
切吾所切當作正音8 r& j3 [2 i J9 M1 t7 L9 b" i
0 A: c% C8 o! q" u
作者: 潘國森
6 s3 ~9 b# x/ [
原載: 《作家月刊》2007年6月4 Q8 B9 n7 ?9 Z% F- a
8 ^# l3 m! J, Z
--------------------------------------------------------------------------------
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:7 z2 @ _* W8 r3 Z: b
. k; V5 v- z" Z( h& b" \
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!1 L8 N) T5 m( Z& Y" I$ G
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。+ R6 Y4 X) C. _/ I# _6 _3 m% f
! J F' {' a/ Q+ v
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
' W7 B( x) u6 I# ?" O9 i
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
$ o$ u, g N' @, v' S
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
……
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ! Z; `, D: l, Z0 D$ m$ z
…… ! G4 Y* z- n8 o: h1 }+ ~8 n7 O
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 3 L4 S4 Z7 G1 z7 F1 k
' P2 J8 |+ M: A7 Z- g: r8 |
王力《中國語言學史》 ) u- d8 z( M/ F: U
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
- h, ^% S8 w0 x5 L! c3 v- \
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 7 \( r; u: \! \& |6 |3 u3 u! ^$ s
……
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
…… : ~# S4 i2 t8 c3 O% T* _& D
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
……
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
# N. _3 {6 z7 \! E
王力《漢語史稿》
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。* _6 M* L; P% G
王力教授還說:% D6 D- O9 K. m( M, r& ~* o2 {$ k) D
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
, B. |1 Z1 \" B! h: C- v+ A" U
王力《漢語音韻》 % \2 P2 g8 ~8 Q. `' w2 [; r& x) X3 c* O
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。) w/ \8 U T/ k- {7 X5 I+ O
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?



Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:6 Q4 g5 m$ i }/ o) ?/ C7 Z
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
Originally posted by magic at 01:28 AM:
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
7 T; @- U1 e4 y9 x7 `$ w8 M
廣州話審音委員會
委員(以姓氏筆劃爲序):
王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈7 I, V9 j* A h1 o
陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯' V; @( C4 k$ H4 C8 ^/ a
饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安2 n/ |2 t! t! f) _
召集人:* J+ g* ]) k/ z
詹伯慧 周無忌 林受之: A8 Y! X4 Z" J' E8 J& U

詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
& X4 e" Q4 R7 l P& `2 N8 ^) ~
! f- a# Y- a9 p
何文匯的"正音"以中古...
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:/ }5 |/ u) y$ f4 x9 G1 P
' c D6 `+ m" d5 o
郭.....廣府音讀 角 絕不讀 國
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:8 X4 F' M) j1 }* F! G+ |! F
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
我只係針對何卜繼...
邊度有人咁x衰????
改人祖宗???......
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
1 y7 j% Q$ t S
8 n% L* D- Q4 @2 l/ R8 Y& j
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:. ?" ~0 l- P7 V& w! `) ?% |- c$ T
4 _' L- d9 l' l
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
Originally posted by magic at 01:26 AM:
$ M3 M/ y/ v* ~' A
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...& s% k% \; T0 h* }
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-17 01:35 AM:3 C1 h/ K" T1 {7 _$ _. [$ ~- N
我o係差不多二十年前查過,中華新...

Originally posted by magic at 2007-6-17 01:33 AM: P7 d2 `8 z) Q* |
....角..各粵語同音..如你本是國語人..會以為不同..現我更正...郭..讀...各...[讀國的..好可能是把一些國語人的讀法加入字典中..勿信..及尊重一下我們的姓氏讀音選擇權....拜托!!..]..
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-20 01:07 AM:
0 e4 p( p+ x$ o' r7 G
先澄清,我生於香港,自少以...
| 歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) | Powered by Discuz! 7.0.0 |