Board logo

標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音? [打印本頁]

作者: bigfish    時間: 2007-4-25 03:55 PM     標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

最近除左蘋果以外一眾媒體都用"弗吉尼亞"取代舊有"維珍尼亞", 搞到我都以為美國有呢個唔識o既州, 後尾睇返英文報紙先知, 慰問朋友都慰問唔切
5 q2 K  h- s4 n! k+ E* ?跟住俾我發現一樣野, 原來以往本地傳媒係跟廣東話譯的, 但突然間又一下子轉晒普通話譯, 唔係話邊個好邊個唔好, 但點解要咁無性格跟大陸? 如果跟, 點解全美國政要都跟大陸譯法, 唯獨布殊唔譯做布什呢?
0 b! v+ V& i6 I& `- I; |記得以前有報章譯"耶爾辛", 又有譯"葉利欽"架
作者: head    時間: 2007-4-25 04:10 PM

以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
作者: pigcat    時間: 2007-4-25 05:32 PM

Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:" H# F. f. P0 s( O7 U
以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
) T% z8 l& ]1 K* r- n+ n係咩??7 ~- N8 r5 b/ l. C

; a5 h( R  ^' Q, I. p' G/ ]4 a; X
3 I0 ?+ X: {: Z講返..
" z# a; Q1 i! J: }) w弗吉尼亞洲..
+ l8 d, F! g5 e6 f- s0 d; \- ]好似都用左好耐la wor...
, s2 W" z" h  \4 ]) q; U& ]4 e# N: u1 d9 ~) n/ g; i

( _& D  i3 _9 f. d7 D, Y/ y! u& I0 T# \  D5 J, p% n. ^; V# Q
其實我覺得點譯都係咁ge..0 [1 E$ {9 ]8 }
慣唔慣咁解ge..
: Y$ N4 F  q9 I& N2 l, l: I( E  X好似..新加玻../星加玻..$ }, n8 M, f/ M/ @/ j- H
威尼斯/威尼西亞
, d; L5 K' R/ u' r8 ~( `碧咸/咩咩貝咩漢-_-""
* I$ z* X" N: C' r
8 X! A$ x" ?/ F你睇下好多球員名都係..$ N4 s4 q, y" h" q5 Y
最大問題你慣唔慣je..( [  \9 z) \+ n9 M5 ?5 e1 A

8 L" p8 P- F# a0 l8 s2 g! `1 ]6 i[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
作者: 支持者    時間: 2007-4-25 05:37 PM

我都唔明點解而定好多譯名用了大陸名....
作者: tangsir    時間: 2007-4-25 07:58 PM

大陸人多,有時候也是迎合大陸人的習慣,不過最好還是在譯名后面注明英文。
作者: 12d3    時間: 2007-4-25 09:17 PM

係中國應用普通話譯音+ {$ M; b! d4 l- w0 p* V% v
係香港應用廣東話譯音
( y& U, M6 w. c* a  ^+ \* R" w係其他地方應用其他譯音
; L3 l7 o. k) ^& Y6 L5 P: @; {* Q  ~: X# L# [
係中國用廣東話譯音, 咪錯law. 同樣道理, 係香港用普通話譯音, 又錯law
作者: shehboy    時間: 2007-4-26 12:48 AM

基本法講明一國兩制,香港可以保持沿用的語文,咁當然包括繁體字,廣東話,譯音等..  v0 I  V: t6 w% E0 h
阿爺唔黎搞你,你就自己除定衫褲,呢d係唔係犯賤?
作者: 1stdayonthejob    時間: 2007-4-26 01:09 AM

If it's in HK then of course use Cantonese or else it'll just get confusing
作者: bigfish    時間: 2007-4-26 05:02 PM

就算廣體播英超, 文字譯成永貝利, 貝克漢姆, 何輝都會照讀做碧咸
作者: 阿域    時間: 2007-4-26 05:26 PM

其實先不要說要跟隨普通話或廣東話,單說統一譯音也是有其好處的,起碼會清楚一點,沒那麼的混亂。
9 t1 N* S+ t' @3 ?# ^# n, g
! Y" Q! G6 e! i7 [2 \有時看看台灣或中國大陸的節目,如遇到介紹外國人或地點,如果當時沒有其照片一同介紹的話,真的是會聽到一頭霧水的,如我們叫碧咸,他們就叫具克漢,我們叫詹基利,他們叫金凱瑞等等....真的令人不明所以,感覺上隔膜更深。4 l. }6 D  B2 S2 D! E
; j  m6 `& L% h6 C1 m
再加上現在兩岸三地資訊交流越來越頻繁,如果統一譯音,其實也會為我們帶來方便的。
作者: 阿感    時間: 2007-4-26 05:39 PM

統一到語言咪統一埋譯名o羅
作者: ch4    時間: 2007-4-27 07:30 AM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-27 11:41 AM

我一早都話何xx寸通政府令語言混亂
1 d  C1 S) E( @8 u7 N5 ]5 r# A我沒有真實証明, 但我用眼看到的就是證據!- B' u) m8 Y- L  L
之後政府見語言混亂,
4 y' a4 \  r3 Y9 j/ V撥正反亂' h6 L9 c) S+ k
用國語作為正音
* b9 s) T  P* v6 H+ h唉!!
作者: magic    時間: 2007-4-27 11:45 AM

一國兩制...hk用正体字...點解不能有自已的譯名?
作者: bigfish    時間: 2007-4-27 01:48 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 05:39 PM:
# y1 Q7 ?! g: i6 d$ |0 V統一到語言咪統一埋譯名o羅
" \7 p: {* \! d( g( V2 w  q, ~你竟然講d 咁不得人心o既野?
4 L0 T; H* t0 O7 A  R0 U8 C* i2 ?依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
作者: sa1412    時間: 2007-4-27 09:43 PM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 12:24 AM

Originally posted by bigfish at 2007-4-27 13:48:, [6 A) {- v# @9 @
5 ~# o& [/ {4 }' n
你竟然講d 咁不得人心o既野?
# H4 q2 N5 o( F  x. h, E9 d/ o依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
2 ^, l. ^5 c) [. o9 K# y* O
0 Y( k1 E; K0 d1 Y. v: Z
阿感兄的意思應該唔係想將香港變國語城市....
) j' u8 t1 {# S9 v$ m只是, 以陰謀論來想, 政府真的想這樣做. ! f% ^, Z6 q  Q! Q& W
現實及事實上, 統一語言是能減少不必要的矛盾.
1 ?7 e3 f' l" W/ n& I; O如果當年國民黨定廣東話為國話咪好囉...
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 12:28 AM

Originally posted by 支持者 at  12:24 AM:
. C1 A/ N" x4 p( {/ C3 y$ ?9 C! R9 d9 ^' b0 Q
$ Y* k# B1 t- h
阿感兄的意思應該唔係想將香港變...
5 m3 Z9 f  d" y  W

% m) F- V" S6 h% J我講悔氣說話o者1 l2 S2 L( E; Z9 c7 `! }( X$ z& U

8 `4 E# e/ [! t6 w1 I4 u) [[ Last edited by 阿感 on 2007-4-28 at 01:11 AM ]
作者: -仔仔仔-    時間: 2007-4-28 12:40 AM

普通話譯音好核凸嫁!!
作者: 零界點    時間: 2007-4-28 12:43 AM

其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
+ V! K& g+ X1 T$ S( m- K' h一票之差呀~~~
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 12:58 AM

Originally posted by 零界點 at 2007-4-28 12:43 AM:
4 [7 y! z* v* z- O! _7 h) {3 `其實台灣差點就是講廣東話而不是國語: e9 Q' q1 _! t, w
一票之差呀~~~
- k3 `( q1 W# }+ W
唔係台灣呀, 係整個中國呀
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 01:00 AM

題外話, 依家台灣將閩南話, 普通話, 原住民語同客家話並稱, 會唔會搞到一個地方四種譯名呢
6 E. l% M! f# w' ?6 k% s$ G% C9 K4 x' C
4 e# k2 R  h9 N5 v[ Last edited by bigfish on 2007-4-28 at 01:02 AM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 08:33 PM

今日聽港台o既新聞,已經將曼克頓稱作曼哈頓,唔知係咪全部媒體都轉晒呢?




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0