線穿南北。煙雨莽蒼蒼,龜蛇鎖大江。黃鶴知何去?剩有游人處。把酒酹滔滔,心潮逐浪高!!
都唔知政府點攪,影衰香港.........

2.GIF

2.GIF (34 KB)
248 x 350 PIXEL下載

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 錯誤的香港街道名[+]

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。