Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
4 b% u3 p6 L) ^' z( l7 |/ j9 e2 k0 j6 }
是否定,不是爭論 4 m& G8 ]+ K( I2 u" L3 \# p& U$ m
+ v1 Q! h. z3 u, W
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」# V; Q. j& F6 @; d0 k

8 w4 w# M* K8 l電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。* \: m* |4 ^% ^5 ~: _1 [% `

& ]6 f7 @8 q, g+ n9 y4 ~' h4 o% R5 Z整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
8 v$ x( h, X. M" Z& i( u+ \( ]. n
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
' Y9 {5 [* p  R( _( t& I  T8 |$ V- F5 t( ^
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
6 t1 |; C9 [* U& D8 [3 t6 S
/ o- @" j& T' d同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
9 L; D  t8 ]2 U7 E; d( v$ {1 _% f- m: t; k$ J: z: {. A8 a( T8 ^
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。6 L6 C% n1 w- B( b+ P2 S8 R( i

2 o$ X5 Y+ X) e+ m! d5 M# W. i) s$ Y因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。  `1 _% A3 b5 e0 e! B

" p' m6 k% b/ \6 e" k$ v加拿大多倫多星島日報4 ]5 t" ]- R5 s. L0 y5 s# G
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~) i! T# J) M0 u- Y$ P# N* m
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
  x6 v. H4 L  U% [" v4 `* @特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
% _  J% p! v4 T, A用"何氏正音" ....
- g+ I4 Q! v2 ?) d她們很少接觸電視以外的資訊.
& l' l) n5 c3 r" u我們有沒有什麼可以做,
& M  b; X& i: Q' t教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:. n7 s& g+ m( [2 L
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,- v' g: f. q" R- W3 p$ \
用"何氏正音" ....8 e% x: y9 D, J  H2 h
她們很少接觸電視以外的資訊.
/ Y& h8 G4 C9 V8 r) C我們有沒有什麼可以做," |: y2 m% v( L1 i& E
教育好她們?
; Y) E, M- f4 Y
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章7 I4 S# B3 ?- p7 ]% M

5 X( H3 M3 P) M4 W  o$ _4 Hhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
% t% S5 i9 L$ m3 D
6 s+ X- h2 |  m0 j
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
$ e, p* v% }& T9 Z9 i' H! ^2 U% n0 s( \! t- m( r' _
隋代至中唐
4 T! Y$ E) ]" b9 F( A* J8 B. D) _2 A7 o
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。8 }8 ~* v, J. e! D
1 ?! E. C# w4 J
晚唐至五代# b% D+ ]/ o; T
. y! i4 r% ]" @. n; q6 V
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。, s8 l+ X2 v# ^& ~% c. F
2 B* L  o( E4 y0 p6 Q: g
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
3 Y8 I2 c1 x: L" ^* q4 g
/ \5 V" @; \2 d晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
7 X/ d4 v8 K- `9 r, a( y0 P$ x3 E! P6 C, {. B
宋代( G% h+ V$ D$ v4 _4 c
+ [0 p, D, B* h5 s4 W3 V4 c
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。; F* b( t$ b5 H2 J; j
4 J* [6 i5 z) R# t
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。; |9 w8 ]: B% m8 w
  }4 ?' C3 E& t+ p6 A2 ]0 [; o
元代
: c5 |" A2 K& c6 {
3 k. A) ^2 p1 Y- r元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。+ \( I# |4 m& u# k: ?, n' E

; z/ J* D3 p# b; i. ]! e2 f元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。" D+ }! u& [: d' n3 S! P& m  Q$ U
8 y; ^) U% d3 ]7 {; u, S( d
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。! o7 H4 P2 y1 @* U

5 R2 J' I# k0 [2 {" l) S明清4 Y( q" [% W; P1 k  n! S

* S  C- `7 J. m8 _* |: t+ p與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。/ w) ?4 S, O; W0 _4 E8 Y

3 d7 t: _" B$ E) |; y明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
: k! M3 N- e  c! q; f7 s. R
. M. \- K  S+ @在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
) ~2 T/ e5 X! p, _6 G1 L) U8 W4 f" c# v( Z3 B; ~$ q9 R: W# B
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:. S; G+ `+ H; D) Q. \
一篇比較學術性的文章7 s6 m  N: c" d
7 k! m0 x8 E. G5 ?
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#4498 A  i9 Z2 Q) O  m

) h9 Y/ j* F# Q1 E6 u* U/ X* Y
5 E  L5 V& B9 ?3 @0 d5 u篇文引得好...
: _$ j  e8 z1 S: d, a. ^我也轉貼一篇...8 {( `2 e2 R2 \* f2 i# F
) i( c, z# o# R
黃霑說:「別說人錯」" B4 Y4 U/ z! q0 h$ v
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}7 x0 m8 |2 J. [6 X! x5 [# x1 {
6 }$ n. a$ R( g; J* n# s# y* B
黃霑說《滄海一聲笑》p77:  i1 i* {9 {3 F! Y) c

, h, B' K. q6 `# X( a) r「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。/ }; i; e( m% p% H1 u& d1 Q8 |

# N- H4 J* G' l( l! t' y% ]! ]1 h粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。! z: u7 u9 {+ ^0 u$ R: n7 d
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
; Z! n& N9 X! F6 Z2 _( x$ r3 h, K
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?5 I% j# o6 D5 |& L' s4 h

0 p6 e- J6 z# u- v1 N個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。8 l( q( D& W* T. x: i/ J
  ~1 _/ @  y- c; o) I
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?0 G1 H9 v8 M8 y& r
. Q4 t% {* |+ H& n! E/ D  g
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
+ a" V6 l1 c" V5 R0 _2 l, P* u7 q8 E: Q
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。+ c* p3 \/ ?7 V0 e: y) w' y

) o& C2 W/ P/ c4 z3 ^. j又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。- r0 Z  h% N! I+ y5 u! T. i
% H) s* l* D! X- |
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。7 d$ \6 m% i" Q- J  o0 x, @/ [
: o* v; i# p5 s$ w' K. h' p
問你死未?4 F2 }% A7 z% S- M4 {
! j2 n: a8 ~; J1 u$ @0 Q4 Y
諸如此類,才是真正要「正」的字也。
9 W: m4 a+ v' b$ M/ d+ z. d* N! W/ N" i! _% S" |
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:3 Q! B2 r* \' c! ^1 R
5 K& V/ `* m: {9 r& q, R
篇文引得好...0 o8 |8 s' v  `+ V
我也[color...
7 c( Y6 v+ M3 _' U: Z, t; e! h2 W6 L$ W* v8 {8 z: T6 b
我認一般情況,使用同音字是可以接受的2 w; n1 k9 E' G- x* s
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
% I* W% a- K5 t+ m; x+ R) [) A0 i唔識得好正常" I# [9 e+ m7 ]. J4 f

9 g0 G/ n( F9 o$ u5 D: h* Q特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"& k& A; P# b$ n
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
4 G, P' B) k1 Z2 z1 ~$ r" y# G) D7 j8 T7 {6 Z% F4 h1 o
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係) I: f4 m$ i! T
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
. f0 [, L" B) B( J5 c被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用3 t% S$ Y/ f6 R2 u
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字* |- U+ I' C7 _

$ S& o: l  E- y; K"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左- R  P8 l2 l4 y  m5 _1 A6 \
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
# C5 n! ]: k" t$ m1 {
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
, {: V/ [# j5 V# _9 i1 K, T  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
" N& x% Z& N% T+ j& e" P, n* M

. `. L- J( z' G2 z6 o" W3 D
1 G: y3 B; c6 L& }0 s0 r$ t1 |3 U聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
2 v6 J9 Z" a* A2 ~9 k% f- j4 Q' O$ d( y9 _- u5 o2 V) r/ S' k
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
9 ?- j) s- v) p8 N& T& I  Nhttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
8 f9 `) b1 a6 X0 k* N% j7 t0 ]9 Q- V. }" z4 D' d; \
羅文 - 激光中 1983# C, t/ }1 j* ]
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc; q) J: |& e, ?2 [/ G$ n
& j% J5 }; B" |( Y
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音" b; R- K& T* f# }7 d+ ]

1 Y: ]& z. r+ g2 Q* Y亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
% k/ X+ S9 i# g! W1 u6 s
: D! {8 K3 F# s% q[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:+ d- z) Q, X3 `5 b# o# J
0 l: _' {: z! W" P

" J8 m+ \9 V. d2 C) ^0 x我認一般情況,使用同音字是可以接...
# H5 g# h# t7 O5 V- G...good..
4 ?. ~' z4 f, u& \好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:4 E" f4 I! A, ~* D0 K. _8 I
/ O% M5 [. w9 `. \
9 ]  G  K0 W' }# m
我認一般情況,使用同音字是可以接...
7 _( x& Q. r$ ?" H, ^8 i
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..6 Y1 E2 ~: B2 ]7 p1 f3 ~2 `- Z5 p
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..* z% [. z7 H/ F$ s+ Q
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
1 E  T. m' p  P. y, u- e9 X5 ?
; C, a9 B& \8 _$ [& h所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
; O. D; S1 M1 ?/ j0 u一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:6 h& j6 M3 j- v1 E

4 q, {. \0 C; N篇文引得好...
4 F, z  z+ O' T5 l4 A我也[color...
/ ?" k/ Q, |3 }

; t4 u5 ^% ?, B$ Q/ N" {. S也是霑叔的文章
/ R' D3 @4 i6 n( F) K3 C) i: a) B
" A1 {1 D, q. `. @# h; U+ ehttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
/ @  H) o- b" |1 ghttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
9 G8 b- v% E  [% nhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx* n: t1 t3 \  _- A, C$ l

# H( z) }# p% N; o. e! V唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?2 O  s' w9 u9 c3 b0 t0 y( [) g
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://www.26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1106139&k=22de44529dc05e0bad11db0648775a05&t=1771339802&sid=FJ0z8n



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://www.26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1106140&k=1f51aa71433ee0486faf321f3a98c61c&t=1771339802&sid=FJ0z8n


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
+ w/ d$ B- [4 X1 F3 n. |) f4 _: u/ i6 S* N
作者: 林沛理
% I1 X; y7 |' z* E9 P5 E5 l5 u+ D; r6 g2 O$ I, ]: r
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日& C1 U3 K- Y2 C" ?, W

, [, U$ o) C1 i* H" `8 B
2 k! ?6 `  ^/ L$ {& T* d
% J; S# y( s9 u, Jhttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
' _& _& B: W4 ^7 B1 X. I6 w$ p4 r4 C% c
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://www.26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1107908&k=88a5bdebe10c033be085d448b75d77fb&t=1771339802&sid=FJ0z8n


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
$ {% `9 j: b' o1 e' ]# F0 ]; \不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
9 Q* A/ N/ s. r4 L最近發現,部分電子媒體已把"使用...
! T+ q; k3 y" `# ~
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
% w$ y* l1 y1 r- x1 q連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
  l0 C. d7 @8 a' O1 u* C0 U佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...& Y4 k& `5 V( U+ g' {6 I! R4 W
不止音..! ~# C; b2 _" B( y# N$ O
還有字..8 i! N3 C" _1 g: d. K
如.份字..全删企人边..) o0 i1 z8 l9 I2 T) b( S& {( o
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0