<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:1 T2 u2 d$ X; m/ w: D* G7 d

" b! Y) G& x/ X7 c3 i5 I; h. q* V# e. I3 [" i! z
呢位朋友, 我第一...
' Y6 D( s8 H$ h" J9 {( J: r8 ^( z, \
I understand you
+ _+ F+ t6 b1 P0 I: H8 mI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
0 M, m& I" {* r0 HThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:! k; ?  N8 u( D7 F
: _7 S: W. S3 b5 o2 w, t8 J

( P; P. ]( }' K2 W3 e' H3 fYou are funny too!4 a" {2 g7 [" E1 T( I
im name is ...
* L& u2 D0 i9 V4 a, W# |  B: z0 H. D8 F
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official! t% i; [7 F) ], O9 M! ]
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:- b: w- U1 @" \7 [
1 p* _! C, o& t$ b0 L7 C7 J
8 `+ d- p, d) B$ J6 I( a
呢位朋友, 我第一...
1 ?5 ^5 G: m; _& e
3 G. n" O# m4 d# j6 Y' Q- G( f
4 D. P9 [5 \) |, }0 u
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
1 U& z/ T7 C* t& H2 ~" K8 u1 n2 H
0 _( R/ `7 E8 n2 }0 Q& A# c) |  g2 Y. }  L+ H

. ~3 y4 Q% q% T& N) k1.我舉果d例係等你容易明白# U9 V& e+ j6 l/ n- Q
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ' G  V! S1 m9 l# J9 N
   背後亦有其意思. x# V1 E/ @" e$ f* X7 u1 J
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,% C5 R/ \& [1 A+ h/ J
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過.... a4 X2 H2 p! a! ?2 k
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
1 `7 N/ k: y; H0 |& G5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知  Q1 t! a3 r( ?2 [; Y
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)! c  x& U+ U& r3 K* d
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
2 Z8 E+ w4 f: {8 P$ A8 F# ~8 Q% ^, n: a" G7 _+ O! o
/ O  }5 r- K" T7 ~! C5 u
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
/ Z3 e0 R5 v: c& O- T6 e2 u
$ a' M' V0 s$ P: l& Y. ]' V- n- u/ Aworng? ::lol::
- f8 z2 u# M  D, x商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
: y" P% x7 G. M0 n1 [8 v$ Q3 H9 H  S( h/ B! ]  H, t
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到, E0 z( {& }; y+ {
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)+ S# @  O. z: D
/ s1 E  ?+ m4 A; V6 r6 G- t9 l/ G
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up ( R  U' s4 O. g
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
0 w1 ~7 X' \/ S8 }4 t4 A2 ]: ~3 d: M- r. X/ r1 y
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
. O0 t" D' ]/ v, fJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,1 p% B8 Q( [! @3 l5 J2 _' K
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
- e$ J  N% M6 C5 ]. b) j- j, ]
1 ?+ a6 E6 d2 t5 ?. iChristian name =/= 英文名
& i# E* s5 I4 ~: k" _
* z6 z3 Z; b3 ~- U" \& K" j# o: @( \
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
9 S( u- Y5 \# e  n" L好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便& P! p: r  H- H5 c3 R. ]9 G# J
6 X  V. A; v( [4 V
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
3 r* ~1 Y+ }$ T4 f: }$ N  m至少我唔會好似你咁用英文發音講:
. S, r- A1 k; s" w) u4 ^  u$ s* {My English name is: Chan Wing Yang
* }7 f/ `( {% C; N我會話(用你個名為例)
6 j1 ]' ^/ t: ~! _' SMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)5 U" b7 R& a7 C# P

6 m) M3 I4 [0 f" F" d
* G( t0 A4 U& f0 zbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) % |$ V- g; {" Q8 E+ s8 b! @
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」% P3 ^, p# ?4 Y
問到小弟「 r 」晒頭。
$ d# f( ]* x- w% A

4 |/ ]. i3 D# n# ~$ |1 S你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
9 y6 k% A9 t2 f然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題* L. b- w. {- @
5 G7 D* O( t% ^
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難# H8 c0 A! p; F* s! D
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
% a! k2 A; }! h; v但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際1 o" g+ X9 Y* Z4 h- E7 h
# Y5 r/ s, V5 ^1 \+ p1 p

. r( W) O1 q2 O7 |3 p0 j) O而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文5 m4 D$ o! t1 r8 ]
7 w+ a0 j( ?( Q" P. t
John係基督教聖經中一個猶太人既名
2 A) Q& G$ q0 V0 d- P, M- XPeter係出自希臘文(=石頭)
, V2 q% a+ o3 X5 e4 C" y% h# TWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
( ]% |% @9 u! h+ @: lAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
$ e0 M0 r, Y2 m& M: h5 N! p* cSusan係希伯來文, 意思係百合花) G/ E$ K8 T6 Q+ D
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! ( h2 h- J! ~2 D& _  J
我都想有番個身份....
" |  S0 J. e0 t

3 K! a2 o' e2 \0 s: U& u
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
9 I  R, f6 y2 h8 J' L4 l. K# w1 H- z
7 _7 }/ T( Y: L+ Y' W1.我舉果d例係等你容易明白
$ u- @- }" Q9 y1 m: u% K3 r4 E2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter % O# V% M# y5 T! G$ n7 u& \& h
   背後亦有其意思
! A  G8 E- Z/ t% w* u3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
! p1 h! W5 i2 V8 D/ P% I4 s  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...% r5 z1 u% G" X
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
) P+ m! W) R% o$ N- y2 N& `5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
/ e$ J" n) H* `6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
0 |  W9 _% E* O. }太深入就費事講啦,想知就去自己睇書! {5 G5 |& X: @7 V% q
...
5 ?9 E' g. `2 Z# T' s
; ?# |% R4 C7 V( a
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
; c; {, {- ^  P+ M1 eof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. & P) ]- Q  e$ I

  z* D) h- E% m' Z. F$ nYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
) t( \4 t$ J# X" ^. Y+ G  T4 t: Y(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? . R1 Q" C% p0 H
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
- E  }! Y4 s  Z6 p我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
( H0 u3 P* F+ n  o) `" x8 F崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.* q4 Z4 W! i5 w3 @7 B7 r

2 e6 _! E( _6 p( m" a本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:- f9 X3 W# m9 ^" x; v

0 o+ T, o. \4 v. h" X$ I1 j! c1 @
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
+ i, R; l! g8 `3 H& u

* P9 |' Z3 J& t7 M你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!' {8 w. r  ?+ K( M4 l$ @
/ U- R) j% Y/ E% }# Z
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
3 D5 ~$ f! H% j1 L繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
0 |8 U5 m0 D# x1 e: G# H# U) e你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
, _5 Z4 u4 b1 m7 s: d/ m8 B  X; C/ j6 u' d  U
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
% L: G$ _0 Z( {5 Q/ X+ C" TChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名' I) @" {2 M1 j
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名! D6 @4 |4 m+ B( u& W/ ~: ?. _: M  |

/ c5 E; H( `! d- a$ l- U5 A你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國2 I# P/ U5 i) f2 W0 I$ y
1 X& D: \( M! _  F

9 z. q  ~" S  M# A回返主題,% }7 c! S  w$ W( g

0 w& @% t+ ]. a6 l# ~& n4 `9 p/ ~至於點解中國人之間都要用英文名?% p6 X% `6 f. H8 p
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
9 l; r7 @9 H) i$ F至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上8 I" I/ Z. E' j; }0 ^
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
3 z- N/ B3 ?9 r$ u5 w" n  t( u! f  I" q
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
8 j( X7 K  C6 E- q/ t# T至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
+ O+ h& I/ ~8 f  o& B! t4 ], C) x/ T
" g7 p- p+ P4 `6 o

! C0 d1 Y, K6 b* q/ m( c6 S4 B, _擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名, c- p, {( X# B! n) o
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。