Board logo

標題: 請對聽眾觀眾負責 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-3-25 12:56 PM     標題: 請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
  d- R' P/ b2 ]. z' F+ W: o2 [" u$ x* w* T  R: \) I; o
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
) i- M6 s  x5 B) X* x6 F* u, U
4 ?2 i' g6 f4 H/ ?3 V他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。, f" o5 Z- u6 ]5 D

" {2 Z4 D: {  J十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?9 M% _: D1 ~3 q8 \* g% n' ~9 A

4 i% P( G# ?3 k) _- J: L傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
# \& ?/ `1 j6 v$ y8 ~& q7 Q2 H% l( e6 ^: a" Y8 @
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
作者: yorker    時間: 2007-3-26 03:45 AM

呂不韋就話姐.....
1 J: p8 M7 j8 G$ n1 y; s( l, D, @% M1 g$ i' \% {& _' {" @7 G4 q3 r" ~
但其他都係譯音黎之嘛,0 y- e3 p2 l  @; h+ D
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........5 {; H6 e5 \% q: `
8 h9 G1 `3 n1 U- M3 ~2 \4 e
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
作者: magic    時間: 2007-3-26 10:48 AM

Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
/ A4 c) s) V3 y: |" d呂不韋就話姐.....
% R6 v1 E1 J( ~1 X. Y+ |8 ^6 L
4 l2 H- W# C8 b" i( A0 o$ L5 d但其他都係譯音黎之嘛,' _& r% \8 N. l  X3 M
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
5 {$ N" n2 T' \) X2 h% L# P% P' b- _
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.- |. q' ]7 ?  H# |( Z, d
..agree...你有道理..
3 H' L" W5 A! G7 h! r4 h# K9 r' o) S2 m$ x" i
但,何卜繼先生...% v8 p$ C" ^* Q; O
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
  N8 y# k! x; |( ?5 L2 t而不許用元明清代群眾都用的音
$ e  L: V3 J7 v...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
作者: yorker    時間: 2007-3-26 01:42 PM

Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:2 E5 S: w6 o' L3 O/ u! J
.5 I' @) @! W( B; l7 G- t
..agree...你有道理..) o7 N- H5 e- }" l& K0 z
8 A" ^1 [( _+ d
但,何卜...
. {; E( }" ]3 m- Y
1 D4 `) p9 }+ [/ G; @- N/ [  A喔~8 ?/ y( F  l- l2 J2 O* Z
咁呢點你前面又無提到bor~  
5 b, k. `; N1 c% A- J9 s$ q* G  P2 z6 ]" l  ]* l
咁我而家又覺得條友低低地喎,& L- n) i6 S. |3 ~
每樣野演變一定有佢嘅理由,9 J( Y2 z' Z. z4 V
如果要用返之前d讀音,
  u: Q+ {- E6 b又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
作者: d228216    時間: 2007-3-28 12:01 PM

好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........' |( Q. B: v  B9 ?

3 n% [2 {/ H% T' T佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
作者: 阿感    時間: 2007-3-28 06:48 PM

有個我之前o既post好似唔見左
& Q* N6 l+ O4 `) \內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0