Board logo

標題: 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]] [打印本頁]

作者: magic    時間: 2006-5-13 01:55 AM     標題: 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]

轉貼::::::::::::::::
% l1 i. {) k1 ]& y7 i# p. Q+ y4 D6 n/ T' g" `* H5 N: d
廣府話的「一音兩變」 王亭之前此談及,「埃」字有兩音,一音「i」,一音「哀」,這是廣府話將中州音變讀經常可見的「一音兩變」。2 B/ ?7 X4 {9 ~* V$ ~8 t) D2 L8 B0 z

5 P2 Z4 s; P" o# [; v& |還可以再舉一些例。
2 z' T/ N, J7 e, \( k; v& b" ~( ~4 \
例如「挖」字,廣府話可讀為「蛙」,如「挖苦」即讀為「蛙苦」;亦可讀為「wut」,這是常見的讀音,不必舉例。: f# W, {) |/ S; J3 ^0 ^# ]

1 \) z% Q- L- @( t7 C" u. A又如「操」字,廣府話有兩音,讀「粗」,例如「體操」即讀為「體粗」;一讀為「醋」,例如「操守」讀為「醋守」。
* k! {3 n- h* b7 @8 u9 v
& k& V) w9 C& d# r- l9 x0 z最為人所熟知的例,是「嶼」字,音為「余」,一音為「序」。大嶼山的「余」音亦非廣府人所獨有,潮州人亦讀之為「余」,有一家賣潮州茶果的老鋪,源自「貴嶼」,你問老闆娘,她就讀為「貴余」。
' }9 h! }" O! ~* P3 Z
0 O+ O; b( W% y5 R  {/ Q& m這類「一音兩變」,是由於中州音曾有六個時期傳入廣府。所以傳入來的讀音就有不同的變讀。最強有力的證據是「浮」字,唐代的前中州音讀「蒲」,因為那時沒有「f」音,如今許多f音的字,當時中州音都讀為p音,廣府話接受了當時傳入的音韻,照樣讀「蒲」。因此「浮頭」就讀為「蒲頭」;「浮飄」(一種水生植物),就讀為「蒲飄」。到了後來,傳入的中州音有了f音,所以廣府話就流行如今「浮」字的讀音了。' f+ S: K, Q/ d% V3 ^( r

$ a* v9 g$ P( o4 }: H; y加拿大多倫多星島日報
9 P; }0 q& H4 z1 Q2006年4月24日  K; h; x  X4 g4 `* b2 @9 V1 y3 R" [- M

6 f( [$ ]4 h: L+ ^. M
作者: slwong3    時間: 2006-5-13 05:31 AM

really good5 ~2 U3 B$ }& ^% \3 U( ]
very interesting...
& ~& Y& L! q, w$ \  n5 ^6 Q' P% t. m2 u8 R7 T) B1 q

! ?& \' z2 b, u4 [suggest to add you points
作者: magic    時間: 2006-5-15 12:50 AM

Originally posted by slwong3 at 2006-5-13 05:31 AM:
$ j: q) q# i6 x# A- lreally good
) `7 {4 E& g% Y& o1 z$ Pvery interesting...$ ?8 ?  ]; I2 O/ z1 M
, A* t0 C; ^8 c1 j9 w
/ y; k  r- P- A: J" @, R# M
suggest to add you points
0 b# O! h3 o4 v
hk有個何文匯,
) o1 z. R, \. o( c9 Q叫hk電台搞正音運動..
; Z1 [% b4 D2 q個字不許變讀..3 @8 ^, \# z% R: O! z! D. y* F
於是[[發行]](行業的行)..要所有人讀發恒...死未
# N$ W; L( v) O




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0