Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
' M% w9 P0 J8 ?& H
7 t$ |, O! z1 t/ h3 U是否定,不是爭論 % d* s/ y- [& C  w

6 h/ p8 i; X7 t9 X: w王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」+ {7 {0 g( q4 Z# @
: {: {/ F# ~* J, W0 c
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。+ H) I4 D7 [5 B3 x9 D# X

; q. ~% m8 g3 b+ g$ [9 m' M整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
4 y+ @2 n: V2 K; {5 T- P
" P/ J  l& u/ h這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。3 w+ W9 R) p4 {9 i4 P& u$ Q& I

) }; f; |: G0 C9 |' l, g" b這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
2 A. U2 \% r1 H$ x7 \! k. O' {: w7 S9 S( s: Z7 b, r+ T. p: p
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
$ E* Y! }, D- L; ~6 @; N
6 |: v4 m9 Y. w# B( z至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
/ |1 F1 `$ m# Z
/ w0 v. Z1 j: k+ n) c8 c5 s) l因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
$ n9 Y0 N5 W$ E4 f4 q+ J6 u+ w9 U, p2 M+ U7 C6 g( Z
加拿大多倫多星島日報' r# F, Z4 w1 r
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
8 z! \9 I+ W+ h! Z2 s果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
  ?" L: p' a! n$ c& c: f# B特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,2 C0 G: u5 w( o/ P$ ~& r
用"何氏正音" ....) Y+ v- ^% a) }% l, E! {$ {- T; R
她們很少接觸電視以外的資訊.
8 D- ~9 a$ u( p: z我們有沒有什麼可以做,3 ~% b& L/ a8 n- a0 m/ q. e
教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
7 D+ L9 Q( o7 q- x近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
3 u/ Y- Q9 N6 Q% _6 V% o, Q  [用"何氏正音" ....
5 h7 Z+ v5 q9 T4 \2 {/ G* S她們很少接觸電視以外的資訊. ) s" i7 S# O% x$ |4 d- X' f3 m' a/ O+ c
我們有沒有什麼可以做,
. U& y1 W: i6 q1 {4 d) S6 u! o教育好她們?
" _+ E' {& e8 B  J* w- `4 Z, X......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
  G, @! H4 U9 Z4 h1 t* d6 h& F
4 x! Z* S0 R( q. C3 m6 F) W& whttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
( D( {) o- d' ^) n$ J$ @' c; S: m+ x0 l" n' o9 u, G: d
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。" c( E# O0 X) o- V3 G; Y" Y

* ^! Q& N, q7 P* v  F隋代至中唐
3 K: s5 i( n9 m- w/ k
/ W* P: M4 Y. M1 |9 d這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。9 U8 E: D3 n3 ]$ ^7 O

+ m4 f) G7 i+ k6 _% t! v3 T晚唐至五代$ @& ~: _! ?9 F3 i, W
3 v& P: a  W9 Q. ?3 C& S& }( Y
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
& m4 V% g; H8 w5 J. {2 |' R6 o
" J( c* F9 ^0 d; K+ r這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
1 h! V7 V- ]" w/ m- b- S8 c- g& b* I0 s
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
  n$ v. U: r/ ]6 n) H2 P  u" v+ D( v3 y9 F. m- o
宋代4 y$ \" A/ A5 E& O
. r9 g# c* O. E- h) D  Q
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。+ A* ^( G0 i+ I

' f1 ^: K  k4 M. y4 Q- a: m$ s宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
# @( P& S' c0 Z0 C7 }7 K% P
, A; ^3 I4 h8 ^9 Q7 Q/ y元代
4 S% g. z# |3 o/ l$ t3 F. y: V: s3 U% R
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
9 N* S8 C5 J2 v) E- y8 |8 {. C  Q* ?. L0 A! r
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。! K3 X$ Q% T: f1 ~4 M* D
& n! K" Y" }6 T" k5 I3 `/ Z
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。5 D- q  ~7 l3 @/ x! p

5 L( v5 M% e. _$ z- w明清1 a$ `0 i; c  Y0 J# |3 N! j! u! Z

7 C/ ?. x9 I9 ?& M6 E& Z+ i與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。9 f$ ~$ |5 Y, j9 r6 N' ^% ]

7 o  ]0 y# c" y! ]明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。5 O- z8 G- U/ k! g0 J7 x

/ ]! u. ]. k) [$ A1 e在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。0 f! U7 B/ J& [9 d. S7 Y  I

* O* _  l* [+ V$ B7 @: O8 x- @. \' L; U  Z的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:7 c$ X7 W! i4 ]3 X
一篇比較學術性的文章
- t5 y- ^8 b6 i$ G- S/ K- g
9 f! g5 T8 a1 ]http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
- n; X7 i  ?' e+ t  ^
$ A+ b% n' S/ z, P. V8 Q, |8 |
3 t7 C; v$ f6 j# g# ^! H! K篇文引得好...
2 f+ c) ]7 d  @# h我也轉貼一篇...: x; V2 c5 f- t. ?0 i2 `( j
0 \& h; c- i+ G1 y9 }( \
黃霑說:「別說人錯」  @5 c( C0 |- ]# i( r& n
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}6 G4 R  n  O0 a0 T4 b! |  f
/ E$ L* b) w/ |! r
黃霑說《滄海一聲笑》p77:
; p- n5 d0 P% X- @6 L, F0 ~  I' ~
/ s1 o2 e6 }; [1 }「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
2 P$ \! G& @% k0 O# @  s& \5 P
; k& I1 F! P4 @) L粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。4 X5 s/ e# V+ z& p2 X; U) u: W
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
) O3 C: x' W4 a1 I3 |- c7 G1 K8 ?7 U0 n$ K9 Z+ e
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?, ^2 ^3 M/ ?8 T- y& \8 R& k

2 p% Y5 v& T3 D, b個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
1 I2 @" @0 f/ l$ j
5 F4 L" T1 _+ c$ O. M如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
- M% w+ Q4 t3 n: l+ V, h
9 T6 H; N) y7 M但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
' X! p$ k' x8 S) a3 N) `( e$ d1 T9 W" a) W
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。) G4 I8 \5 D  _8 T! r; s8 Y0 |
$ b' s7 T/ ]8 U+ @% b  d# |$ i& l9 i
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。/ O  B, D# H! }; n- l: a  @" y- j
, n9 x- g* G; Q, {  I* q3 Q  w
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。3 @, `: D5 _; Y; u! m
! [9 Q  v  W9 E* {' e" |( X
問你死未?8 M* X) w+ f; _- s

) k0 g+ M. K+ n  b6 f  r& u諸如此類,才是真正要「正」的字也。" h  f5 {0 m9 V. k

( |0 J' C' O, {# x[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:% s2 w  w7 H" J* x+ k9 _% k1 e
9 a7 _4 ~) w2 l& t+ a. C
篇文引得好...; ~: r! K  ]) g: b% ?" N1 z; o
我也[color...
: n6 y5 E* ~# N6 A0 L
4 Q/ Q3 g" E* q" J
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
1 ~& r" @8 i9 E: Y特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
- L' t! H) P2 H) p3 V) }唔識得好正常7 ^2 U. ~  h* N( }7 J. `. G; b; P, C1 d' ?

3 k& D/ T$ c1 l特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"0 N  ^1 W4 H; F$ V
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
3 }+ j, j9 L* b2 T5 f: w$ X0 J
3 i- }8 `! s* K: v) ^' b3 f大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係9 R! r1 a- G5 p( ?
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經8 p/ w  V+ v& [$ Y9 r4 E' i# S
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用8 Y# X# v/ n! C5 d" m- w- Y: {6 g+ g
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
8 a4 \! n7 Z* b  ]/ r7 [) ]' o
5 Q% J0 q: @4 I& U8 z3 A8 \" y; ^"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
+ U6 u6 W0 T- n( R' z4 I' Fhttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm# p, z& W- o! s- h& @
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。- W- G" ]7 J- ^; Q4 `- _1 M) m
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
+ y) r6 p! v, l8 y3 t3 Q" w5 B, [% F

" o7 R+ k! e$ J* u. d聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
, h: t  h3 N2 |3 W) `
) s! h# r  f& S! J7 i0 k陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
$ `% L2 ^) E" v; b0 ?- M2 Chttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
* y0 C/ K& h8 {' K: c
5 d! L( O2 f6 E+ H0 q" _* B% t9 q羅文 - 激光中 1983& ]- e, g  w& i- y3 X5 V9 m
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc$ Q/ _9 }4 V3 m/ c8 _- u; W
9 R7 R0 C9 R5 J/ @2 T, N) _4 B# d
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音+ A# V7 Y% C0 }  X8 a
4 d4 i' [$ P( U# D! j9 Z7 T
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
: O; O* c! l) {  I, ?
. a0 F+ X9 P1 ^' c  l4 X[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
- |  o! Y& ?1 P- G5 z
% e& U" g1 j. y0 }9 f- B3 [: s- l  F1 v* ~% r5 x8 i
我認一般情況,使用同音字是可以接...
; G9 f# ~! V$ _$ D5 ?
...good..
4 Z" Y# R0 f" t好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
  v9 _9 ^+ z" k# ?" b' v! E6 |& G
& _, x; Z% g8 J* o7 b
我認一般情況,使用同音字是可以接...
9 N# v$ t4 ]9 g" b0 e
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..2 ]$ c# k% ^+ y: o6 J% V
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
8 X& j# K: [" D4 N但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
5 h8 \0 l, E: @4 f- R  T+ F% M' e
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
7 V+ D0 {% Q. q5 Q一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
% d% ~8 V- @3 q6 K6 e& }" J; E
& R2 @- o, Z4 `篇文引得好...
! R' |* p2 V6 d% W4 @我也[color...
4 {3 \, W% Q" v* X

& m% h" ~4 y3 _/ q+ L也是霑叔的文章
9 G% z4 I/ ^; G' j- P- V; G3 [% m8 |- Z" n
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg! @% x( B+ L" s
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
1 [( x% t: p8 C& ?http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx$ B8 J2 u' D. _( R- u- J6 ]" Q; d

4 L# D2 P# j! t2 X) U唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
. j5 w5 @: x7 l. m而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://www.26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1106139&k=6603c1904e24e893b382bb04a10fa97b&t=1771341061&sid=nw87nn



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://www.26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1106140&k=d33abbf0b26f439c18216cdc90fb18d4&t=1771341061&sid=nw87nn


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁+ V, O. ?' V1 H1 |( k

4 l, a; u, q! u! }+ o) {作者: 林沛理
# w) e. m- i& p( w( ~! M5 h8 |/ L1 {1 C2 m, a
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日1 I  |" o+ V5 @5 v& E

0 ^( [0 r, g* B; d8 W) x( T8 `' W4 K2 r8 @: e$ [
7 i: ^: I# Z! x# m. j" \
http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg" C' a% G7 z- V
) m1 X# e: |5 r9 I1 z4 \7 J: J
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://www.26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1107908&k=86b8e061c5647ef7d8931f1a6262de68&t=1771341061&sid=nw87nn


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用", F/ \/ z3 A; T  S- m
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:" g1 Q+ I/ q# \) s
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
6 I3 {6 ?: b% G* p
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
! F* G" C. p4 [& `連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....1 s& H& w3 O& L$ w0 f$ }) n
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
) u$ ?# p0 ?# e1 v, N2 \+ E不止音..5 g( _$ q1 @# F
還有字..
5 x/ y+ o/ i2 m1 }, e如.份字..全删企人边..
1 e: W1 f( T1 B: R% X3 k/ r, B# S( V: g4 R小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0