Board logo

標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音? [打印本頁]

作者: bigfish    時間: 2007-4-25 03:55 PM     標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

最近除左蘋果以外一眾媒體都用"弗吉尼亞"取代舊有"維珍尼亞", 搞到我都以為美國有呢個唔識o既州, 後尾睇返英文報紙先知, 慰問朋友都慰問唔切$ g# c" E% l% \6 k
跟住俾我發現一樣野, 原來以往本地傳媒係跟廣東話譯的, 但突然間又一下子轉晒普通話譯, 唔係話邊個好邊個唔好, 但點解要咁無性格跟大陸? 如果跟, 點解全美國政要都跟大陸譯法, 唯獨布殊唔譯做布什呢?
1 F) g/ Y& q5 Z; k$ @' K! H* K記得以前有報章譯"耶爾辛", 又有譯"葉利欽"架
作者: head    時間: 2007-4-25 04:10 PM

以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
作者: pigcat    時間: 2007-4-25 05:32 PM

Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:
/ W1 ?# c2 R! t- o6 J以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
7 B7 e% R7 @/ K4 B2 d係咩??
- {3 T, ~, Y) g! D: G1 M; @; g; @+ f3 K! ]4 Y0 G8 J7 y
9 [2 M' J8 F, l  j
講返..- f5 \  \7 g. n" J8 h2 r
弗吉尼亞洲..
5 c7 S: J! W; _! N1 p' v. c好似都用左好耐la wor...- U. _) X- I$ d  q
4 X9 ?) Z8 V4 ]5 m4 {  G3 I# h' @9 c: O: H

  L: z9 |: x  o8 P& i" g5 \0 `. ]2 `! Q# w, P) _5 K
其實我覺得點譯都係咁ge..
0 y' J7 W5 @5 a: C5 R0 S慣唔慣咁解ge..6 ]& ?' x6 y; M: S0 i
好似..新加玻../星加玻..
3 \7 N: n0 S5 o) D- r+ u威尼斯/威尼西亞6 C% o9 G) S8 M# a/ M2 K/ O
碧咸/咩咩貝咩漢-_-""$ a, Y+ g1 O- x6 E6 s

, k  a( Q: ~1 N3 D- L你睇下好多球員名都係..
4 J3 h# b8 M0 J$ m' O3 n" U/ s最大問題你慣唔慣je..
- H% _( E0 P1 s9 D; R- S4 d- X+ [9 J4 N# P+ Z! }: ?" h$ D
[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
作者: 支持者    時間: 2007-4-25 05:37 PM

我都唔明點解而定好多譯名用了大陸名....
作者: tangsir    時間: 2007-4-25 07:58 PM

大陸人多,有時候也是迎合大陸人的習慣,不過最好還是在譯名后面注明英文。
作者: 12d3    時間: 2007-4-25 09:17 PM

係中國應用普通話譯音9 a' L% `& \) @5 m2 A9 I+ s2 ?
係香港應用廣東話譯音( C, q, ~3 V" W
係其他地方應用其他譯音7 {5 Y* C; k6 ?3 A2 h/ M5 j- I; E
- d% T- ?  o+ p# P' K
係中國用廣東話譯音, 咪錯law. 同樣道理, 係香港用普通話譯音, 又錯law
作者: shehboy    時間: 2007-4-26 12:48 AM

基本法講明一國兩制,香港可以保持沿用的語文,咁當然包括繁體字,廣東話,譯音等..
+ Q) u4 `7 G1 n9 s) F. X阿爺唔黎搞你,你就自己除定衫褲,呢d係唔係犯賤?
作者: 1stdayonthejob    時間: 2007-4-26 01:09 AM

If it's in HK then of course use Cantonese or else it'll just get confusing
作者: bigfish    時間: 2007-4-26 05:02 PM

就算廣體播英超, 文字譯成永貝利, 貝克漢姆, 何輝都會照讀做碧咸
作者: 阿域    時間: 2007-4-26 05:26 PM

其實先不要說要跟隨普通話或廣東話,單說統一譯音也是有其好處的,起碼會清楚一點,沒那麼的混亂。
: z* z; A2 F5 v2 Y4 x6 R9 v! P# V; u
有時看看台灣或中國大陸的節目,如遇到介紹外國人或地點,如果當時沒有其照片一同介紹的話,真的是會聽到一頭霧水的,如我們叫碧咸,他們就叫具克漢,我們叫詹基利,他們叫金凱瑞等等....真的令人不明所以,感覺上隔膜更深。
* |" J1 A2 I/ f& A
' T7 V" U+ P7 k& w再加上現在兩岸三地資訊交流越來越頻繁,如果統一譯音,其實也會為我們帶來方便的。
作者: 阿感    時間: 2007-4-26 05:39 PM

統一到語言咪統一埋譯名o羅
作者: ch4    時間: 2007-4-27 07:30 AM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-27 11:41 AM

我一早都話何xx寸通政府令語言混亂
% @. N7 G: s# `7 N' H我沒有真實証明, 但我用眼看到的就是證據!
: N+ `) f7 g/ g2 H& U. t. {% ^之後政府見語言混亂, ( ?' o! C' P( j# V/ ?; n2 @: n
撥正反亂
1 @5 e4 T! e) r4 @3 t用國語作為正音
8 A3 o' f& l# e( \/ G/ Q唉!!
作者: magic    時間: 2007-4-27 11:45 AM

一國兩制...hk用正体字...點解不能有自已的譯名?
作者: bigfish    時間: 2007-4-27 01:48 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 05:39 PM:9 l* S9 M% h9 n0 I
統一到語言咪統一埋譯名o羅
+ ^8 B6 U- y+ M8 i; ]2 X9 E2 N$ {# [你竟然講d 咁不得人心o既野?
+ s% ^9 U) x! S- `; U依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
作者: sa1412    時間: 2007-4-27 09:43 PM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 12:24 AM

Originally posted by bigfish at 2007-4-27 13:48:2 g1 p5 b# U: F4 |9 C) ~7 Y5 f" `

6 m; }0 }  ~0 e9 M+ ^你竟然講d 咁不得人心o既野?
' \& f/ L  I3 X/ {" N依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
, G) a5 E2 m1 ^" q
5 X9 w0 y  x* M+ b: g' D6 E& A阿感兄的意思應該唔係想將香港變國語城市.... 6 W8 {8 l1 J7 t9 X* m: n5 q; r
只是, 以陰謀論來想, 政府真的想這樣做. 9 V( G2 m$ I( y  u$ _
現實及事實上, 統一語言是能減少不必要的矛盾.
- `4 W' S6 H$ F/ z: \如果當年國民黨定廣東話為國話咪好囉...
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 12:28 AM

Originally posted by 支持者 at  12:24 AM:8 b- N$ o- H$ g: L. b5 B

) K' q) t3 D; ~, p3 S, b2 l  s. U, P7 y; X1 R* P
阿感兄的意思應該唔係想將香港變...
6 T1 h6 S) x9 H9 \

$ m6 B/ Y6 L( |; e我講悔氣說話o者$ e; i' ~% |2 E/ V

( L1 U$ R: B  e4 F; ]7 h# R[ Last edited by 阿感 on 2007-4-28 at 01:11 AM ]
作者: -仔仔仔-    時間: 2007-4-28 12:40 AM

普通話譯音好核凸嫁!!
作者: 零界點    時間: 2007-4-28 12:43 AM

其實台灣差點就是講廣東話而不是國語) j: z  j4 r5 F! E9 U3 y
一票之差呀~~~
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 12:58 AM

Originally posted by 零界點 at 2007-4-28 12:43 AM:+ j: {4 P% A" m4 i
其實台灣差點就是講廣東話而不是國語* z& M7 ?, V/ }# o$ \" @
一票之差呀~~~
2 ~3 C' Q& ?+ K0 @
唔係台灣呀, 係整個中國呀
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 01:00 AM

題外話, 依家台灣將閩南話, 普通話, 原住民語同客家話並稱, 會唔會搞到一個地方四種譯名呢& `# t! \2 x7 J' _( W
+ D  C/ o0 G% f
[ Last edited by bigfish on 2007-4-28 at 01:02 AM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 08:33 PM

今日聽港台o既新聞,已經將曼克頓稱作曼哈頓,唔知係咪全部媒體都轉晒呢?




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0