.........勿信[[[何文匯]]]]的正音..... : z/ V' a! `9 x2 b! w4 a : |6 U! }0 Z# Y! l邪音避粗口 . x$ h, P. L$ p* Y, Q 「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。& h5 g' s C+ ]' `5 p
0 M- ?4 L) X7 V) E, K: K3 m
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。 2 e0 X# `; U$ V% ~+ ]" w. P# r$ }# ~" w) U3 ~* }- R4 q( I& z
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。 1 N4 ?, R; ]9 ]3 {! a% r7 w/ V o0 u6 b# e1 m# ^7 i5 s
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。 8 x" [2 M; ]$ e+ _+ v$ T. N8 c/ m8 B% {5 ~9 A
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。1 a9 M, M; }! }" d! ]
2 s$ f0 }% Y% u1 A1 C* k6 \
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。: O/ {! s5 |6 }. n2 P; S
; P2 M7 w6 |4 L8 j+ q" J; [6 i
你看,何大博士教授說自己有一套規律來「正讀」,你相信嗎? ) b- C3 q% i$ a' D: u鳥! 3 l8 \) b( q- ~% u4 p: ] 8 H2 P7 l3 v, B& X, U) N, V) n( N6 T# E) p! w7 j3 e# E) O- ?8 Z
[ Last edited by magic on 2006-12-15 at 04:02 PM ]作者: Edgar_Davids 時間: 2006-12-15 05:26 PM
Dunno what you are talking about.......................- T7 g! Q* H3 H {; {0 ~" [0 U
- X" w( Q. t- i3 s
Juz if you think your theory is right....then do it..... 5 y4 x+ j: U+ N2 S" E$ k, z" E 9 Z$ |6 j8 G% t# s$ |/ L y# w1 l$ E% R! Z" y5 K3 i. r
Anyway.....I will still pronounce it as "Gau5" "Kau1" and "Niu5" ~ 作者: michelle_tom 時間: 2006-12-15 08:49 PM