Board logo

標題: 宋後獨尊何文匯 [打印本頁]

作者: 阿感    時間: 2007-6-10 02:02 AM     標題: 宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
' f9 ~  `' L6 Y8 j) m除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:6 l4 y( g0 W, k; L6 V+ U
"套現"不讀"套演"+ Z9 f, O" x( N1 c
"麥片"讀做"麥騙"
5 l) k3 y5 X  X( |, R: M: z2 t/ N" @"澳門"讀做"澳瞞"
. P0 ~5 S' D+ G甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來3 b! }# \$ b9 d. ~9 t

# i, \; g3 m& q何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
9 B; }& m7 s7 W原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。. Z: V! t( u1 P) e7 ^8 i8 m

* z6 S8 T0 w7 j0 r7 l' F! R& H
切吾所切當作正音
2 M+ G6 r, q$ D% _: D, n9 P  L( W" O, \
& j8 n( @; }* C; l作者: 潘國森" b+ s( X. z" J6 X& a- O  q
2 _9 [9 h* y' G/ z9 X
原載: 《作家月刊》2007年6月8 ^" u1 X% L7 a; Q) I! j

) \: ?, |, Q4 [' K, J( F
& }* j( n6 S  p) Z+ U--------------------------------------------------------------------------------
' W3 y3 s2 a# _0 ]( S; }  N
7 u2 b0 f1 }- ~$ K) h& D. e小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
1 s- B7 a5 d1 m. K- n
) i# b  B7 |+ P8 K  l$ o) n3 S/ {! ^! p( V唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
% v' h1 v- }# P# `* X( e% F7 n
3 ?0 }" \* S3 [2 @* c1 H* {然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!% @0 T0 ?+ Q& Z0 I1 F; u  }
- P: m+ _% w) ^8 c) ~1 S
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。* Z' v8 O% o7 M
5 c7 z" V" G* K( n
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
) q% V2 d6 u+ ^9 R  L3 F! \/ i7 u5 L5 p3 D1 t1 A
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:* K6 M4 |+ M: O1 |3 w2 B
: r3 S7 I( E% e0 `& o" Y
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
+ r! o; Q0 R# {9 P……
2 |1 K1 k3 o' X8 e, n以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
* Q  Q, V9 V, C3 z  i……
* O( ~' t  Y. m7 B; e《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… # L6 d7 k# ^5 X
: G$ ?- `9 G8 d, C: D) s
王力《中國語言學史》
. S7 W3 r3 c" M- |3 Z  ~. I" ^, Y$ R7 E
: n  l6 L: w- T" m" k9 u- m因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。6 i% D  I* g5 S: g$ N% p
' D  Y$ d3 n8 i% ~) O" i
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
( o9 A; R+ ], b5 k
/ Z, i5 F6 L+ x6 n古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
! t$ `  h) `  t( \……  % A7 O' ?5 S) p% |  ^& S  X: q' ?
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
) \6 \. _2 \' e: z……  
# R( L7 O( I! L; M: R7 r' G……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
; I) i' ~) }2 x5 o$ Z8 ^8 x……  * [1 @3 ?" c. d6 I5 {/ V' P
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
, N6 A) @, _6 x& o% x& L$ i6 n* Q; k7 @, w
王力《漢語史稿》  o7 w2 m$ @8 Y2 a
- L4 ^3 I3 h; h* R! o" A
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
% j1 ~  V& p  a) B
& w' {  h9 P% b) n. |王力教授還說:
7 M3 Q0 a% ]3 U  G( X% e% a9 U% W5 J( y4 q0 M. V
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
% D& T; X! r  ~  z
" z# O$ A. ~6 a- I& j; p% j9 w王力《漢語音韻》
/ j; X8 j5 ]6 k9 M
( M$ z( v8 G) t+ T因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
( I3 X* [2 K: h4 ?8 E- P9 ]" R  A& O( g3 U/ [6 c3 N
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
* G8 g5 _! }% m% C* Q7 x1 T+ Y* i; i3 z
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx" m+ ^( j0 |1 [; B% G, \. W

1 ?& j: J/ f9 U. U0 {, `[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-11 01:28 AM

原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????. _4 F, {3 ]8 n* \

作者: magic    時間: 2007-6-11 01:10 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:" r: c/ B4 g6 I) L2 I
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
& }( B7 r2 c9 J* ^( v: k' ~何先生...唔知切左未???
作者: 阿感    時間: 2007-6-13 08:59 PM

Originally posted by magic at  01:28 AM:
1 C# l1 @* n) J7 u原來在1990年教育署出版了一本由十多...
: s5 p) l! z9 g% D' Q, T! p" r3 c" P7 k* \; Z  J. R' L) J
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際% J# e5 d+ z' w+ E
更得不到學術界普遍認同
' a( p( J8 ?; W* ?3 h- R8 V( Z5 l- V( U' J- D" ]. A5 b: s: j
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
% E; C8 @) M/ Y& ]5 \' V" N$ F+ V; ?8 D9 @4 ^& U
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc* V/ U8 O5 {, s5 S4 `$ A
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516& L" v+ a, P! b  u% F
% @/ K. {" G9 e& ]
- Z9 p3 X  I1 p6 H6 ]
1 S! M) B6 E) @$ c! X
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。( {# k4 A4 E6 y/ @( t9 a

! n6 h) i: Q# }  i# S廣州話審音委員會
+ `) E( ^" f7 L" b' q( p委員(以姓氏筆劃爲序):
* L5 ~' H; D4 K4 Q  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
4 m% y) \& i7 R& e6 i. {* S  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈' |$ C& g6 x1 h3 z4 G
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯2 V/ T/ T7 p! U, h7 Q
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
! H6 T  f/ [) _/ d' _" Q- m  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
$ T1 `. f4 p8 {, h6 p8 t召集人:
' j) L& Q* d8 v, `# u' b  詹伯慧 周無忌 林受之
1 I: ~' ~) m2 v* r/ `& J! n' W  u: {  K) G% ^9 g. W1 b
6 J6 Z7 Y' h* F' P2 g
: E" T4 D2 K/ o0 j
為何不請何文匯參與呢?# \: ?( K* R: z1 G; l

$ J9 \2 j0 n1 v0 d$ M; J$ t" i$ V! h! P$ a# g
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
* ]: o- {4 s+ Q# q, Y. p. p- d
% i8 q$ y7 F9 x' ~* i( z
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
6 y* L3 P2 j& A: {0 N, u3 I/ f9 Y8 S網上不少文章都提過這點
( B0 Z! M9 {, K3 g2 m在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音3 d8 G- K3 j+ q6 q3 H' b5 M" h9 n
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音4 V; K( ?8 P2 c8 ]
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
- d; p% M! n8 x大概她們也留意到這點
5 A6 l& A2 ~9 g( L# _- ?* ?, {! p9 J$ s" F
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤. I3 k. E6 {9 A/ @! f4 J2 e

& ~3 p/ L% X$ L) Y- j* t[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
作者: magic    時間: 2007-6-13 10:15 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:; Q; P8 D6 m- i5 l0 _
, H% m' _9 s! S  v

; H4 h, D& L" k8 h何文匯的"正音"以中古...
0 a3 k: R* h; a+ E阿感大人萬歲!!!!!
5 s3 Z$ y4 {% w說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
9 Q; [' D9 ]- U3 x
2 ]" C5 z! z' H; k9 ~, b$ n+ x$ U[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-13 11:28 PM

Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:/ J, s8 v8 n. i, _  a+ u" t
. ]* b* c& s! {' {3 G* _( q' a3 A
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
2 }% ^, x0 q1 P0 L% Y9 c8 p; D& u
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
作者: magic    時間: 2007-6-14 03:10 AM

[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
) k' ?9 _* J! u
9 U: m2 z1 h7 I" ]. z! e: @, L9 k4 B" x7 |* U
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
6 D5 k  R% ?7 m7 i7 ?- m3 a連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
8 u  v" R6 ?) i- F
: @! k% ?2 ^5 |9 ?1 o4 o
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-14 03:26 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
" J0 n1 \, z' U: `( c5 V0 G6 u
+ l# g' \2 ]9 l  _2 ?/ e& n9 x* v" G" F9 `& M% C
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
& Z9 L% `; K% L+ X* _0 [阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
! @& R( i  d% A. s/ ^我只係針對何卜繼...
, [+ G5 ?/ _9 `$ w& g邊度有人咁x衰????5 P4 j- P5 _4 U* x
改人祖宗???......% q# {5 W0 {: H) {0 e9 i. V& q
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!; b5 M$ Y: M, \4 P& B
王x之一出...即刻似隻龜..
/ n. ]: N! ~' y8 {  P叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
/ P# _; ^2 g* h) r. W0 c( e$ i請自已去上綱聽下個塲辯論....
....( F2 R3 e4 s9 e+ o/ l

4 {, F* w1 m( o4 P1 m4 y/ W* l[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-15 11:50 PM

Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:0 U+ j1 [3 N) [: b* T
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...  s# i: A1 R3 x6 q9 d2 Z
我只係針對何卜繼.../ d" j- R3 L; H! J3 b
邊度有人咁x衰????
3 @  n& e( {! y; v改人祖宗???......
3 {' Y; K- G5 E$ Z7 N0 N- K# v
4 G4 K. P, N# i' ]' Z% w% g朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?; J$ B, ?1 J0 s3 I* p
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:26 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
4 g* t+ U9 J2 ]+ }1 ?6 Q. X- a: b. B7 ]+ m4 N9 M1 I9 O  N* O9 c
( Z$ W0 q' g- ]  C. q: U6 h
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
+ W. o: N6 m$ G( H, a9 d2 z% E' u+ R
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...& G7 M% L3 x& h+ t- t/ b1 ]" v
+ Z2 w# A+ b3 M# K9 `$ O3 n( {) |
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:33 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
) H" u3 Y1 w& t/ B( [" C! ?2 W
! ]# b/ K$ s( I* W4 R1 Q$ \7 o  W* X  U) [# g) Q. D
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
....角..各粵語同音..如你本是國語人..會以為不同..現我更正...郭..讀...各...[讀國的..好可能是把一些國語人的讀法加入字典中..勿信..及尊重一下我們的姓氏讀音選擇權....拜托!!..]..
作者: 阿感    時間: 2007-6-17 01:35 AM

Originally posted by magic at  01:26 AM:' t& S3 n" `  w7 i4 k
. T/ f" _; K8 I, }' @* {/ _/ `
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
' N, h6 Q* I& e; m  [$ n1 |5 f& T( j) i: g, [* |! W; f% d7 p
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
2 a  Y4 w( |) ]7 R  ]9 o2 P" F- D* u" [, {9 [4 c4 V% |
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
" \/ K4 B1 e; ?- h$ @( C1 {點解我會記得?
- k9 i/ K; S; u" g3 t5 c) L因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭). f& X, B7 i  l  y: a
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典# n: b( U; U: ]+ \$ E
就因為咁,所以特別記得
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:46 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-17 01:35 AM:# I" [6 z+ B0 l* u4 |

7 {' G4 g& B# Y9 K8 G0 l( L* G
$ s# ~- n6 n" M6 r我o係差不多二十年前查過,中華新...
; A: B, `+ x9 S  ~1 S' {% x淺見以為...只要人家的音字典有收..就勿改人..因性氏有其傳统..人家喜如何讀..理人作什??
( m! Z8 @9 V" P9 b/ l6 r若各大通行本字典都冇..咁至話人錯都未遲...# C+ n5 _* i# d+ G# x' A
題外話::0 _3 u. D3 [4 I4 S$ ~8 p
[[一卡傍身..世界通行..]]..此廣告語的卡..你會如何讀???$ X; M2 Z& K* I6 p, C5 ^0 P1 V
不會把卡讀貨卡的卡..或卡通的卡音吧???8 W7 v+ {& P! A1 z& V9 I- I  t) N
大家都會讀Card.吧??  v+ t4 h# ?  N- U4 u& |
..不過..近日的正音廣告...已開始不讀Card...了...救命.........
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-20 01:07 AM

Originally posted by magic at 2007-6-17 01:33 AM:
# |3 O1 Q, z1 V/ H! P7 B....角..各粵語同音..如你本是國語人..會以為不同..現我更正...郭..讀...各...[讀國的..好可能是把一些國語人的讀法加入字典中..勿信..及尊重一下我們的姓氏讀音選擇權....拜托!!..]..
$ X- Q, T5 ?6 F9 z; [8 w+ s# {  ]2 g# |/ {% l3 u. _/ [, a
  先澄清,我生於香港,自少以廣州話為母語。7 q2 S/ f1 I- W* ]: m& [0 U; ]4 e- I
  我先認錯,因為找資料不力,原來新雅中文字典有明言「角」為俗音。
8 E0 Y/ W7 }; s  j8 T0 e( G' Z  不過在這之先,前提就是「國」正是「角」俗」,既然如此,何不從正而從俗?畢竟所謂「俗音」,很大程度上即習非成是之結果而已。(事實上,其他權威字典如商務等的確沒收這俗音。)
& N7 @0 u+ A( }. Y9 D& ~9 c% C( d8 S' h6 g4 q
  至於朋友你說讀「角」是因為「因姓氏有其傳统」,不錯,如果朋友你真重視這傳統的話,就更應讀正音「國」才是,原因有二。5 L* O2 O0 B* [" \9 U, I7 z

) ]/ @: Y; {& g  第一,「郭」之為姓,考古所得,是所謂以居處為姓,《風俗通》有言:「氏于居者,城、郭、園、池是也。"郭,字義為外城,即因住在城外,而以郭為氏。」也就是姓郭之人,本就是取「國」之意。(留意,古之「國」意非今之「國」意,謂土地故鄉也。)/ S" Q/ J( t8 F$ @( O+ }

/ g9 z; P+ k: H. h2 c  第二,古代之姓,「郭」與「虢」通,而後者發音即以「gw」為聲母而非「g」,故照推理,郭亦不應是以「g」為聲母而應以「gw」為聲母,所以部姓者,尋幽探祕,實應讀「國」而非「角」,這就真是以祖宗傳統為要了。# C' k0 ?0 |8 }/ w0 v
: L/ V) d1 d# ?1 i" Q% m' k' l
  當然,朋友自可自顧讀「角」這個無根之俗讀,只是為了傳統之傳承及老祖宗之血脈,不是至少也應了解其正音為何嗎?
作者: magic    時間: 2007-6-20 01:48 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-20 01:07 AM:( V% N, k3 S7 Q- U2 H% r( J

, {1 [9 e4 t5 J8 g$ Y  U. d! L/ `. A/ E1 u8 \
  先澄清,我生於香港,自少以...
( ]* O: _* _- G; D0 b' v
敢問...如有人有一天..發現郭在漢代又另有一音...那要不要再改????
+ [% Q  j% V$ L' s" g8 T) d$ w郭讀各..我家在世三代人都讀各...我阿爺的兄弟..全讀各!!!加起最少一百年!!
) f' }# k8 j8 T在廣州...老師們都讀各!!!
2 T# Z7 c0 S* f就為了字典上謂讀國..就要人改性???' |* P) o; ?1 v  _, ~6 n1 S- `8 R+ y& a
字典要記的..是人讀的音..
, d1 l$ _. J& p* {/ @2 s. v3 T要以人為本..一字多音..是常事..
" H* s* l) y+ ^4 e" S注意........俗音不等如錯音..明白嗎??
; m5 P5 j' V: [( u若是錯..跟本就不會收在字典內.." `! c! C) M# ?0 N7 e6 X) o8 P
問題是..若凡是一字多音..就去用常人不用的音..有乜謂..???..所謂正..應以人為正..如過百年都咁讀..就是正..而不是以死書為正..- U; Y: W; O# b; K
其實而家的粵音字典..有時亦註錯..因受國音及《粵音韻彙》影響也...2 a6 d9 W) d$ u5 W
其所謂正...大有問題..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0