Board logo

標題: 請對聽眾觀眾負責 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-3-25 12:56 PM     標題: 請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
+ v. R) e; X2 x1 V  }4 H" n8 y! Q; |& s" E& r
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。; j0 {% D7 Q6 U5 J& Y; k0 U9 z" x
, p% w% r3 t" Y$ U" X
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
8 f6 [1 U# D! n. M) R1 u0 Y# g5 ]0 ?; i) T2 S
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
2 r  N% _; \, K  c
, r. J  I. P- \8 W  ^( ^4 {7 [傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。+ }5 E* ^) V3 K& ?* b" ^
7 y1 P. l5 Q3 M8 A* R' F' m/ t
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
作者: yorker    時間: 2007-3-26 03:45 AM

呂不韋就話姐.....: q3 y% j7 Q+ S% U* l

3 ?  a1 m/ ^( Z! T但其他都係譯音黎之嘛,
0 d! ~2 ^+ R5 u' y好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)........../ V6 a$ m/ U7 V9 M3 b
" [+ c" y  w3 A; U8 @
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
作者: magic    時間: 2007-3-26 10:48 AM

Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:- }/ ?1 l7 g; G% k
呂不韋就話姐.....1 y; v' v0 |) E7 R7 O2 D+ `& u

* u. p4 f# ^; E* M5 i' ~但其他都係譯音黎之嘛,
( N( Q  B# X6 y' @好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........4 e- y) v1 y! a- M4 g

% }7 c( d! W* Q, K$ U! K) x[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
1 j# a& S) u; R, W: A. r' I5 P..agree...你有道理..
% ~6 |( S: }# e) c: o: Y  n/ M% @# L4 s3 D
但,何卜繼先生...- \8 b4 I- Y+ w3 M
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..+ {% M2 g0 z) M4 ?
而不許用元明清代群眾都用的音" H# g; @* b, J  B; o8 [
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
作者: yorker    時間: 2007-3-26 01:42 PM

Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
9 o- v/ f- v4 g+ d2 \.
  q" Y+ ?7 t, `..agree...你有道理..: }$ p; X$ S. N; B" A  Q
1 L9 g+ P7 a5 w0 i
但,何卜...
1 ~5 ]) _5 Q  k% X, r- k
: o& Y  l. x: I$ U0 r$ [
喔~
" h( ?! A: q1 \7 i/ L) u  r咁呢點你前面又無提到bor~  
0 V" T% i0 t. t7 s8 x8 u  W3 O( U6 I! b
咁我而家又覺得條友低低地喎,
: [7 n6 e( e: @4 }0 G每樣野演變一定有佢嘅理由,& h8 E, ~% @# z
如果要用返之前d讀音,
% i% U0 y- Y3 T2 M' ^0 A: R( q又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
作者: d228216    時間: 2007-3-28 12:01 PM

好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
- l  _# K, M& b
5 N, U+ G) S+ }9 Y; r佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
作者: 阿感    時間: 2007-3-28 06:48 PM

有個我之前o既post好似唔見左8 B" t/ ]0 o+ y6 }# i2 p5 L
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0