Board logo

標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音? [打印本頁]

作者: bigfish    時間: 2007-4-25 03:55 PM     標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

最近除左蘋果以外一眾媒體都用"弗吉尼亞"取代舊有"維珍尼亞", 搞到我都以為美國有呢個唔識o既州, 後尾睇返英文報紙先知, 慰問朋友都慰問唔切% L+ E7 e) ^7 b. c: p. p& ]( ~. \
跟住俾我發現一樣野, 原來以往本地傳媒係跟廣東話譯的, 但突然間又一下子轉晒普通話譯, 唔係話邊個好邊個唔好, 但點解要咁無性格跟大陸? 如果跟, 點解全美國政要都跟大陸譯法, 唯獨布殊唔譯做布什呢?) ]5 p) [' k' ^2 p, x8 S- C4 `
記得以前有報章譯"耶爾辛", 又有譯"葉利欽"架
作者: head    時間: 2007-4-25 04:10 PM

以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
作者: pigcat    時間: 2007-4-25 05:32 PM

Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:
4 p9 N3 G; U4 t% B3 Y以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
/ b7 v! x; Y0 T. N" A
係咩??7 E2 z0 ~# N" k  p# _# Y: k1 y

4 g' b6 u. u1 S# t- B
  J" E* j" b" Q# ^講返..
0 E0 M2 T+ F$ e6 S1 G9 A, s# N6 C! t7 _弗吉尼亞洲..  ^/ a+ C, k" U- R
好似都用左好耐la wor.../ L: t6 ^  y  {) l8 W8 ~2 v+ _6 U) F

8 G' A& U  x! U0 f$ Q' H. N  U! W, e" \- P1 ^% P" a/ {+ H
/ N2 m! b; O* u" s, \
其實我覺得點譯都係咁ge..8 F+ h5 R: H  I$ t; Z  J* p
慣唔慣咁解ge..
! E0 X0 n: F$ a! y1 H2 _% x好似..新加玻../星加玻..( i+ _; p. J# i6 E) y
威尼斯/威尼西亞) A$ M' X7 i- X* u3 z3 o( H, s5 [
碧咸/咩咩貝咩漢-_-""
) Y) u8 U7 _1 [: z* ?% V
4 `- L1 y3 N* P/ @- K3 D' ]你睇下好多球員名都係.., I3 T. W3 Z+ q7 s. B) @# h
最大問題你慣唔慣je.." g2 v8 s7 f2 s, {3 O, n# M
9 {0 r! ~. o* ]: L( p
[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
作者: 支持者    時間: 2007-4-25 05:37 PM

我都唔明點解而定好多譯名用了大陸名....
作者: tangsir    時間: 2007-4-25 07:58 PM

大陸人多,有時候也是迎合大陸人的習慣,不過最好還是在譯名后面注明英文。
作者: 12d3    時間: 2007-4-25 09:17 PM

係中國應用普通話譯音
6 i9 F1 _8 `' B; i' ]係香港應用廣東話譯音
% x; s& U4 m4 x係其他地方應用其他譯音
, A! j! E+ A7 r3 `
# R+ n" V+ `# o+ ^  ~係中國用廣東話譯音, 咪錯law. 同樣道理, 係香港用普通話譯音, 又錯law
作者: shehboy    時間: 2007-4-26 12:48 AM

基本法講明一國兩制,香港可以保持沿用的語文,咁當然包括繁體字,廣東話,譯音等..* F3 k2 X) M  L
阿爺唔黎搞你,你就自己除定衫褲,呢d係唔係犯賤?
作者: 1stdayonthejob    時間: 2007-4-26 01:09 AM

If it's in HK then of course use Cantonese or else it'll just get confusing
作者: bigfish    時間: 2007-4-26 05:02 PM

就算廣體播英超, 文字譯成永貝利, 貝克漢姆, 何輝都會照讀做碧咸
作者: 阿域    時間: 2007-4-26 05:26 PM

其實先不要說要跟隨普通話或廣東話,單說統一譯音也是有其好處的,起碼會清楚一點,沒那麼的混亂。
; }' [6 c- R' ~5 x+ _0 X& @( i/ R  u; ]3 V( k4 Q
有時看看台灣或中國大陸的節目,如遇到介紹外國人或地點,如果當時沒有其照片一同介紹的話,真的是會聽到一頭霧水的,如我們叫碧咸,他們就叫具克漢,我們叫詹基利,他們叫金凱瑞等等....真的令人不明所以,感覺上隔膜更深。* Q$ @7 R* V4 U* y
, z) |; {2 H2 }7 M$ k4 ^
再加上現在兩岸三地資訊交流越來越頻繁,如果統一譯音,其實也會為我們帶來方便的。
作者: 阿感    時間: 2007-4-26 05:39 PM

統一到語言咪統一埋譯名o羅
作者: ch4    時間: 2007-4-27 07:30 AM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-27 11:41 AM

我一早都話何xx寸通政府令語言混亂" W5 }/ @2 V$ p+ g6 C2 C
我沒有真實証明, 但我用眼看到的就是證據!  o7 h% Y+ P# m" c; q, o* e
之後政府見語言混亂,
* a1 h3 ]4 m$ p6 A9 R撥正反亂
2 o, f- h# F! u2 U% V2 w用國語作為正音/ z2 N+ h* i) C4 S5 `+ y) q7 Z; N) Q/ ^
唉!!
作者: magic    時間: 2007-4-27 11:45 AM

一國兩制...hk用正体字...點解不能有自已的譯名?
作者: bigfish    時間: 2007-4-27 01:48 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 05:39 PM:
+ L6 {9 C/ [1 i1 b: A& N" K! Y7 L: c3 l統一到語言咪統一埋譯名o羅
/ g- f& \& @9 J% L- x6 I你竟然講d 咁不得人心o既野?
) F0 o& v& `, S4 G2 R5 J依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
作者: sa1412    時間: 2007-4-27 09:43 PM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 12:24 AM

Originally posted by bigfish at 2007-4-27 13:48:0 b& {6 l& @0 n% `7 n: X

9 p4 c, ?& H# G1 D0 m1 v9 j6 }你竟然講d 咁不得人心o既野?
# K( I- o) n/ u2 p依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
) L# j* L/ _" l3 s& C3 e5 K" g  E! U9 r6 X* w# u* e% C
阿感兄的意思應該唔係想將香港變國語城市....
/ U) P& Q9 h9 X' [只是, 以陰謀論來想, 政府真的想這樣做.
" o& @% P; N) z1 u& |1 Q. l9 I現實及事實上, 統一語言是能減少不必要的矛盾.
' Z0 v+ j: G; B7 U# R: u! u如果當年國民黨定廣東話為國話咪好囉...
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 12:28 AM

Originally posted by 支持者 at  12:24 AM:
, X4 h( [* G2 H8 W$ Z* i! }5 a" b- A# D5 V
/ `2 H# C0 \& i. N* v) q9 w
阿感兄的意思應該唔係想將香港變...
: ~4 l& b+ X" [
1 z- f. Y- d2 q' ~1 `
我講悔氣說話o者% c3 p3 X$ U5 |* m! y5 w
  O9 E' k8 g. A9 C6 Q! _) B
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-28 at 01:11 AM ]
作者: -仔仔仔-    時間: 2007-4-28 12:40 AM

普通話譯音好核凸嫁!!
作者: 零界點    時間: 2007-4-28 12:43 AM

其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
" C2 v% n7 {" K一票之差呀~~~
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 12:58 AM

Originally posted by 零界點 at 2007-4-28 12:43 AM:
) n" U" R7 x7 y其實台灣差點就是講廣東話而不是國語& P/ V' k7 ~  ]! [* q) s
一票之差呀~~~
1 J5 a. e# M6 e& z. B
唔係台灣呀, 係整個中國呀
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 01:00 AM

題外話, 依家台灣將閩南話, 普通話, 原住民語同客家話並稱, 會唔會搞到一個地方四種譯名呢5 G+ L7 O+ O+ ]4 B4 r

! b: C7 M- W& I& S' S) p7 l' W[ Last edited by bigfish on 2007-4-28 at 01:02 AM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 08:33 PM

今日聽港台o既新聞,已經將曼克頓稱作曼哈頓,唔知係咪全部媒體都轉晒呢?




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0