  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :
8 {9 A! L4 X5 }! ]4 P
* c" x7 h- B, P1 ?5 ^9 `列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
' E0 k+ X% K- T4 ~0 ]* W這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是5 F$ c. Z! C4 q% }
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見' x9 z: ~6 M8 G# `$ I! b
得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文7 J$ h$ Q: T+ h6 {* s
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就
, D8 g1 B* A# d# k% s是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文6 S6 e$ Y4 [: w# `4 h7 c- q$ Q
名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名
- U' Z/ U% m, k- v- L& V0 h! q `應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)! H7 u0 R& q8 _
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國' P( S' S" x8 n6 E6 Z1 g. i7 C
人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
. ^4 u0 q; K1 a這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,3 j) |; y- o% X. E
最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來
4 R. l$ S. m- O' {+ }米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特
' J& ]9 Z/ l$ T" z* {別 的 街 道 名 。! z8 l6 a/ p' }4 q8 I. V
: A9 m a2 y) b* ^2 a
6 Y% q c4 M0 e2 b1 T. I6 B8 r斧 山 道 Hammer Hill Road# j% B- D8 i# \' R2 E( W# L
Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山. s. g3 \0 q/ l
道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。
' n& L! s7 \+ l) G U% J
4 D) W1 S/ v7 z
1 @1 o* a/ p0 O% @$ O7 t1 t; w緬 甸 臺 Minden Row7 G) C' _0 [. B7 @6 q
看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南2 ^# `& a7 u6 s; z1 c
亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看0 a% G: T& `% C* }- ^' H
回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案
9 M9 x4 v) {; h- }是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處
9 ?8 P8 G1 i C住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以
8 V6 }1 n7 M6 \1 K. I# Q將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式9 t6 O* W) B- q/ }5 [) R P
中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉
8 W3 h# h4 l( q3 G登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。
+ v' J& R- \0 n5 ^
( q( p. A- N- K+ q* N9 J- @
. t0 w0 X- V2 k眾 坊 街 Public Square Street
+ M; ], I# W0 r7 D這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊 i& y2 ^$ M/ l1 I
街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很
6 ? {/ m2 }) b/ y2 W: B' ?& [% W明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四* R/ s" m+ m+ @7 `
方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思
' r a0 O1 `" A5 _% F8 D. F. a7 r是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
2 p" v9 C9 `2 I" K3 s* b:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切& M4 D5 z& [3 w( R0 m1 W% [- V
# M+ @1 n$ }! S* a) n% H( E
: M& W: o- R7 @& P" D5 b松 樹 街 Fir Street( `% A) G& K D/ i
杉 樹 街 Pine Street
. Y! { ]5 Y/ w# lPine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這
) b: ?2 ^6 k; [( K5 U兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道* g$ ?3 V& l, g
名 字 相 當 特 別 的 一 對 。& g. J) r0 [. {, H- q" [$ n1 l2 X C1 L5 h
& c4 {$ y* E! x: O; _) L
& H8 v9 @: [9 P c域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street3 E1 q% k: [1 h+ w" d
維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大 E( V! q# ]) d
英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后
3 ]0 v4 `6 Y- b; ^( [街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
; k+ J6 O! x3 f8 @6 sQueen 應 解 作 女 皇 帝 。8 g, F: H+ P' `* V7 V
! n9 u- i" C1 D- S" f& k6 B% c& X! J+ M& J8 R S
般 含 道 Bon! ham Road
1 K. I. U1 x: r. t7 y( l' `4 s漆 咸 道 Chatham Road
, @7 ?1 R" y A. D6 h4 x單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名5 Z( X/ _2 {6 k% C. G, |- O
錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
$ F# ]6 U: A& F0 U4 Q5 Y音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸
9 q6 n5 a9 h7 n+ C" b7 c: _# S道 應 成 漆 潭 道 。
9 I# X5 P! ^# j* Z0 n7 C' C# E4 H5 z3 P
0 E- U& P: }5 h: g% [
大 強 街 Power Street( j0 f6 @- b& A/ l* L
位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附3 u! m! R/ u; i: L
近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力
! U9 x/ c# G, m ^% N8 S1 \, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。# M6 [5 D- C% y) n% R8 W
( `. g- p& @/ l0 [: P+ F8 |7 `* J& ] P/ r' T, v
磅 巷 Pound Lane
7 M( j; T, o5 X( w
& K B5 m; z* G$ E6 C4 b b英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,* N6 U; q. I: g& e3 q7 o3 c2 o( c0 A
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一
' V- R1 q) ~5 L) S$ B' U3 }條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會
/ [, C7 K( E$ f6 V4 DPound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。1 y- A5 G' b8 N. a3 u1 B6 {
) p. H$ i7 n L2 g) h
- r0 m5 C& {; {& X/ g: K
春 園 街 Spring Garden Lane Sping* ]7 h- \7 {5 ^, t" [2 x
除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水 ^/ N) ^/ n' P; d% a4 z
灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱4 j" L5 B8 G' ^- `
卻 誤 作 春 園 街 。8 `) P5 V0 p& v% x0 L; G7 N ^ L( L
3 |, `( x" P/ Z) `
$ J+ w; `. i! x# c! Q梳 士 巴 利 道 Salisbury Road' `- g Z+ Z l/ q3 w; q- d+ J
梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實
0 P- z: x6 m( |8 X+ B( [Salisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來
" |" x3 T: F5 v政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。
2 ?2 A4 E& U% \
7 \ w, t* C* Z3 \
7 L: `) j, r/ {! S3 U k獅 子 石 道 Lion Rock Road 0 J- ]1 W* d5 z% ?7 F
; d9 Z. |5 N& M5 \" L: p
以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是8 v, S8 |9 r: I- b
和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名
( h9 n8 O7 H5 ^! `4 H3 p字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。" M2 W4 U' p' o8 @# N
' R U4 D" m) m* n[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|