Board logo

標題: 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]] [打印本頁]

作者: magic    時間: 2006-5-13 01:55 AM     標題: 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]

轉貼::::::::::::::::8 A. g  p/ Q  m% v
6 |& }7 J- A! I8 N0 g. K. F! R
廣府話的「一音兩變」 王亭之前此談及,「埃」字有兩音,一音「i」,一音「哀」,這是廣府話將中州音變讀經常可見的「一音兩變」。
, O/ k# b# n8 U  j
( |( y4 H1 Q( N( \3 z1 S4 B, K1 H還可以再舉一些例。
, g$ S3 k6 W. Z# b1 v6 N0 m. f3 s# i
8 Y5 x4 b! |8 y例如「挖」字,廣府話可讀為「蛙」,如「挖苦」即讀為「蛙苦」;亦可讀為「wut」,這是常見的讀音,不必舉例。$ S$ ]  D4 _! u( x) U& W/ G9 X4 J

& y! w; X1 j! U; b$ U2 p1 @& Q又如「操」字,廣府話有兩音,讀「粗」,例如「體操」即讀為「體粗」;一讀為「醋」,例如「操守」讀為「醋守」。
+ ~& a5 ~% P* _3 J' f9 W, t7 h$ }8 _
最為人所熟知的例,是「嶼」字,音為「余」,一音為「序」。大嶼山的「余」音亦非廣府人所獨有,潮州人亦讀之為「余」,有一家賣潮州茶果的老鋪,源自「貴嶼」,你問老闆娘,她就讀為「貴余」。
  o' B0 I9 y1 d& }, z2 T+ v. Y) o/ n9 h
這類「一音兩變」,是由於中州音曾有六個時期傳入廣府。所以傳入來的讀音就有不同的變讀。最強有力的證據是「浮」字,唐代的前中州音讀「蒲」,因為那時沒有「f」音,如今許多f音的字,當時中州音都讀為p音,廣府話接受了當時傳入的音韻,照樣讀「蒲」。因此「浮頭」就讀為「蒲頭」;「浮飄」(一種水生植物),就讀為「蒲飄」。到了後來,傳入的中州音有了f音,所以廣府話就流行如今「浮」字的讀音了。
3 p( I( j3 Y4 r9 W# y) s" s5 Z- e/ z# |/ j6 @
加拿大多倫多星島日報
- k% l6 G8 c7 [" j2006年4月24日5 e! v9 j: {; q, V8 G" g. F0 r
: @* Z: b1 W  x* d

作者: slwong3    時間: 2006-5-13 05:31 AM

really good
% Y& k' M( }7 r9 Pvery interesting...
+ f5 R$ H# p2 H6 `, y. X# N7 x$ `, Y
! l7 R0 N; |7 Z5 {, {
suggest to add you points
作者: magic    時間: 2006-5-15 12:50 AM

Originally posted by slwong3 at 2006-5-13 05:31 AM:
8 c- d8 j' S( O3 Q% d- preally good% F3 s4 k# U- X$ N) a$ L5 D! x2 H  V
very interesting...
( J+ ]: K7 `; f- z
+ E# G0 H! s! M& I( ?* E& _6 g  O5 ^6 D& W
suggest to add you points
/ }; J6 n+ d, U) |0 E7 Z) ^0 _5 J4 ohk有個何文匯,
4 s9 K( r, f- f+ }8 Z1 W叫hk電台搞正音運動..6 o7 P$ C1 b6 P2 m
個字不許變讀..
. t, f; V+ T# I  j% j0 \於是[[發行]](行業的行)..要所有人讀發恒...死未
* f& W" Y7 p6 z




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0