Board logo

標題: 請對聽眾觀眾負責 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-3-25 12:56 PM     標題: 請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 0 }, V8 t0 B1 Z; h* h  d

: r1 h. T6 @1 B; O6 W# b何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
+ d% A7 ~3 q* F' _& }5 w. D* b  B6 H! s1 F
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。1 w% q/ j) a" \; i

; U4 c' o9 v4 d十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?; Y% {4 H5 A* P9 D$ \4 O

+ x" I: T% G- Y) D3 g$ t/ q8 k0 H傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。9 q4 d5 g5 H" C- z3 y2 |" F

$ F' |! G! V' a4 _( _這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
作者: yorker    時間: 2007-3-26 03:45 AM

呂不韋就話姐.....8 V+ Q* @9 X/ @: Q$ K; i

+ {9 Z/ N& @) Q2 M; g但其他都係譯音黎之嘛,& A0 S, g- `3 c. F: ~: Y
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
. u6 d; O1 E$ P0 V* ^
9 D# G: I% e& ^% b3 w$ \, W[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
作者: magic    時間: 2007-3-26 10:48 AM

Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:. s3 E) s' t9 X% M  o) a
呂不韋就話姐.....
/ @( R$ o- G! F6 L" o& T' Z( ]9 Q5 C# a( F- r4 `0 b- D  K
但其他都係譯音黎之嘛,
9 g. Q2 \  M7 s( G1 [5 f. O好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
8 G* `/ p6 P# o- ?  t
( ]! ~+ M5 [" ^8 b* ~4 W[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
9 G9 v5 ]* k* @- {..agree...你有道理.." ]4 a) G2 j- |

$ x3 u/ s0 }' s: P2 I4 [但,何卜繼先生...
% |$ E& y1 @6 o: b- I! O7 n* e要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..; D( ^$ Y; B6 W, p  X
而不許用元明清代群眾都用的音5 o- ~3 n: o5 j9 [7 C7 C
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
作者: yorker    時間: 2007-3-26 01:42 PM

Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:: z# X2 k0 `3 X& J! M& p/ c- g- M
.7 k, r$ P1 [9 l7 j' L; T; p
..agree...你有道理..
4 s: V0 r4 u3 l& G: N! l( q' ^2 i! ^
但,何卜...
7 V, b) b0 f8 w( s0 x
; e& p% ^- b, }1 N& U/ i喔~
: V( l9 i' x2 I4 W1 W: B咁呢點你前面又無提到bor~  * S  B; m; N8 ]6 J* Z2 [
) P" b8 L) B: l& ?5 U9 _: {$ a1 k3 A
咁我而家又覺得條友低低地喎,
6 R) ?3 l# Q+ @' X1 i每樣野演變一定有佢嘅理由,
# ~7 @0 D% v. u: a; r如果要用返之前d讀音,9 v: X+ e9 V. @2 g
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
作者: d228216    時間: 2007-3-28 12:01 PM

好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
  A) ?! t4 J! W- K& t' o2 {" y! _
4 K1 w0 C7 \/ n佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
作者: 阿感    時間: 2007-3-28 06:48 PM

有個我之前o既post好似唔見左9 J4 v* H) g3 W/ J
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0