Board logo

標題: 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]] [打印本頁]

作者: magic    時間: 2006-5-13 01:55 AM     標題: 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]

轉貼::::::::::::::::: K* n. U" U( @& r
' K7 I- E2 R) t) ]' F
廣府話的「一音兩變」 王亭之前此談及,「埃」字有兩音,一音「i」,一音「哀」,這是廣府話將中州音變讀經常可見的「一音兩變」。3 g" ^8 l/ z! L- X) e0 i6 L* ~
% C$ s/ M0 F& u3 B
還可以再舉一些例。6 o. d8 ~) ~' e; L

0 C( |  I1 L( H% s例如「挖」字,廣府話可讀為「蛙」,如「挖苦」即讀為「蛙苦」;亦可讀為「wut」,這是常見的讀音,不必舉例。/ o4 _' ]( M( A# W! Y
9 j* M. [; [9 k
又如「操」字,廣府話有兩音,讀「粗」,例如「體操」即讀為「體粗」;一讀為「醋」,例如「操守」讀為「醋守」。6 r5 y* I/ S  \. B
  [% S$ v( O; U. `& r
最為人所熟知的例,是「嶼」字,音為「余」,一音為「序」。大嶼山的「余」音亦非廣府人所獨有,潮州人亦讀之為「余」,有一家賣潮州茶果的老鋪,源自「貴嶼」,你問老闆娘,她就讀為「貴余」。9 P. p4 N4 `  g" b; ~
2 U  o# G! k& z' E- b. Q
這類「一音兩變」,是由於中州音曾有六個時期傳入廣府。所以傳入來的讀音就有不同的變讀。最強有力的證據是「浮」字,唐代的前中州音讀「蒲」,因為那時沒有「f」音,如今許多f音的字,當時中州音都讀為p音,廣府話接受了當時傳入的音韻,照樣讀「蒲」。因此「浮頭」就讀為「蒲頭」;「浮飄」(一種水生植物),就讀為「蒲飄」。到了後來,傳入的中州音有了f音,所以廣府話就流行如今「浮」字的讀音了。3 u6 x# b9 ]: {2 ?
; Q3 w. P8 D6 x. y0 D
加拿大多倫多星島日報
2 l( c$ E# `! d* W2006年4月24日: J5 U4 \; `& W0 o) L2 F6 l

+ o# d+ H7 s) a- `( t/ g# H
作者: slwong3    時間: 2006-5-13 05:31 AM

really good1 \8 U) u" Z* b! y
very interesting...9 B! a$ D! Y2 D) F( m5 {; u+ q

7 D% `7 B- c/ j; L' |5 d- e* G
suggest to add you points
作者: magic    時間: 2006-5-15 12:50 AM

Originally posted by slwong3 at 2006-5-13 05:31 AM:
+ k: a* r3 w& |$ Z7 y8 {, v: mreally good
; X3 k4 w* _4 [6 a4 ?0 O! [1 ]very interesting..." }/ y% y$ B1 Q7 |6 z% s

5 G) A" ]; {9 D. @$ j' a  I
/ _  R- L7 Y) L* w2 |4 }suggest to add you points
2 K5 l) l! \' Y6 ]7 O
hk有個何文匯,  x( ]) N6 ?( K7 [2 L7 s
叫hk電台搞正音運動..
0 _5 b. Z4 W8 H5 ?% n7 u個字不許變讀..
( e6 y$ c9 Y& Y7 e3 R0 w( W2 @8 V於是[[發行]](行業的行)..要所有人讀發恒...死未
9 I2 \4 v5 x( p' X: j4 m




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0