<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..3 ?1 o1 D, C9 q2 o) M# m8 {4 C8 A
...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....7 }5 S* N" p$ f+ H# h1 _( j
「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
4 S1 r1 V. O5 _( V) v' J$ u& j3 s) L
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。
+ l- a  |0 n. R# [
! L3 h. T8 U) [) {9 J有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
4 O) {$ q2 ~9 Z5 W; o) ]
) e" u9 G: z+ M, t% n! G) B9 }: e此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。  y2 }2 l& k' [: {' y

7 k1 i: }9 a  q9 G' z7 e1 C所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。 % i( K9 U* c' G( h& r

- x' o6 v" i, F9 q- ~7 l( X不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
- p# j$ I( n4 m0 T3 G8 @.......................................................................................................................
/ `, J. W0 @4 Q5 T[[[對粵語妖音有四問 ]]]$ N* ?8 T; J% P) x
對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──, P8 x: ?- Y9 S( c) p" z
( z, O1 E: `, O1 s  ^9 ?6 |" I3 h
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
  S* Q8 c0 }6 ?8 R  M% O$ F: o4 l2 l4 \" M1 K9 l* G* K
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)
: G. y6 `. B% G$ [9 b! G& w" Z7 H* Y, W5 @0 x: {. H
第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?) N! q4 K4 |6 ], O' Y9 O
( X' S& a& B; N
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。+ F- x. z1 H0 E# u2 d  p
; \- \4 s; L% G1 h
除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。
( {) |5 O0 P% ?1 y' u! |& K8 d4 }1 W8 B. ^% D4 a( @
加拿大多倫多星島日報
" O+ f. ]+ p4 s2005年12月20日
; x$ d1 D& g* N7 M.....................................................................................................................
1 O: `# g& Y5 n9 w9 }[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
: I) K( Q# n  Q; E% b0 b看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。
$ p4 t# X5 X7 w6 j! d' P- y- U5 x! y7 z) x
例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
+ |, `- P  u$ @7 D* U8 ]; O/ U8 K! g+ M! @. \9 k2 m. U
何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。2 ]5 i; ~8 D2 O% E0 d0 q

# k, C# I: l* M5 M; N) R. K4 J2 B2 J& X一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。
" \" q4 P% V8 z( m" [6 V- G% _" ]+ R, S# E2 P9 S' ?
圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。# a0 f/ R* \4 x( d; s* d% L

3 L6 H8 N. Z  ]加拿大多倫多星島日報! {5 v( ]4 l  Y% r" j! {
2005年12月19日! N6 j- @6 y- b" _; v
...............................................................................................................................
, X( I, k. r1 R3 I- B; R請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論2 T$ W) n$ ~6 \, d4 l
  P' w% [) D& F% i7 v+ R4 x3 c

8 y- A5 u8 K, q% l" a. d2 w一 問題的提出0 T* m5 X3 O; H
  I- t4 W* @9 K% D* \- E8 F
- A1 W! _7 K- b9 b; G
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。+ ?. h: \9 o  O# V0 i& O( L2 K- O1 a

. |* b4 t/ m3 f3 i! r+ e+ l( A- b碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
! k5 U0 U+ g% T7 g! `9 z7 f  j; A5 u6 U7 v% E3 d
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。+ J3 f+ K* I; W$ t! Y/ g  F
; p9 q# E9 _- e- S* z% e* |
表態已畢,下來即入正題。
: O  R# p+ {4 |+ W- ?2 j& b: x6 G& _

5 ~  ]9 i) t. t$ Q* h" ~& P二  限用《廣韻》不合理. d& g& L9 f7 Y; k

5 t" b- E9 ^# l* b( u2 f) G: \  ]' J& N; t: V* a7 |2 T- x) d; t
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。7 ~- }. o- o* Y! T; I  J9 c
3 E* E1 ]! G9 q$ C0 u; i
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。" E1 l  D( _. P& F; W) W) f  V" h

& d4 Y# D4 Q0 N' }  c+ K於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
* |7 u7 d. N) {
! c- H6 U1 }) |; @例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。3 Y& {- u! x% V5 k2 B
$ U& J5 Q5 N, C7 N. ~
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。& E, K& ?$ Y+ K# B1 s) `" [

( {/ c  w( X1 H' W$ c( a6 S/ ]可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。5 \/ ]) D3 @6 ]

  y! T1 s  _  H. ^舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
2 [9 p8 E/ [! h8 l1 ~% G1 V$ k- `  Y1 F3 K. A+ [/ a& {4 ]
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。& _5 f" l8 V6 o: M* K) t4 F

4 T! |5 N* B: G4 H! W+ x2 e  z. e) B, G4 |
三 違反音韻原則
  Y) h: F3 ~* t, i
; A* D3 B% s" a4 y! E% [2 K3 I- b7 w% g; C
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。, c. \& i2 W8 \# K) e3 N
/ x# u6 u$ V8 r: x5 d; \  T
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
7 w4 o: P& r4 r' B) j. j
% H( J: F+ p: e- p6 k* c可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
( m0 m% Y' R! D, ^2 x% f. {
; I' L3 C5 s1 r) S! N. X# z這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
& N$ {& C0 z8 r6 P6 H6 q: S
% m) E  ]/ J( b/ F% S這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。7 @6 \, e2 Y" ^8 p! ?3 ~# i) o% \
: p6 z& a3 P3 b
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。) c$ o! @) Y1 v, Z: w
7 V; Y5 g- g% M+ U8 _- W! T
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
9 ]2 N: S  ]; M! a9 X: @1 @  Y
: u, K, m2 ~7 m1 ^( o現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
3 t! B* [, l# B- s) R% A: W; v  X' S* q% Z
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。: _9 t# w  K# l& \  w

0 Y' t% {- D7 M所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。& s# K+ R. x. }7 P$ ~

0 m+ T; [7 w8 m9 N
4 y- e; @5 |( ~$ Q5 r# j" |四 舉一些變讀為例
1 U7 r$ d! g3 h* ^7 t3 F) g# P" t' ~! S. ~5 z! g
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。' m4 _' \/ W+ b/ y9 m, ^

8 E/ }2 m* C, I5 E5 @所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。/ {& U' g$ x6 r/ u3 E  C1 \

  k/ M' R2 a$ |2 F2 R& `* q所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。) c5 E" p- d) @* g3 n
: G8 D2 }7 u: r8 Z- a
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
) |, e9 r. n" t( B! ?3 ?1 C# }- O, _4 F2 d1 |5 [
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。. E! y0 D9 l0 s1 T- @- @
- }% ~+ F" y3 J% g0 z  n: I3 C; \
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
& Z8 h, |9 {0 D# d- a5 ?* \, s
6 O: k7 Q6 w4 s5 K1 N( v! S又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
4 `1 ?, A% c# D7 Q1 i' d7 \/ A8 i. V, U$ v3 J8 S
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?7 Q  i$ q: a. f8 H
; ?8 \3 _; f7 H$ A0 j

2 i- j/ d3 k/ _9 t4 Z) z! Z五 「規律」云乎哉, ?- x  u0 P% v
5 i  m) d5 w* [' n1 L) O3 ~
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?, N) H+ F2 o) l& z/ l
* X* Y/ h! p$ x, O( @+ |0 H! o% n
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。, K! ~4 k& i+ r1 L9 S/ @

8 F* `3 j0 |$ N  I# c十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。7 I! z0 g8 }9 _$ L

' H; @3 m; b  [0 V( Y* n可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
5 n) D8 ~1 W6 E6 S% S& X# Q7 ?+ A2 O0 v( ]$ w- D, U
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。! {9 }; t! v4 I7 W1 ]

$ }' {6 t9 t, A8 u/ B談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
0 A; r6 n+ B7 I8 g' u; N) t5 u0 M0 e4 Q# }5 n! w# U

, o8 S8 p6 l# Y1 y' R! H5 @六  小結' M& {9 i; y" i0 s9 Q

+ ?; e0 L5 r& m暫時小結,王亭之的意見如下─# Q8 ]1 G0 `& G5 j$ z$ i+ y: P" J

% j# @3 x6 G, E5 q- s$ W  h+ r! }1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?2 x5 k6 t2 B  E, Z5 z6 ^& A

2 a# Z$ K. b. _; M4 m/ I/ v2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?6 _4 Y; A) Y; B& G

  O, h& E3 o( E$ ?1 e5 E3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
- w; x6 X3 {! S# k0 |8 U$ k: Y& f+ H9 K! C. w" s+ q
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?; `& X9 x) s6 \$ e6 F+ t/ N7 T
* [2 r( N; Q8 G" `
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
! M( \( L' s6 \& n$ V
5 O) @& |* S( d傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
% e6 h) H* F0 z  @8 O3 f. \) C% \
; V9 D  S$ O6 L6 N王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
: X% U5 B1 U5 n0 i) |+ `' z) Y, F3 S& i% C) H# `0 b
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
" j; z; J( e- e: J  S+ a$ e1 L3 ]/ C% v0 Z
[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。# y- `2 A. ~! ]( l! v% d7 O4 c3 L5 F% N
作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:
- f2 u, A5 {! ^; p  G1 S) M& ^4 }+ x好讚成這篇文。
; u! R, H* Q! g作為一個學者,是否...
6 o+ F: l+ h# v6 J
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:# r: H3 A( k, a% V1 f! T
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..
* M6 U; A9 {, c# B/ W後來北人南下,而中原人又南下..4 ^1 k3 o7 F) K2 d6 H
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..1 n; d; D" A! r7 A' }, t* X
所以要找最近似的漢語..就在廣東了..! z- o& x1 v/ r# J1 o2 K7 w7 L
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多
( q: S! _5 j' n! e
* D5 E$ l. ]9 k5 G[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。