<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:4 P) D( M1 G' g, P! s9 r9 h
  Q2 Q) P, k) ~! B+ g' M

; Z6 F* ], z3 B呢位朋友, 我第一...
. O; S8 ?3 @8 `5 b) O) L$ D# v9 ?5 k" D! i& p5 j7 s* Q0 N. o7 c
I understand you
1 a' U3 A( S" ~" dI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
& j( X. J* A3 Q& h  vThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
+ z- ]" m, X0 Q( Q+ U# X6 W# w1 p
3 S2 N" c) o( m% {) t& ^% F, s7 l) P1 J# y. E' J
You are funny too!
) o3 A9 R7 H+ q4 p& R: Y  M0 g# |# fim name is ...
% w" |) L6 V3 M7 p
1 S" M# D2 ~, e. R3 Fin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official$ V+ F: g% R6 ]! X, A9 w
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:7 ]9 T7 v- v) m! i% v7 S5 `

/ Z, \! ^" e  Q9 \- `9 W; ^- ?0 q" D, W3 b* {' ^$ N, r4 M
呢位朋友, 我第一...
; s+ P( }' e# v" L* }
5 U0 O& r1 L! P

# i8 u$ o, J! t. c5 o/ s$ \乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
' K. p# X7 A9 {+ G; ]
2 u4 s( X3 b- N  G: h, Q( s% z0 Z; x3 x3 u$ V
) k/ m- q  m2 I& B  n
1.我舉果d例係等你容易明白
' ~; O# z" w% H2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
% K" S, @; v( c! [! N   背後亦有其意思6 y7 N9 t# R9 F( E
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
! H+ _9 T8 L+ @0 \; i6 q  y  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...& ]  G( I4 n. V3 v5 v/ k: O
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
# h0 L  b' ~6 T$ E% |' L5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知) [& R7 x  V6 u/ V8 B4 [: h' u" y# L
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
  f+ C% g& k) u# X' `4 r太深入就費事講啦,想知就去自己睇書6 O1 r! V/ R" X
! @! M) M9 K. @2 o/ b

+ `: _" P% z/ d/ y( r見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
* M( d/ a* G8 I
$ u2 Z5 g, ?  Lworng? ::lol::
6 F/ N0 L6 @2 A, {5 E* N1 X商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
0 U& g+ N( O! P& b
% Q4 g6 M( G0 \- w: X2 ^9 [( H冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
, ]: s* T$ Y9 e! q6 S3 m, B5 @$ R% d(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
; N$ ~/ f: g3 ^  j6 [) l7 ~1 D# x. w6 [9 m$ T+ _5 T: G, H
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
) ^: e! e/ L0 x* N  V. y8 ~7 [0 g3 ]a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
% I: I, a! b( F+ z: {! U1 H( X" J; u& n9 U
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
. I& ^- o5 S5 eJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,: G# T2 @7 T/ X( t' j% a9 h
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
' O7 P' m7 a; G  o5 h5 X1 ^# s, R, V- d( x6 N& s8 |6 O! L
Christian name =/= 英文名
7 i& Z9 }( F2 c' O2 j# b  `1 D, i: C: S* v3 Z( R+ W) F5 b8 l. y

3 Z1 d# P0 i# E, Q' \而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
/ x* F5 K' T, z' b5 l5 y好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
7 b, Q7 J" a, }0 l& M
+ M, Q: J6 V; X我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名9 l( `) ~' R6 a8 N7 ]  \
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
( T8 ]: }1 o  \5 y! @: `My English name is: Chan Wing Yang& b( ]: ?2 h+ h% N, u
我會話(用你個名為例)
1 Z1 T- d; @' o' H7 d) S: F( C; ~My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)4 H  x, ?! m4 H- Q) M$ _
3 U) p8 ^1 t# m& B2 p9 U
: z1 `9 Q) O/ L9 P& |0 T
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
+ l6 q7 q) }0 O6 ~' v1 [0 I問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」, `  r7 t& {) W' h& c9 j
問到小弟「 r 」晒頭。
( s; F( ^2 w& f& ~6 I5 K9 S' Y8 s

7 A% D" r1 S& _9 n- s' ~你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
6 I( T# y) L0 d% f1 d% d+ j# |然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題4 [/ E( l1 q1 F$ A) ~2 U+ r

4 j) m! M% g" G2 n: B歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難- `' L7 J2 @# V  u; Y) T  ~. s
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
, V3 H6 t7 h; \( v但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際+ e7 ?3 g2 U& J4 ]! U9 q
+ ~4 @3 ?( \  j; i$ ^" l7 \4 a

8 R* v; B* X3 a8 I3 ^9 N! x- n而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文! o4 [* ~, Q+ Z3 g2 W, L2 d
/ x3 c9 ^: i8 B4 g* @+ U
John係基督教聖經中一個猶太人既名9 r  S2 c/ N2 [3 c; s
Peter係出自希臘文(=石頭)
# O- ~: H. g2 {+ pWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
( ]7 S, H. j, {5 E9 E8 |. J: e- _Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解) q3 G" |( i) {  a/ y4 k) ?4 S
Susan係希伯來文, 意思係百合花
2 U, P% X( K4 [) oKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
8 G1 ^( J' `' |3 ~7 [: p2 J我都想有番個身份....

; n/ [7 F2 k; S& S. S( G; N; e  k; U, ]+ k: T+ z4 _; }9 c
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
" ^0 J9 Y1 S( [: B9 {/ t
8 ^& L/ y, p" v+ \3 N% s8 ?7 Y! I$ M1.我舉果d例係等你容易明白" K: W& L# [& x
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter - F# U5 `% S6 \5 ^4 b: m; A
   背後亦有其意思$ K6 n: q( I9 D( ^
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
+ G3 E9 X- e$ v3 c+ ~  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
! V' i5 d  J1 u* \* O4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思. q' H0 b' {' o( o, u. y: T+ w# ^! a. t. W
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
3 [( I( u5 F+ F3 K8 r, Z5 ]6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)$ M! u$ L) Q+ _( X9 [& \8 k
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
+ Q0 I8 @/ P  \+ R; d$ X' C9 y...
: I) P! S# h. t1 d' x" B; k
, `5 X8 D7 E6 \/ h+ g# p# w多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!6 I3 @* A# E5 @* y; L) J
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.   S' R- Y! X' g3 c6 b4 ]; H
; X9 B+ I& \4 x, x" v8 X
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name ; E' g( z: T" z% j6 U
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 2 w  o) x# x, ~
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!; R0 T: c* V, M- ~" H
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? ( C6 ?& Y% ?2 }1 }! o
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
: p5 o0 q* E& }2 `+ N! R. e
: j; K3 g3 S: T: s: H4 Q" d本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:8 j7 W3 x# ]5 x, ?) _$ Q! p( c

4 m1 o' A: t  y5 [; E( v
8 @/ k/ ~  L+ A2 {8 D你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
* Q" U2 E+ S( {9 u; P6 B$ K8 X

; X9 V; Q! U4 \1 `# e) e9 i你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!. F- Y3 u2 H6 W- Z
& o" v" k; z3 f% @
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
8 p. A% c; e4 D0 V) v繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?# F" D7 S5 G& c7 [( |
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別, I/ T# K! S2 p) D) X6 h

/ K3 y" l3 A. u  v* q& Rbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name; |3 S; U9 Z4 W9 Y
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名& m7 k+ u2 {' J; b: h; K, A
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
0 `$ l% `: v" o9 {9 k/ H- y* o/ S* P& D: R9 h
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
+ o% k& A6 ?# i; \, L4 R
7 m; {" ^& P4 x' Z9 ]; f
( I8 ]0 q5 U) Y4 w( E0 w回返主題,
3 B8 g( l) `" H- ?% b: _5 ]+ A1 J: d  ]; h2 `
至於點解中國人之間都要用英文名?
  E5 J9 q; U. U: V我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"9 v% H$ h/ S0 t5 U& w7 S1 o9 }6 s& e: E
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
- {( a" C* w- o) L8 d8 T改綽號唔代表我唔尊重我既真名
) N2 O5 [2 L0 |8 s9 F* ?. L1 L9 ]. S2 L# `& T
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
6 ]: T' ~! C8 Y- Z/ r+ E至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
* a) D& X$ ^, o
+ Q( y) S4 C8 H
) G( ]2 P1 f( [, X: n
8 I6 r9 W% F8 N* F9 I擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
% w; P" D: B) ]- H, W8 X2 y1 U' R0 ~你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。