<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
; M/ P1 N! i* Y3 f- c, p3 X: K' U" p: B: A) f9 O

9 r( |; [& Y3 J) {" G- a# K" M呢位朋友, 我第一...
7 b: K. o' W  [0 d
2 ?* J4 X4 q) O2 Z- ?; T
I understand you
6 W8 ~( O. u8 jI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
5 K5 U$ D+ c7 v4 K$ jThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:! w& M: n& A: B6 U& W

# h- y, a* n6 [7 D# o
) I4 d4 i( {$ XYou are funny too!
% F4 a+ d% ]8 C- T  }1 i3 z6 Cim name is ...
  M. X: D  P& f+ O. u9 g
8 P1 I! ?, _/ ]" n. I
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
" \5 Z  P, `2 vchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
4 H+ i) L4 ~! g. A( ?3 w) |- x. Y0 [0 X3 k3 G

  k: E0 a0 z9 J" s/ J呢位朋友, 我第一...
/ d/ L" ]9 M. C3 X
1 X4 l6 h/ ?" `& ]

5 j- v" E. L. G5 M! L5 V) {* c乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
1 z8 M5 B! A" v. T7 ?) [) h8 ^
2 ~, `/ Y/ p9 j7 [/ t
5 b; L  }$ x8 c& W/ I7 j, `3 a& T8 X
1.我舉果d例係等你容易明白5 b3 r2 Q8 A7 V3 R* H
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter . ]- R- i1 O/ y; b- e0 s
   背後亦有其意思, g, f1 ?2 C- V# s+ w7 ]
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
9 B: s  M/ k1 E# C  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
1 \, e1 T  h1 X$ s; O4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思: i( f( k' z3 f+ Q7 z
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
4 \, x% V" W& ~/ O2 ~9 ?6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)( J6 \/ e! F1 y! k5 ]
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
+ W* |1 U. ?6 b8 ]# O/ j
( s/ n; a- U. Q$ U5 w# @- \
. d/ F4 n$ f# ]$ t# N* E$ ^見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
2 t$ A/ A$ p7 J' C5 z/ \5 |
% s( H( |- Y9 Tworng? ::lol::
" b) J" v; t& p' @商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
6 ?2 a0 x3 q2 O* k4 b# y7 S0 |6 e) y6 I0 L9 s
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
3 c: z3 }) [" G, ]* o! s(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)% y/ o5 k( }& D. ]

. Q6 \! x0 ~3 t. e! ~' c) ]
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
/ q3 g* @( k! T; x# ga Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
& o; N' k8 E, q$ c! j

$ o4 I) ~* s( R4 X. t5 P" `你似乎連Christian name係乜都唔知喎..2 w' l# G5 }9 d8 ^# D5 @- r+ f: r
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
+ H0 q5 ~: G1 X. S4 S但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
! }3 }/ p9 u3 l  i5 l' s2 ^+ {" n; H0 T5 }' f* K
Christian name =/= 英文名
6 ]9 x( {. |. O" |' P+ T$ k) f  D1 b7 n# E
% V8 g$ K' e! W4 j, o' x! X4 A9 o1 F
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位, d2 S3 e. f  U2 `% H* v2 b1 f
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
% z4 i5 x: D; H- n
" F$ I9 B5 O' l我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
/ n2 L  V( h* {4 s至少我唔會好似你咁用英文發音講:
& b% F% Y/ C0 w) M9 Y( lMy English name is: Chan Wing Yang9 v5 [3 a" N7 d" K' I# J  q# r
我會話(用你個名為例)' b2 ^' K. X6 e7 ?9 D# R0 F7 s( P
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)1 P7 c6 X, v+ w& z( M4 I* a* s- \
* E6 K  q1 v1 B+ v, _; L7 ~, J

5 t+ e; A. H9 d- @; _* Abtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 1 B0 T+ S3 {& L
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
5 s0 _0 |: f" g+ p. V# A7 X問到小弟「 r 」晒頭。
8 l3 p# Y9 L6 T9 c9 ?9 H) u8 V3 G3 G% u4 Z3 A) o
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
  i* E2 d# ]' Y然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
$ t9 _3 J& ?1 K( U/ W) |7 F8 L  T: _; O
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難  S0 z/ s1 A9 r0 V3 x. N1 v
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
. [- n  ~# Y: p2 E但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際0 K& {8 t9 @+ P! S! ]2 e! m9 q

5 X$ A# s7 r  F. e
/ h. Q7 ?* r: V而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文0 y& q3 `/ {/ q+ k
) P3 A/ N( e) |
John係基督教聖經中一個猶太人既名
# }0 I- R' F" Z$ {5 G0 j  vPeter係出自希臘文(=石頭)  ]& H7 o0 Z' I% t
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
# K) k! A) Y" E2 @Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解2 Z2 ]+ c1 B7 ~! d! K/ A5 C) e- P
Susan係希伯來文, 意思係百合花/ B: b8 }. s0 A
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! ' e4 f, S. L$ m. Y, R2 K7 ~
我都想有番個身份....
' Z, U+ S! [$ _4 j3 }2 V# L
: [, ^( A  H) M* t
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:+ i# N- J" ~& J6 Y3 p$ {/ z

' S7 |. M( ?8 q& y! }1.我舉果d例係等你容易明白# U, F/ A6 b; D6 u) t/ ~' L( k1 P3 g
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
8 T1 K% D# j/ o5 }, z1 U9 X/ Z: }. h   背後亦有其意思
2 A/ d& o! w9 K7 a- |8 P, V9 ?, s- ?3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
- J/ I- W! o2 y9 d; m4 l  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
! _' r+ U, e; P! M$ r4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思! N* ~# g) U% b; q
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
. R. I" U! P0 H3 a; Y6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
. P7 D( q4 \  Q+ ?- n% o太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
) _. T& |, C1 j# i. f, y...
8 b# C/ b. C+ ^0 d$ H
$ l" T; d% X) V# A多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!6 ]7 h8 P+ t# I( @. i4 ]& O1 N  @) X
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. ( M( `1 J+ y. o% W; I  `
& C& _2 L# N% g( ?4 Q3 a
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name 3 P; S4 Q1 C" P; k4 X& e6 ]1 a6 Y$ K
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? $ B! Q/ G2 B" `0 ]
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
) y8 @/ _# p/ _+ Z我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
/ l2 K- ^+ K6 r崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.; m( b8 P1 U0 i% }! y6 j  o

" e( A% i+ D0 N' F; Y- x5 o0 k本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:/ @1 K6 D0 n- p6 {7 j$ G

+ ]  Y) q  ^0 ~- v/ S8 C3 k5 ]8 N; R! W8 Y; ~0 ]
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
' {# h% k6 F' y6 n) S+ R6 W' o9 t" ]. a! C
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!# c+ [- @! U8 l* K
8 B' D, W6 o* W
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
4 L+ G, Q/ o( A# m( }5 g# ^' [; }繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?3 a3 z2 g7 D, H$ \, o7 F
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別3 F7 m% }0 c; w- s; P. ~9 F
3 x$ w5 j; U. C; b
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
" A, X! j; k6 JChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
" _9 }# @+ i' m) \7 jChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
: F# t+ m& y1 K: w
2 |4 U  J) K  P+ f) O你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
" ^& I) m  t& p2 g) M
& N+ @1 n  O- N- d3 f4 n% `2 @1 ~4 e9 z4 k6 t, [
回返主題,6 S7 t+ t! }) P# Y: o9 r% N
% m$ \& m$ d1 M
至於點解中國人之間都要用英文名?
6 @! m' {) `+ r( _" c6 {我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
1 n! c! R: C! j5 M/ U, J至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
# S/ ^2 U$ W$ q3 H改綽號唔代表我唔尊重我既真名1 J* Z5 m  H" g" P, F- o: |
4 A. o" }, m. }2 |6 d3 M! g
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋; t+ I$ Y3 C/ H, E0 Y5 \8 ]
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
1 f* r4 b! P, r1 c/ Q9 r7 ?% H# |! O' h: w$ s4 z  c

% g4 V1 Z9 r. ?8 K$ ?  w! M
( o, r2 D3 Z1 g" a: |擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
8 \# h* ~" Y% }' N# L你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。