<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:; ?3 @3 T% y" Q; a, `: y3 T' j

' U# \& e  l: X! r
3 V6 |5 k* N/ q$ k' m9 k呢位朋友, 我第一...
2 z. x' k+ ~+ v( S( I  I$ V. j* m0 J- L% [; F/ l' F8 h
I understand you
  o, ^$ D9 X- F6 K  l4 u  BI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!7 t$ h, @* z$ c0 D7 `& ]4 J
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:' y+ Q; k. T$ x, T* J; h6 r
- Z3 e! P& W1 H9 q! C

/ A& P" a+ ]' wYou are funny too!
! O% v- n4 a) o- X  r% uim name is ...
: X6 l' c8 D4 x. ?+ M+ p
. c) j: h' S& {0 C- \1 ]0 M, ^. oin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
$ r* D5 v- D( C+ i1 q( R, J+ uchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
. [$ f  Y/ V. {' Z( U3 W, z: M* D$ R  ]2 |$ L$ v
* b' h) ^5 a" C5 `
呢位朋友, 我第一...
- I5 O+ r9 N8 Y9 T& V  H
" @# L. c& p5 G
5 }2 C% {4 p: H9 t4 A  X8 q乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
& D# b; X5 g+ ]! E
0 z1 h* R: H- \/ j' ~; @9 s& }6 u
# a; I9 L& C( [
1.我舉果d例係等你容易明白
" u. H9 I6 d9 Z: @1 p; K2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
% o% x" B! G$ j. s/ M0 f   背後亦有其意思. O* |' G) {0 _' \
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
1 }" Z$ {6 y. \* K- o  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...2 z+ `+ S; B( S$ u0 f- y$ Z6 t
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思. n$ s! S/ g) h! f
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
8 k7 \5 s6 k, A5 T" d6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)5 F7 i- [! Y% |4 B6 ~: \
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
% b) r. h8 a! U. F& e9 l: }# _7 L  Z6 @' d! F# D0 m

5 x, c! i9 C6 t1 L7 {! |見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
- x/ y4 `9 C! F/ h% G
% c- C7 c3 Z- c9 Hworng? ::lol::' R/ N# V0 z, C, x& ~8 K6 y
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
3 s, N5 X) h' E8 d, i9 R
/ G+ w: _3 G$ F冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
% J/ y: z. R: u# l. s(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)( b, w& i& J- F* z+ |, {1 v9 G

* P& `) P! r& P
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
. E# D) m& L8 [: s& ta Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
$ P: @4 B/ H4 L3 n$ c% c: _0 U% r3 W7 q# C* j' k/ A( Z
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
5 J  d: Q( L8 s6 aJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
, ?4 m5 r. Y; Z8 P& }但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
4 R2 T! e" }2 R- S  c' f& f6 k' D* G
. y$ Q5 n* X! \3 _+ P4 ?% ^Christian name =/= 英文名
3 X9 y2 M: c+ s. Z9 D: p+ [0 M# n6 }# k2 @1 p

; o/ ]2 N3 |3 R" B而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位& y1 n) T; l9 A' p: e8 w
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
! B& P, x" g& g9 z  L
2 o1 [9 I4 V$ q' Y2 c0 f$ v7 e& p我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
  ?6 J$ p: O/ ^  e至少我唔會好似你咁用英文發音講:
# C- P5 L* E. k* k  _My English name is: Chan Wing Yang
* i  r/ P/ A2 t我會話(用你個名為例)# w! z' _5 e1 }
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)- p2 O8 F, J  c1 a2 B- U

# c/ S  I4 \) K1 C: J# S; G- U! {, Q: P% q) [! n6 j" M
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 6 N( Q! K) F- j) {: S5 p
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」2 J3 o- V# u/ E& g. D) K  \- V
問到小弟「 r 」晒頭。
: ~0 R7 C) j3 `" F5 M: D; |
* ]6 @' a1 u- T
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽2 U$ Y4 |7 b( B. D& z
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題, u+ S' b1 R7 O; R' `" M
3 Z% N" E# K5 C; O5 v5 [! Z
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難4 W1 d. z3 E( [* n+ Q2 q
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難& M$ x3 Z: b% k, h9 K4 B: l6 f
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際6 h; ~( y# Z5 w' r3 u

0 `' g6 Y+ d0 k. U
, E0 e# t. n" S+ W1 n而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
! {2 w# \- T( L! e$ N3 }: l# M4 ^) ^" f% N2 }
John係基督教聖經中一個猶太人既名
& ^; P- u  X3 ?7 xPeter係出自希臘文(=石頭)
1 e/ v7 A# _* z  j/ V" wWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)! @$ L2 ?9 V& D* u
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
8 a: l: k0 l$ ?$ h5 \5 J. e' J6 |2 ]9 mSusan係希伯來文, 意思係百合花
- y4 Y2 f6 W: y- xKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! : `. C) _3 R' U7 B- _7 ~* ]3 L
我都想有番個身份....
# I5 Y7 m7 y# v$ ~; O5 c1 S
) o& `" u: a  @. T& c
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
$ }0 `  o% ?" i1 G" w& C! Y1 i& U2 q3 ]
1.我舉果d例係等你容易明白  s+ G3 K5 [1 P: l) S$ W
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter . ^) `) H, T- N; T9 `4 B5 I; E
   背後亦有其意思
$ K/ l# K) S1 n9 E# c$ K8 i3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
. M1 z7 Q: F3 A4 Y" r  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...1 @6 a, H# \# |; x
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
, F& p; }2 `- s6 Y: K9 j* m5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
: o9 j, l7 q& p4 B. [# N6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)* @, y8 m- m# M: M; g! d7 F" Q
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
0 O9 a' ?- Q4 }# ?; |/ O/ R; x! w: L...
0 ~& {* s: R! r2 p( }% ~" y0 Y" U" \
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
- }0 i  p' \3 M- X1 @; @  Sof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. - l* g% F- Z0 a9 C- y. O3 |
2 X" i5 ]$ e' \% }+ `6 Z
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
  Y' I8 }0 }; ?% N( @(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
2 F+ C* D; x: X6 x% T我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
. O7 a" z5 M9 r6 P) B% I我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
- x/ }- ], ]' S* }崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.0 x, k0 @+ x+ \6 z" s
" D0 b+ i% r! h% e- |  N& v; V
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
8 Y! X7 v; Q5 u1 Y4 B% q+ y% y  w, }0 ?) L! s  W
' Z5 d. ?# k: O; |, y) p: A
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
8 T0 D3 o- w  \" u4 L- @4 M

6 a  o$ P% o) x  k" O你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!# v5 v) M0 y; M
* F  |& A' G# {/ h' Z5 j) R
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...9 B, i. g6 w) }3 \6 O% \
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?/ p5 K7 R0 K: u) S  y, {
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
# B1 X# v" `) |
3 ^3 Z- O# }" Gbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name* X, u  E3 m  F3 L7 ~
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
& U- C" g' {3 S4 I( ^$ N: iChristian name二指教徒受洗禮後改既新名  q4 {& Q& l1 t1 Z" ~: ?4 `

. S9 ?6 K# t; K8 z" H你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國) v. ]9 G2 m/ c  w! M. t8 g

/ f7 d* w/ q3 C1 f0 M! |; Y( f6 y  u2 l9 z9 Q* F- N) F3 q; A
回返主題," q9 G! P! M2 M" [3 _
# M- L( z3 T* K3 D  T' g* |
至於點解中國人之間都要用英文名?
4 E9 c2 W+ O" C9 E; m9 U我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
! y" f( l6 \% M! k0 b6 c& ^$ k至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
$ u% R6 q6 ^* f7 {+ l! {9 P1 r改綽號唔代表我唔尊重我既真名  k2 k' u: C4 c
7 y# k7 E, B1 E! l) c2 D7 ~. x
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋% t: W* f5 z6 g* x) O7 Q
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
6 W8 s, ~# y+ E2 w6 t' }3 ^- U7 H5 p9 w- _6 Z; O
6 O" n# M4 @6 b& `: ^

! H' y! @: ?* a% n; V# {擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名; f4 F. N' f$ I9 E
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。