Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
, c3 [7 Q) N( ]: A  z0 f, H- Z4 ?$ G
是否定,不是爭論
3 N' U4 ?5 d; y* |6 S) {1 _0 l8 Y/ W
: G3 o: t' d. [8 N- e$ [9 F王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」- A. ]( f  |+ k$ B  l( u# K! i) R

" s; l3 k7 z9 _% s5 G& o% ]+ ^電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。/ a* \; T* \  t$ E( s/ z
9 n* U( P( V5 f+ F5 H, `
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。$ C4 D/ O" n9 p# {; {

+ g' H5 f7 I, c. k4 B1 q& A這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
3 N! d" l$ i$ @& {# s: l3 K. i- [. P4 n  I. p! j3 |
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
2 n. Q" c$ N2 W' a8 I1 N
2 W8 T; L$ w# m# a同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?2 l3 I+ J& M2 @2 a. V

( m& ]6 _8 P: p至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
0 T8 V* N/ g# I1 L
0 [8 c+ ~: n  l" y+ H因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。& i3 V. D' t0 G" Q# i) i2 t
) r! c" d3 A0 |) B
加拿大多倫多星島日報. D8 R9 p* `% T; G' N
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~1 ~  P4 B- D1 ~* S# c
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
. a* p+ T5 v7 ?# [1 M4 O特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,/ D- b8 [" T/ m9 Z, c
用"何氏正音" ....+ j  C1 R1 r6 j1 l: ?: h
她們很少接觸電視以外的資訊. * `8 C0 Q4 P; Y, `4 T( G
我們有沒有什麼可以做,
4 Y) s  ~3 ?( ^+ _& W1 [8 v教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
  M$ o+ O! m! ?  F近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,* J# ?6 L. N" z& I) g( v8 Q7 Y
用"何氏正音" ....6 |. Q7 F9 U% o4 I$ g  ~# e
她們很少接觸電視以外的資訊.
8 }/ j2 |( R4 A& M, u9 F我們有沒有什麼可以做,
  A, B0 a# q* X) k: m教育好她們?
1 x9 o+ @: W+ a( v1 t# F
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
3 w- }- B9 z/ k* F1 K- v* p$ H0 g% N8 z4 ?- Z' g. {$ a
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449' L# o$ _0 ^9 [- _! A5 ]9 w9 n# y
0 J/ J( ^' |, j& V1 g$ ]
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。7 F4 c, o7 c. a

8 p* G3 i/ |/ C/ M4 g隋代至中唐! n; A) S" X  @
+ R- U" E0 W/ p
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。. W/ w/ A' v2 K3 }+ O

2 {3 L) v% v0 {. S- n0 h晚唐至五代
& O8 ~% I) L9 H: b9 R- j' P3 N! P7 h& w0 n
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。" J* P$ b! x" i$ J

8 L% h- W* q0 X. C; Y這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
) Q! |, S4 a1 g) Y7 r6 I9 ^- E- _* C
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。- q+ z) l$ g- V3 `3 }3 V

' \" t9 l+ N6 F% z. l+ Y宋代  J2 b- K4 k' |

6 b% d( ]4 L$ j' _3 o+ q, u; U. K宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
) Y- d+ o' Y+ M8 j8 @
: P, y7 w/ E7 Z8 K( q- V8 @宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。& v  O/ _( D( G, ]1 t3 T) ?! {$ d  C" t
$ o1 l$ \2 o2 N
元代% @5 v3 {8 H/ v8 l6 u" N. ~

+ Q. A4 \! J' I$ u) f- Q3 B- a7 Z+ r/ }' ]元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
) E; ^% [' V2 K0 I4 @* D0 Q, D3 W, F
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
$ t5 u. D/ j( E! k. S
# M4 h( \# P& q元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。7 i' H. n" s" T, p% b) v9 g

( B( V/ Y+ P# Q明清
. P7 x1 Z3 O& r) L
5 W' ^; ^0 }& N3 i0 K- y& y1 b與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
5 v6 o9 e8 e" V- z/ v# U1 w8 S8 N5 @% I6 J& a  x% P
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。& Z! T; R4 z/ _% ?: s

1 Z- p! b- ^# `在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
8 N; O$ g' O8 m8 R# m% O
& i. n- s8 c- ]7 c6 G( w) F的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:) ]2 X' C" P6 I+ m
一篇比較學術性的文章/ K: i% _+ S+ N$ J& m
! n3 E- D' Y7 _' u3 ^
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449' _: c* j' S9 M# p3 R3 N* d
8 Y  r2 a# {" U+ U
) ?8 V1 c8 J: H( m; U/ N  B6 [- N
篇文引得好...' b5 `- m1 W. u9 B! v9 `
我也轉貼一篇...
, H6 t, x( c( d7 o" x! j( c: y9 D2 ~: ~4 U
黃霑說:「別說人錯」& B! ^" s7 A  ]+ @$ K! o) T) a
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}5 j4 f  r, k5 @% @: c# C' c
: s# y5 r: m5 C
黃霑說《滄海一聲笑》p77:
2 g7 y$ n1 S. l3 n3 c: f2 W2 N
5 |) L+ O" {& n0 s( e" _: r/ X「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。+ O+ Z- M; ^+ M0 @' E; C/ K

# M6 X+ k& e) S0 E粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。* {" j5 x; X$ I1 L8 I& w
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」3 F& |! V! b+ j0 K

) U1 Y8 S2 A2 e; B很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
' N  b8 t1 ]7 @3 U# @9 J) ]; |( q4 g: G( S5 S" j. Q0 a
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。, O/ j% Z4 m% @" s6 n! l( p7 v

6 G( ], |2 J+ p, P) r7 z. ^如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
% k6 V1 Y5 Y3 i4 L. n" a/ s+ E" `3 O7 @: Z, d- P
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。3 b5 J& x( w( X* u
, n& F# @* r5 U; y
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
/ z; q8 o$ g: L* O8 i1 T4 p# |1 b4 z0 Z3 I& T' j
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。! w* M8 r2 M0 E' K) u
, J' L/ B1 Z# d7 ]- R2 C! D
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。/ S: X% ~) U# {" T
0 N6 M$ ?" ?5 @5 T5 H
問你死未?
+ }$ e$ ^; B$ L' x
, o. Z; G5 [- ]* v+ B諸如此類,才是真正要「正」的字也。
! T; _; Q- [7 {8 z3 v5 {9 i+ Y' ~( e/ z6 r* o. F( t& E" y0 p
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
, e$ x3 U9 {3 Z5 B; J+ Y6 r; j9 j0 c9 }, h
篇文引得好...
; i. v8 ?4 h2 G% ]: C2 C+ e) f我也[color...
! F( I3 L- M  ]6 k0 f- l  ~. I' W6 T+ K% X- v7 `9 n! \# |0 a
我認一般情況,使用同音字是可以接受的/ o' o) M8 `- ^4 _
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
7 i- E, g; f: E' E+ v唔識得好正常
: {7 b2 h- _) K4 ~' }- a; c5 }
4 L4 a; f/ j+ p6 k5 d2 K; g% y特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
0 I# j' [4 ~3 R& Q好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非, h4 g6 l9 P! J! i: @4 W5 w* T

: B8 P7 G6 ~" N大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係: U( y- Z; ~: U3 E; ?
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
/ e$ k. }: D8 T0 g! ?) r! Z/ t被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
" W; @, d9 i8 H% [8 v: T2 G6 p6 F所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
! R# \, {7 T! F( Y' w9 G3 O* |' o* j
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
4 j: [8 @: ?. C$ D, T# z: G# xhttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm; ~0 M8 h( s: k0 ?: ~: x* n! [
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
# H. B. r/ J5 H$ A, J! U  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
( |) Q8 G2 ~# H
# G0 S+ R' G0 e$ T1 J' k5 X* |! \' M
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
# N9 Q+ j- f' j# o0 N( f) j* c
4 h, Q2 s; k# d3 M" k陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988% \8 j& u! s  v8 k# P( e
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
& V3 B3 ~7 M' g( W: v$ }
" i# K0 x/ K5 z* Q. m羅文 - 激光中 19837 \8 Q  Y; `, n6 z
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
2 [; d$ U# [& a, t4 x" S, v; B
. P1 ]7 _' P) v3 y另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音$ t- d8 }  g9 i

/ Z$ J" z& S; W) F& r- \亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
" M: H/ Q6 _, y4 e: Z
  l( l) j( ]; K+ c! b) L[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
6 T- K, `( q( O. d9 @/ s' a, X0 _
5 D+ ^+ O$ |7 I% [3 }' g' |5 L9 a  R! ?) u  k/ n
我認一般情況,使用同音字是可以接...
4 A  I  @" V) Y. U0 r0 w...good.." B2 |! z8 _9 \
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
3 k( I! Y* c8 y; c$ b) b! e& Y4 G* I
0 {/ s8 m2 o2 H* k7 d9 T, E7 G* t- g: u. B9 K
我認一般情況,使用同音字是可以接...
: }2 r; _1 d: ]4 R9 r; l9 G# ~..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..% K( B1 C" `/ J
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白.." ]4 Z( Q( T1 F- z5 V* w) i
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
9 w4 N0 J& f; R: |" q( W$ X) S" _- l1 G( A# q  D3 {- k: J2 S
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...& z" z7 }( N! u0 N, t
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:3 x* F2 k! J& u( |

& k* d' r) ?: M. n  }: V$ \篇文引得好...8 v) w0 |- _% G
我也[color...
6 [, W. g2 j: {' u

7 _+ K4 a- |2 ^2 ^# O1 t/ ]0 A4 _1 ?也是霑叔的文章. X& U& ]# l- Q

$ M( C6 V( z+ r+ P" l4 vhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
! {3 p, p' E) g" I' a8 ohttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg! `" N4 v$ G6 m! s& E( z  i# |* o% m
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx8 f+ k) L0 ]/ Q+ i: S
0 X9 I8 [" R* t7 _5 g
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?$ N/ C, @7 V" U
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://www.26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1106139&k=ec1ed1c07723de44ebedbc8ff5cb8a69&t=1766995026&sid=YE4xXo



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://www.26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1106140&k=1a5884f51ee3b2f67e5c27d3439600dc&t=1766995026&sid=YE4xXo


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁0 d3 [  F% B4 f, f) J& M& a

1 M* x- n/ a' S- y- e* k* A作者: 林沛理) H, d* ^" q3 Z5 q3 B' Z. _: A- \

' ^. Q: J3 j) c, u. `1 Q文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
$ O, V/ T; `# K5 `5 B' m" e2 B  e; G8 k) U, [' ?3 F& S

/ G) ?9 c' b; o9 N* h; P( P) y, r; v; V- X  e
http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg% N; M* [; T9 i& H
2 h) y: M& \- L/ K
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://www.26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1107908&k=030e0b84188e4409cc929c5d66b4bd1f&t=1766995026&sid=YE4xXo


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"4 M7 |8 t0 d) y* j
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
$ y( [- G$ W& R最近發現,部分電子媒體已把"使用...
3 }; \0 X- h1 q9 M- m: r7 M$ `
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
9 t5 C" ^# n) c; m. p連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....3 O) s* k5 O) ~' n$ W* l. B
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
! ^: q; u8 r1 |* T# z- z不止音..
8 f4 S4 k; R* l還有字..
! [3 t3 @- m$ F9 D如.份字..全删企人边..% M0 F5 l! x! ?7 ]) b1 m
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0