Board logo

標題: 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]] [打印本頁]

作者: magic    時間: 2006-5-13 01:55 AM     標題: 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]

轉貼::::::::::::::::
1 Z9 s5 v- `/ i$ p1 \
+ |$ {7 h; D. R  Z4 q" N. F廣府話的「一音兩變」 王亭之前此談及,「埃」字有兩音,一音「i」,一音「哀」,這是廣府話將中州音變讀經常可見的「一音兩變」。
+ N( m9 ?; @, b2 |3 [
6 Z# ?% X! D2 B! ]# i還可以再舉一些例。8 Z" U- C, Q+ U, m

7 q# T! S" [% q+ B# |例如「挖」字,廣府話可讀為「蛙」,如「挖苦」即讀為「蛙苦」;亦可讀為「wut」,這是常見的讀音,不必舉例。
- o2 |. x8 S: W! X5 l* R0 y  T! P/ {/ l1 T! z: \- ^, d+ c
又如「操」字,廣府話有兩音,讀「粗」,例如「體操」即讀為「體粗」;一讀為「醋」,例如「操守」讀為「醋守」。& }& h+ R+ _% H2 k' ?
* V4 F3 U0 D- A& y
最為人所熟知的例,是「嶼」字,音為「余」,一音為「序」。大嶼山的「余」音亦非廣府人所獨有,潮州人亦讀之為「余」,有一家賣潮州茶果的老鋪,源自「貴嶼」,你問老闆娘,她就讀為「貴余」。" ~4 t' j2 F* C- r' y
( x+ a5 V, t; q% F
這類「一音兩變」,是由於中州音曾有六個時期傳入廣府。所以傳入來的讀音就有不同的變讀。最強有力的證據是「浮」字,唐代的前中州音讀「蒲」,因為那時沒有「f」音,如今許多f音的字,當時中州音都讀為p音,廣府話接受了當時傳入的音韻,照樣讀「蒲」。因此「浮頭」就讀為「蒲頭」;「浮飄」(一種水生植物),就讀為「蒲飄」。到了後來,傳入的中州音有了f音,所以廣府話就流行如今「浮」字的讀音了。1 y9 }+ {" G( r1 [6 ?+ s+ G
5 V) ^. B$ T/ R$ ]; k5 z1 K
加拿大多倫多星島日報: q( j% ?. O! J2 f
2006年4月24日1 L  M5 u; q4 f

- Q3 r5 R! N4 E  ]5 l  \; v
作者: slwong3    時間: 2006-5-13 05:31 AM

really good+ f  ^  E! Y& ]' j' |2 x7 ?
very interesting...' h, P; p+ B8 `; U6 }/ g

8 q+ f. v8 ~3 p' B- q9 {* c$ N7 h4 `& s4 V! Z8 e
suggest to add you points
作者: magic    時間: 2006-5-15 12:50 AM

Originally posted by slwong3 at 2006-5-13 05:31 AM:
4 ~7 }. T* T/ Z+ vreally good
1 x' I* i0 h" p- }5 B7 yvery interesting...
( s9 {! j6 F, ^2 b  @4 `  O" V4 T4 W. y

* d  [4 {0 {" y. z" Z9 P9 d4 Nsuggest to add you points
! R; W- q7 O1 M0 yhk有個何文匯,7 t; E/ Y0 i0 F! [# |, I, p
叫hk電台搞正音運動..8 e1 i/ x9 I3 G+ o. Y8 l
個字不許變讀..
& f! E/ [6 I0 f- R! E於是[[發行]](行業的行)..要所有人讀發恒...死未$ K% }: p4 t% W/ z% a1 [





歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0