Board logo

標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音? [打印本頁]

作者: bigfish    時間: 2007-4-25 03:55 PM     標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

最近除左蘋果以外一眾媒體都用"弗吉尼亞"取代舊有"維珍尼亞", 搞到我都以為美國有呢個唔識o既州, 後尾睇返英文報紙先知, 慰問朋友都慰問唔切
' N$ N/ }6 ]/ @& i, C3 q7 Z跟住俾我發現一樣野, 原來以往本地傳媒係跟廣東話譯的, 但突然間又一下子轉晒普通話譯, 唔係話邊個好邊個唔好, 但點解要咁無性格跟大陸? 如果跟, 點解全美國政要都跟大陸譯法, 唯獨布殊唔譯做布什呢?1 b  H; u0 j0 L7 l9 }/ C
記得以前有報章譯"耶爾辛", 又有譯"葉利欽"架
作者: head    時間: 2007-4-25 04:10 PM

以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
作者: pigcat    時間: 2007-4-25 05:32 PM

Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:
# B6 m2 q! H1 ?0 _以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
! E  z8 E: s# _9 R1 x係咩??3 d7 {& L6 D- [$ k

7 r5 U: j% T6 I8 q. L
" I$ v7 z1 O) n+ s0 @講返..1 o+ r* @9 J% I" G% N3 t
弗吉尼亞洲..1 k, y  _  y% I0 J7 N- s
好似都用左好耐la wor..." H- W: y7 \; }* `( b) z
" E2 X" n! m) C- [! O: h' N% n
4 s% B% b! N% W% D( }, B: f; V" Y
9 w7 y+ P2 r+ @4 b. R( A9 \
其實我覺得點譯都係咁ge..( v6 g, D5 H  k1 d; ^3 p) e
慣唔慣咁解ge..
) V0 [/ j& T2 C' M/ S$ }1 `8 v好似..新加玻../星加玻..) J, u* a7 e' V3 H' q0 D! o
威尼斯/威尼西亞' Y5 ^* S+ [% h' a7 @/ D
碧咸/咩咩貝咩漢-_-"") J5 E) K; ^8 ~, o( w( I

4 R. y+ Z. d; N7 k7 D3 x你睇下好多球員名都係..
( Z1 ?! B6 Y; X: N; Y8 I最大問題你慣唔慣je..
5 z: I5 b! R1 |0 A; \* j4 P6 P+ n) c5 c& d. |
[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
作者: 支持者    時間: 2007-4-25 05:37 PM

我都唔明點解而定好多譯名用了大陸名....
作者: tangsir    時間: 2007-4-25 07:58 PM

大陸人多,有時候也是迎合大陸人的習慣,不過最好還是在譯名后面注明英文。
作者: 12d3    時間: 2007-4-25 09:17 PM

係中國應用普通話譯音; c. G  u4 A! i2 g% n* z
係香港應用廣東話譯音/ m& I, V7 l+ Q- R# L7 A
係其他地方應用其他譯音& e, v6 r6 T7 O* ^4 u2 P9 O. d

" B9 x: K( x# v. r( d; B& ~* ?係中國用廣東話譯音, 咪錯law. 同樣道理, 係香港用普通話譯音, 又錯law
作者: shehboy    時間: 2007-4-26 12:48 AM

基本法講明一國兩制,香港可以保持沿用的語文,咁當然包括繁體字,廣東話,譯音等..
; ]  j; x9 h0 w/ D3 {阿爺唔黎搞你,你就自己除定衫褲,呢d係唔係犯賤?
作者: 1stdayonthejob    時間: 2007-4-26 01:09 AM

If it's in HK then of course use Cantonese or else it'll just get confusing
作者: bigfish    時間: 2007-4-26 05:02 PM

就算廣體播英超, 文字譯成永貝利, 貝克漢姆, 何輝都會照讀做碧咸
作者: 阿域    時間: 2007-4-26 05:26 PM

其實先不要說要跟隨普通話或廣東話,單說統一譯音也是有其好處的,起碼會清楚一點,沒那麼的混亂。8 A) ?4 l5 ?/ Y1 \
! n( Z& i' G6 u6 T* P
有時看看台灣或中國大陸的節目,如遇到介紹外國人或地點,如果當時沒有其照片一同介紹的話,真的是會聽到一頭霧水的,如我們叫碧咸,他們就叫具克漢,我們叫詹基利,他們叫金凱瑞等等....真的令人不明所以,感覺上隔膜更深。! S. m6 _6 h$ o9 w* t+ m! o! c
0 @5 S$ M5 _  J7 m2 B* {) F  s
再加上現在兩岸三地資訊交流越來越頻繁,如果統一譯音,其實也會為我們帶來方便的。
作者: 阿感    時間: 2007-4-26 05:39 PM

統一到語言咪統一埋譯名o羅
作者: ch4    時間: 2007-4-27 07:30 AM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-27 11:41 AM

我一早都話何xx寸通政府令語言混亂
8 t4 _( u7 |! |/ ?: p我沒有真實証明, 但我用眼看到的就是證據!, f  U, V2 |! W2 N+ O0 x
之後政府見語言混亂,
) O2 g* q! J8 _8 |8 p& U  N: k8 X撥正反亂! I! t$ q. ^4 b" [. V( d* A
用國語作為正音
* e' b) u1 `, L' q唉!!
作者: magic    時間: 2007-4-27 11:45 AM

一國兩制...hk用正体字...點解不能有自已的譯名?
作者: bigfish    時間: 2007-4-27 01:48 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 05:39 PM:4 u. T) L, s8 G- x/ g' g
統一到語言咪統一埋譯名o羅
* \$ P& @/ K% |7 q6 I8 b
你竟然講d 咁不得人心o既野?* j* ]* Q2 i0 K( ^! D; ]
依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
作者: sa1412    時間: 2007-4-27 09:43 PM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 12:24 AM

Originally posted by bigfish at 2007-4-27 13:48:" m: B# j6 i4 A0 s. s+ B

- m: c: R6 U: i4 [你竟然講d 咁不得人心o既野?
% ]% M* {; k$ o  m依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
8 y9 Q) s+ J& l6 \/ Q( h8 C- |

5 }7 \- r9 S1 q/ n阿感兄的意思應該唔係想將香港變國語城市.... # D. j4 Z9 H: j# |! D
只是, 以陰謀論來想, 政府真的想這樣做.
; r% W$ J" X. ]+ i# T現實及事實上, 統一語言是能減少不必要的矛盾. 0 }4 I  `3 f( E. }6 l% t
如果當年國民黨定廣東話為國話咪好囉...
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 12:28 AM

Originally posted by 支持者 at  12:24 AM:
+ ?* }+ a2 d" V+ c, G' k
" {: x: @  n4 A) r8 w7 u& V0 r" V  W- i. t2 I
阿感兄的意思應該唔係想將香港變...
1 k0 j, Y0 P9 O, A6 A: b5 ~: I* B' S( G# r8 E; @- ]7 G
我講悔氣說話o者( a' q- [% g4 J& v8 {: H# V
8 H& n# A7 T$ E* T. b9 I2 u4 E0 R3 g: w
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-28 at 01:11 AM ]
作者: -仔仔仔-    時間: 2007-4-28 12:40 AM

普通話譯音好核凸嫁!!
作者: 零界點    時間: 2007-4-28 12:43 AM

其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
+ D3 C# M+ r+ P' a- {一票之差呀~~~
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 12:58 AM

Originally posted by 零界點 at 2007-4-28 12:43 AM:
/ N5 S$ \9 n5 c- K1 @* p其實台灣差點就是講廣東話而不是國語, I6 U0 `0 y+ c0 b3 D! S1 O
一票之差呀~~~
3 W* ]/ I' ^  Q唔係台灣呀, 係整個中國呀
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 01:00 AM

題外話, 依家台灣將閩南話, 普通話, 原住民語同客家話並稱, 會唔會搞到一個地方四種譯名呢
" ~2 q6 D: C  a2 \" Q0 Z
+ W' P" G2 H( r4 t[ Last edited by bigfish on 2007-4-28 at 01:02 AM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 08:33 PM

今日聽港台o既新聞,已經將曼克頓稱作曼哈頓,唔知係咪全部媒體都轉晒呢?




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0