<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
) V+ N- D: l' ]. x! K  R7 d: M* L/ Q, [3 Q5 P; P
$ k( s7 {4 C/ W" D
呢位朋友, 我第一...
$ W! i8 T5 p- F5 E# ^0 q) B4 F6 P5 `& T8 e8 U4 j% E! y
I understand you' S$ f! P) {6 n3 B
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
: E" {. i: K2 l" B  FThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:5 u& J" L' G  Y5 a8 p
4 S* W1 J9 W. I9 f! C

4 n- S. o/ T0 z  o+ V" {! c/ k* L. T3 cYou are funny too!
: O; S! V' x9 X( O: z, jim name is ...
7 H" O" u* B% z9 E  m
" A& i* M: k. c* n& H# y* gin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
0 \0 Q% R8 K6 _chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:! x3 o, A3 P$ ?# b( D- [- r

- g; ^( ?0 `! ~- d& S2 f, j. R2 c: V, ?0 h1 @
呢位朋友, 我第一...
' ?* x0 x2 s2 p4 v9 m9 [3 S8 O, T; ]( M
/ a0 q, V' d2 R5 M/ i/ g) e! G
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?5 m% |$ j2 a7 ]/ z( ?5 M

" a: s* J, x* T' {) [! M6 H( C
0 Z3 Y8 @+ ^$ {3 d) n+ u! D( d& c+ j3 N) n- ^7 \
1.我舉果d例係等你容易明白
) i2 P$ x! V7 x1 ^5 E5 A2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
0 Y3 V( v3 I# T   背後亦有其意思
3 ^  B5 m: S+ Z2 V: ^3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
+ Q' S* V* c% q* S+ T- ?9 y6 N6 S  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...7 q/ ?; w6 M4 v: v1 t. v; ^+ }
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
- W! Y. Z! M  q0 I5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
2 O! d6 ~* Q$ y  G; O' L$ j4 ]; W6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
1 }! Z) P+ M/ T4 ^% }! n2 d太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
9 p/ P, w; ], s8 R) k" G9 e% s, }% V# S

& G+ J- u7 r: |6 x: M6 Z* z: w$ \1 Y見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
& u  U0 M% R/ B4 H0 Y- S1 h! E* R8 ]8 `
worng? ::lol::
1 P' T; w/ g+ M9 U# F商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言) o: V0 G% j" t0 w
9 V# {- r/ A4 @! d# [: v
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
4 w  c9 |" h' G9 ]. s(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做); D  n& m) Z3 ]8 e5 D3 e& I9 x
! f, b+ A! j6 w8 e" {$ v8 g
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
0 P0 V' ^  H) \  e/ ra Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
; T; L  l) Y) Q; m8 p' j
' R" l( K" S" f你似乎連Christian name係乜都唔知喎..8 V  e8 O; W* _2 w3 L
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
3 K6 U8 a% E7 ~6 y但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?/ V7 k  z+ v: o8 c- k
7 f* M2 X5 ?) _! k
Christian name =/= 英文名+ f0 V6 F' q+ V5 o9 ?+ ?

+ m. l2 x- o$ B& i) r. N8 Y
% ]+ k+ B% N% |' I- p( ~而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位% ?0 t; J. F  ]
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
3 U' f0 D' N( B1 y3 G$ ]2 K# _; R8 ^; S$ v6 ?; N
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名4 q% z4 l0 K0 Z6 s5 ]/ N, t
至少我唔會好似你咁用英文發音講:. `8 l& G: w/ W- n% @" j4 e
My English name is: Chan Wing Yang
8 p* k+ g( m# B) p7 P我會話(用你個名為例)$ z1 r% ~0 x: q. c4 c1 R
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)8 T/ `; f& E' O$ U6 c: a

3 G% T7 U9 F' t% \) c7 I0 h& q0 M+ q' Y
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
: j! K) j$ m4 h6 q& [問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」/ z1 M; w- @( y$ a5 I/ I
問到小弟「 r 」晒頭。
8 w/ ~3 b! m7 C, Z
5 D: n) M" g; k  p1 K+ d你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽5 [9 |& P3 Q% Q6 d' Q, W( X& B: f
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
( u+ U1 W4 _# I- h: n2 j9 o  H5 d5 I4 R  x" ^- Y4 g# [$ Y* D/ n
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難1 I8 E( J( G/ N$ F2 \9 M& R: f7 W/ s
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難9 _$ W* w3 Z6 N6 }1 U' i3 c" Z
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際/ R/ B- }7 y: y; w# G

6 \- W6 d- s2 F+ h# O# P) x7 C  B+ F$ `* \7 u  h/ G  T
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
7 {" x8 ]$ Z9 X2 @
2 o; }4 I7 k" @) t7 J8 `John係基督教聖經中一個猶太人既名
4 U4 H1 v+ c+ _2 b3 Y) D5 M. TPeter係出自希臘文(=石頭)* S; p1 W5 _9 t* z. {0 q* F6 ^. b
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)8 B; I; Y- P  Y5 W' B
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解6 e: [2 i4 P; r. F- E
Susan係希伯來文, 意思係百合花/ h" l* J7 @, U( v$ }
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
% V$ D; J0 b: J) y- z% Q. `我都想有番個身份....
: G8 v( S5 T1 {# @% ?+ {

! o/ J( P. ^: y" K7 W+ Z
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:. |2 h( t  ?* {$ Q, n/ g

) ?* G* C* a3 ~4 ]1.我舉果d例係等你容易明白
; s" k" C1 ]% g. ^/ I  @2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ! g7 Q2 _6 c4 V8 y3 N: h
   背後亦有其意思1 P) P1 @3 v# c3 ^& b+ i; Q
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
3 |& j% `) D& K* d  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...8 o3 n. C$ c8 k
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
* W2 D4 M1 f9 U; J5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
- V7 v9 L* y- ]5 f# D6 p6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)+ a8 Q  T1 E. I3 ^+ R, D& c5 @
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書( C6 q* X5 R" a0 P( y
...
' u  S. Z* d* A

5 M+ q3 Z4 O  p多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
, v2 _4 M6 R: U( B6 x- ?1 t. P9 q8 Kof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
0 [: K1 _  m7 J" A  r5 S5 I
( k, D: ?7 ?1 l/ o# }You said the last generation of HK Chinese people set up an English name 1 X+ p+ u9 P& y/ Y
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? ' O) M+ g8 c2 D# ]( s) A
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
& @+ U8 o- I+ M7 [- l) W, R' e8 P' x我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
2 V1 T) b1 |' X' a) N9 E1 t- M$ b崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
1 P: t7 l4 p% Z* y& d) p' l7 N7 u5 K0 q& `/ C
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:5 k) |# z/ I: u3 S/ \" {
& h0 F2 Z- N# P+ [( {* U. b! \7 G+ a

5 F# q# I: G4 y8 ?5 r你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
4 ?: J' U+ O6 [. }$ b# E  v

3 D4 F' h7 S, ]% Z: D  {. R8 {0 d你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
/ [% O/ F4 _1 P& q. K+ o. b6 o" q( u" e) S, D
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...7 v2 a" e& S& q. E" \& G1 Y/ g; |+ h
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
: Z8 Y: y+ S' ~7 d6 _# j你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
/ o2 }* S! D: |$ i4 v) G) l9 Z0 I7 g
, @& E; Q& e5 Dbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name4 r& m' c1 t7 W$ s* F: U/ P
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
/ N/ z. W5 v  f7 M. A( t! UChristian name二指教徒受洗禮後改既新名% b( ?% b$ S) J2 b1 P
+ e5 l9 ~' V0 e
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國" `# E& W5 ~; j& j  m
/ P% Y! w# {% W- f# Y6 p

! g7 @! y6 _0 c$ q回返主題,
( ^4 ?) f5 X& \( m7 j/ S9 A* y8 q
/ W" W- ~0 Y; ]2 I+ K7 Z9 i! J至於點解中國人之間都要用英文名?. R" t6 h5 p. ]1 D
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"6 k% e' F  b3 E
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上' U3 U' L- j3 f  P4 g% j) b
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
0 S1 y3 c& ^6 P; \! F7 U6 M0 b; M7 w6 g; @) ~9 f0 N) f3 X5 ^1 x- t
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
; N" M" \, q; j至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
4 Q5 e  T. p3 A2 l& }
/ E, J- q; s7 J2 z- @; k$ C; v0 Z- y% u$ `/ [2 m. K% B

6 N7 K& G& u) U; g擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名4 }% S4 u( X1 m" w
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。