<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:! U0 @! P/ _, |% P% E, q$ ]* `9 T

8 ^5 T7 @* ]. ~4 F. @0 R; b
" l7 R+ E' F9 A$ P呢位朋友, 我第一...
3 ^  S. j, B; p

5 g* N4 C; D' b9 D  I7 K" Q' ^6 xI understand you
0 k) Y7 `9 y4 m/ xI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!& ], U. o$ p3 t- {
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:+ P* C4 ?$ M% Y+ x) {

" D* l8 N, B+ g6 K% ~9 m1 W, n
4 w! X& n: C$ |You are funny too!6 B3 B4 k4 {1 i$ J+ V
im name is ...
8 U/ E& J0 Y9 E* S
2 U3 M3 x5 R; k, ]0 ^) `
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
( F1 o7 W. \. r3 y' C! Gchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:/ b, J& y# m5 h  A: k

4 }" B" x( x- E2 L& w0 ^
3 J5 \/ I0 ~, Q% P6 D呢位朋友, 我第一...
# P6 [0 F0 N: o4 m; I1 z9 s8 _0 Y

+ q% Y# A$ f+ g; H9 `3 B; f# i2 t$ R% b, [& w6 O
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?1 ]6 X7 z  w$ v( C2 `
  g8 g/ d) B( S1 o, Y# i9 E) W, r- _
! u' f( {0 o7 U
/ y6 F; o- S) Z: R( Y
1.我舉果d例係等你容易明白4 p7 e. l. J" f1 B
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ! E, A8 P$ B5 D7 M; \3 |: V
   背後亦有其意思* t3 Q; g5 s1 C- M4 H4 k, _
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
5 H0 ^& i% F  E6 H( N# y; p! t! ~! V) X  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過..., c+ D; A- }8 u' w) ]6 s
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思7 e0 Y! x( e) W/ V( T( o6 w' G  E
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知4 ]# D* P3 m9 H' A2 U+ O
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
3 ~; {/ D4 q+ V' `, Q. w太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
) {" O" X% m3 N- U
) R& K/ B5 L. Q3 X9 o7 R2 s, O' V) ]
9 u) h  ^1 N+ U# p% I* ?見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
( ]" {% u( L7 r; _, k" p2 u5 B
5 @! C& `& U! P3 j; xworng? ::lol::$ n0 T. t" v6 u4 H* L( Q1 M/ w
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
7 c" e$ y. M9 L$ N8 I% [- s% I& H' j( l
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到; |! j- p/ c. L. U7 L3 B& V3 g
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
9 U8 A0 P; q2 m3 @
9 L4 I+ n. H: G
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up   r) F7 V( q/ `4 R6 M, X
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
* a. L# S+ a3 `' p) A
3 [8 y" K! e& i! Y! `/ N9 n
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..( k- {' E, z% Q# S
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,+ o  f1 z- \, P2 ]0 ~
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
0 t/ I4 b: A5 C  r1 x) Z) ^% T5 e) u, u
Christian name =/= 英文名! B: c$ g8 r1 P* J
0 o2 z8 x. D7 N
2 H* T* k+ K  @8 t' W' _
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
8 {3 \/ t$ @3 h1 G好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
2 n/ L7 ]. B8 L2 t9 k! ?* t& q: J/ I
# X: h2 |4 D3 Z) ^我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名! |" n) L# g5 X. ]' ^: Q, }$ `  b
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
" J! `) e  g9 @6 x4 a2 v& `My English name is: Chan Wing Yang
$ K( z) W/ c9 ]我會話(用你個名為例)/ r- v( x& u8 K
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)1 `/ y8 Y( e. V$ {9 [! D" N0 k
6 Y/ \! C7 f, E: N& A1 N
: \9 b- c/ T0 B  x0 {. }- f5 R: @
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) # ], B5 l' O& o0 G4 {
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」) h' H+ B; k  s; w  l8 W
問到小弟「 r 」晒頭。
0 U: x- N4 \  r3 B) F
7 _6 U9 U6 ^  {9 F你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽  v, q8 D# V* b& \
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
0 m3 \0 t+ i6 p5 K- ~3 A" J$ e* \1 q% _
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難' N2 f# k7 _; @# I
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
9 f3 Q7 o" Y9 j) g' L但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
. s; z! r8 c8 }. u/ |7 [" F7 A( d( A0 n
' R/ h. q6 c; U) N
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文& h. w/ G0 G/ t! }

2 Q) _! G# J- ]  RJohn係基督教聖經中一個猶太人既名1 E: D" G: {/ I. W( i. V
Peter係出自希臘文(=石頭)
9 S6 L0 `9 c6 `. T; V$ h. T5 R& P) FWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)% f) r' |" Z( N  P; R+ A9 x8 h- v) w
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
- \2 j5 u& f) A, C$ D7 S4 Z9 k8 OSusan係希伯來文, 意思係百合花' a4 @9 [7 O/ X: P
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! % U' G9 b' p4 ]: A. S
我都想有番個身份....
4 f" F5 u) h9 O, W0 Y

- M' @0 ^" _. Q8 [$ }5 i
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
  `1 F) R# p% N. X2 W+ a3 S5 T  s; M9 d+ J4 V, ~
1.我舉果d例係等你容易明白
) \3 g* p  K; F( W  g! V2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter / C: Q* Z' }0 g+ I: q; o4 N
   背後亦有其意思2 x" D* o! P" O) u$ s* ?0 n8 t
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
" l5 Q; N2 P6 X. G3 Z6 a0 {& [  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
2 N" w- ?, u5 q) m4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
  _0 r3 Q; R: p/ A5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
+ E9 E1 G, ?; L6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
# B: y$ r- s: H1 i- C- s1 B太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
1 ^5 i' I9 a/ w2 [2 J# I- l...
  U# n" k: M# ]9 m' H& i7 M

8 v2 o  f" r6 N- y2 w多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!+ S& g  C9 g* Z' S/ O
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
- L: R. N& h, Z, |
8 x2 J+ `2 S& L/ w$ t: U+ a% \You said the last generation of HK Chinese people set up an English name 2 N5 T& v+ f# g. |1 l9 P
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
9 T( @2 ~8 v2 f, r9 ^0 J, {( S& v我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
1 E( |% i8 _4 U# a7 B$ i) i" t我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? - {) L# k* p% d6 D. _* r
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.! x8 ?' B* ~' u0 c  ~; ~3 U
, f' V* m" S  s/ p7 ]8 Q
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:  X# S% }" m2 h% k9 r
! g& b8 J' {: Q
, K) ], a! ~" n1 f* G9 B
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
5 i+ @9 O0 `7 L9 ^+ e
3 ~; g( ?+ y2 s' i+ M你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
. M& A. A; o" |) X1 [1 S2 V" `9 c& ~  P* C  [, g
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
; U# L) U7 h$ E: k8 l繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?6 h2 n3 K) w. n  c0 m
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別7 D& w6 r0 d* H4 N# I3 ~

1 Q, v' O, h. pbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name# z0 u- U! q, `. ~' O/ z6 v  l
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名$ t! w$ B1 t1 N3 L, G' W4 E3 z
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
; W" `/ J0 a  Q, M: W% \
2 R* n9 T4 D% A  W+ ]' o. D你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
- j4 d1 u/ `1 E4 G# r# `
2 F( M3 o/ `4 I0 R2 t  I6 Y" _  o/ S1 @" c
回返主題,
1 o  O, }9 C5 c
: x* S9 C! z* @' }" X至於點解中國人之間都要用英文名?  C% V" J1 ^) N  A3 t* x0 v
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
4 K& W8 i" Z# j至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上/ f# s! W+ s- U2 ?8 c: K
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
6 I' ]* a) L' `) G' Z1 N. @+ Q( r& Z9 @7 F
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋4 z& E1 \+ h. H% l! |
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言% k9 b) }  i+ Q
+ A+ T( k6 }2 y0 b9 i
% _- a5 q4 s& d! R# m

% i! V9 v$ p  s7 W擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名. h; t9 ~4 x' l  j, |  _
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。