Board logo

標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音? [打印本頁]

作者: bigfish    時間: 2007-4-25 03:55 PM     標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

最近除左蘋果以外一眾媒體都用"弗吉尼亞"取代舊有"維珍尼亞", 搞到我都以為美國有呢個唔識o既州, 後尾睇返英文報紙先知, 慰問朋友都慰問唔切1 V5 Z# T( o  D$ S# Q
跟住俾我發現一樣野, 原來以往本地傳媒係跟廣東話譯的, 但突然間又一下子轉晒普通話譯, 唔係話邊個好邊個唔好, 但點解要咁無性格跟大陸? 如果跟, 點解全美國政要都跟大陸譯法, 唯獨布殊唔譯做布什呢?, {3 k( m' @; o- ]. b
記得以前有報章譯"耶爾辛", 又有譯"葉利欽"架
作者: head    時間: 2007-4-25 04:10 PM

以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
作者: pigcat    時間: 2007-4-25 05:32 PM

Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:7 H5 O* I' `# j
以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
- N/ W* y1 A# B  m. p* r. Z- G係咩??" y! l: }: R! d' W: q7 `: M

. g" q/ Q, n' G4 {1 Z7 F% R% G) W- L1 i, f8 f
講返..$ v1 p+ R8 P9 P/ D1 m& u( C
弗吉尼亞洲..: z4 q# ?* z4 b7 x' a# U6 l+ C
好似都用左好耐la wor...
- H1 ~! j1 A4 i! p# r# A+ d$ v0 n6 r& D  E

* m/ V6 l  {! r" p# |- J9 s0 Z# y& R( R( a: m+ r% L) c& B0 b
其實我覺得點譯都係咁ge..9 Z$ g! b) ~" S" r' W  R; K
慣唔慣咁解ge..
" S, r0 l3 R! Q0 _/ {* c好似..新加玻../星加玻..& n) v% q: ~! B
威尼斯/威尼西亞
& H! N- E& B& r" z碧咸/咩咩貝咩漢-_-"") Z: ^5 P& z6 @& j9 A! x

  |0 Z; ]( O( W' w3 K' W你睇下好多球員名都係..5 x1 }5 X, w7 X. m
最大問題你慣唔慣je..
" k% m3 \8 s! @% L1 \9 q6 Z1 q
" X8 O' z  i2 q/ w3 I. f7 ]) G[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
作者: 支持者    時間: 2007-4-25 05:37 PM

我都唔明點解而定好多譯名用了大陸名....
作者: tangsir    時間: 2007-4-25 07:58 PM

大陸人多,有時候也是迎合大陸人的習慣,不過最好還是在譯名后面注明英文。
作者: 12d3    時間: 2007-4-25 09:17 PM

係中國應用普通話譯音& v- p& ]1 c! D1 [
係香港應用廣東話譯音7 y% S. k- y$ Y9 w3 r7 u, t! h
係其他地方應用其他譯音0 a/ f1 s6 t" R, y
+ p3 h$ u- E) p1 u4 `
係中國用廣東話譯音, 咪錯law. 同樣道理, 係香港用普通話譯音, 又錯law
作者: shehboy    時間: 2007-4-26 12:48 AM

基本法講明一國兩制,香港可以保持沿用的語文,咁當然包括繁體字,廣東話,譯音等..
  @3 R0 T1 l6 D5 Z' L) m阿爺唔黎搞你,你就自己除定衫褲,呢d係唔係犯賤?
作者: 1stdayonthejob    時間: 2007-4-26 01:09 AM

If it's in HK then of course use Cantonese or else it'll just get confusing
作者: bigfish    時間: 2007-4-26 05:02 PM

就算廣體播英超, 文字譯成永貝利, 貝克漢姆, 何輝都會照讀做碧咸
作者: 阿域    時間: 2007-4-26 05:26 PM

其實先不要說要跟隨普通話或廣東話,單說統一譯音也是有其好處的,起碼會清楚一點,沒那麼的混亂。. e8 D3 F# ]- i, A- w/ ~' ~
/ |4 b& T. x6 R  F8 D6 Y  ~$ P& A
有時看看台灣或中國大陸的節目,如遇到介紹外國人或地點,如果當時沒有其照片一同介紹的話,真的是會聽到一頭霧水的,如我們叫碧咸,他們就叫具克漢,我們叫詹基利,他們叫金凱瑞等等....真的令人不明所以,感覺上隔膜更深。& k8 r/ g2 D: l9 P
4 J0 k9 J3 ~$ S/ x
再加上現在兩岸三地資訊交流越來越頻繁,如果統一譯音,其實也會為我們帶來方便的。
作者: 阿感    時間: 2007-4-26 05:39 PM

統一到語言咪統一埋譯名o羅
作者: ch4    時間: 2007-4-27 07:30 AM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-27 11:41 AM

我一早都話何xx寸通政府令語言混亂
( t6 _  T4 ~# M' @- C- O我沒有真實証明, 但我用眼看到的就是證據!- B+ I- l9 z% A. z7 {
之後政府見語言混亂,
2 G& k3 Y, S( ?  w; l2 Y. [撥正反亂' ?  m6 N) a, ?1 C
用國語作為正音
( p# ]' O3 v/ ]& Q$ d. \; `唉!!
作者: magic    時間: 2007-4-27 11:45 AM

一國兩制...hk用正体字...點解不能有自已的譯名?
作者: bigfish    時間: 2007-4-27 01:48 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 05:39 PM:& ~, P" w2 z* r) ~7 g0 F& C
統一到語言咪統一埋譯名o羅
- Z& b( [( y- R
你竟然講d 咁不得人心o既野?
9 x( w2 A/ O3 s0 O  q4 L依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
作者: sa1412    時間: 2007-4-27 09:43 PM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 12:24 AM

Originally posted by bigfish at 2007-4-27 13:48:- @* W& U9 t6 l# }/ z
0 I! f& ^5 S  u( W
你竟然講d 咁不得人心o既野?+ s/ c& K2 b2 m* f6 s0 _
依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
) K7 i# R5 H0 p" s  a8 s# K( |5 D, o9 H) |0 i
阿感兄的意思應該唔係想將香港變國語城市....
2 P' Y) L7 Z% X只是, 以陰謀論來想, 政府真的想這樣做. : H+ r6 }! ~: U2 K4 v, v( j
現實及事實上, 統一語言是能減少不必要的矛盾.
4 R9 T! E  h9 Q4 y7 P  F; H9 C9 x' ~如果當年國民黨定廣東話為國話咪好囉...
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 12:28 AM

Originally posted by 支持者 at  12:24 AM:' n9 @/ `: ?) A' |/ k0 y* f

; A4 U8 I" S3 Z: D; Y  T/ Y
9 A8 K8 `* L4 A+ Y2 C8 H) n3 O3 ]9 I阿感兄的意思應該唔係想將香港變...
# P0 r4 }7 c  R2 b

, [: f! L+ g$ {, E2 ]我講悔氣說話o者& b& w5 m  I8 N/ }+ ^8 R1 _
/ c( x3 [2 [' H$ Y/ M" o' z
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-28 at 01:11 AM ]
作者: -仔仔仔-    時間: 2007-4-28 12:40 AM

普通話譯音好核凸嫁!!
作者: 零界點    時間: 2007-4-28 12:43 AM

其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
& t' e6 J* s+ C! f5 Y3 {一票之差呀~~~
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 12:58 AM

Originally posted by 零界點 at 2007-4-28 12:43 AM:
: |/ l, I1 u, ^  ^$ ]其實台灣差點就是講廣東話而不是國語7 @1 x& b1 V7 N$ z7 b
一票之差呀~~~
8 K; C( \- q& E% i6 l8 A6 u唔係台灣呀, 係整個中國呀
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 01:00 AM

題外話, 依家台灣將閩南話, 普通話, 原住民語同客家話並稱, 會唔會搞到一個地方四種譯名呢
$ T5 V) a# a" ^: P6 n
; J6 t8 Y! y7 {" [0 y1 i: s: K[ Last edited by bigfish on 2007-4-28 at 01:02 AM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 08:33 PM

今日聽港台o既新聞,已經將曼克頓稱作曼哈頓,唔知係咪全部媒體都轉晒呢?




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0