Board logo

標題: 宋後獨尊何文匯 [打印本頁]

作者: 阿感    時間: 2007-6-10 02:02 AM     標題: 宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為# r0 Y4 r- l1 S8 a4 g# i9 F
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:  g; b' G1 f, T$ x
"套現"不讀"套演"! b3 W, S+ j* x8 p
"麥片"讀做"麥騙"
4 j7 ]* s1 B1 o  I$ k5 _"澳門"讀做"澳瞞"' Y( T1 B: d( n, K, O0 |
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來4 Q7 J+ c* k( Y

( s7 q. V% @8 y何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的- \: m& C! j! m* X, _
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。' {% n$ ]+ B# K# A$ Z/ h; P/ S
( _3 {0 ?9 a6 T4 Q  h
切吾所切當作正音
0 p, ^5 \0 `$ z* |) _* }8 K
$ i1 K' F* g. U9 ~2 `作者: 潘國森
/ e$ C4 r+ k5 g/ S7 G+ `& N6 v/ a) H  y  H3 k
原載: 《作家月刊》2007年6月; X, P) k3 x. @+ t
; j- \: X" Q8 n1 ^$ @- ]  ^' C
4 k& f6 I& V$ s5 i) Y
--------------------------------------------------------------------------------5 F: y& ~6 h; ~5 O2 r7 k. X
2 k' s" M9 V) W, v0 d; `- r% T
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
: g9 n' g* G/ O* D" k: _( m' ^( O5 Z( h9 i
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」  ]) ~$ a! ~& h

% G- D4 q- `2 `1 g然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
4 `; t4 z) Y8 C2 {
2 l2 v  u0 k8 q! j" C( B由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
2 R: c" z1 [# ?0 G2 J' O+ y
% s9 H8 s1 {, J這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。& Y" ~# X4 K; Z
' I1 A4 i  u" r/ v' y( s1 Y
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:  @/ C* @! f; ~
5 U5 d" {8 Z! D+ q5 N1 z, D
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
" R; c& ]. L' O* E" H5 t- y, n……
/ N( D4 y/ @8 \- N& ^以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… , ^0 \( C' J% K1 G; v
…… 2 G6 b% ]1 ^( r. p
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
1 j! R6 R' [: p6 ^5 d& O. V
; J5 u2 s0 \6 |王力《中國語言學史》
' ?; ?& n0 V1 h3 s& L2 L- b
* d7 i, D3 O  m; [, m因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。, ?* U" h0 c) @4 l: A: j7 T9 @/ E

8 a9 _9 A- O3 O6 }9 O/ A7 q還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:5 ^3 n. B( X/ Z  i: C$ h2 e
, m0 C3 W( ]6 A4 E3 I& {
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
% q: `2 V  ^# z& Y, z……  7 H- a, i% p! e
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
0 G1 ?: ?7 q; Z% F& R" u9 l……  
- i) C; h, Z! i, Y6 D# y( o……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
$ h- i4 _! Q' \" |' s$ l……  ) L. R6 Y: ^6 K# y
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
( m  q3 b/ _. L' D+ G% U* H& J2 v' W3 s
王力《漢語史稿》
- _0 a* b9 w" l6 f
5 `. z6 _7 M1 B( g, I現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
6 h& A7 s+ c! L8 F4 q6 Y
6 t6 o. ]) {( V) N2 m; d6 e王力教授還說:; c$ i( S0 ~" s0 `. T9 [
% O0 @3 |" J$ E  y9 @; B0 v5 C3 E
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 * ]+ I  e, s' I. T0 o

; v5 `' q- x9 u. G王力《漢語音韻》
8 z: X/ p5 l5 w$ K+ J2 R% h5 V* F% q( h* ?& f; A. l& w9 D
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。3 b% T+ s. y) E0 J* o
; {$ @- F; J$ p5 f9 |! K
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
8 c+ s7 @9 J0 b# C+ _
5 b4 Z# L1 d9 v* I) _
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
- ?5 |4 G4 b- o- @# u5 B; [
0 B# v  @+ t1 G[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-11 01:28 AM

原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????$ v4 p+ N3 `$ v& Y$ O! K

作者: magic    時間: 2007-6-11 01:10 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:+ u- U% K& h) ?/ Y8 c: |0 r
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
5 N+ d5 T( o% j何先生...唔知切左未???
作者: 阿感    時間: 2007-6-13 08:59 PM

Originally posted by magic at  01:28 AM:
" N) p. R0 O6 x9 {4 ^9 S原來在1990年教育署出版了一本由十多...
# P( H% V( n. `# h
+ L/ A; M. }0 p: z  B- E
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
5 o% v. ^5 j: j4 g% E( k9 ^' S更得不到學術界普遍認同
. }/ {0 B9 \2 l. d! M0 g5 ~& e; D; [' e! L6 e
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了2 e/ u2 U& x5 X. f4 b7 W# Y, u/ v3 S
: e: }9 X/ ~0 ?
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc7 N. ]+ W5 i6 S# Y7 l7 n
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
4 h$ ~6 t; g2 B( |( Y( |' w% u+ C4 i. S- a$ ^
8 V% K& Q2 F) d# a1 \( {
7 D4 [2 \" _3 m1 A. f# }
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
$ j; c/ z' K2 U) [
% r, z" `* k' D- L廣州話審音委員會1 Z7 K1 ?( O1 j7 b& X' F5 ?
委員(以姓氏筆劃爲序):
2 r1 e& g8 k+ s  M3 a1 g  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
6 a- `  L3 \" k7 A' {4 V/ J  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
% F# I5 C& G- |3 Z' {6 u: s3 Q  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
0 @! {8 l  A& B+ @8 ^$ M7 c+ E' \& @  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪& n2 d+ _4 t3 F2 M8 K
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安' o- G1 C6 A1 x' X
召集人:
) T) G7 T0 V" f# o5 L5 k2 O  詹伯慧 周無忌 林受之
+ D; M1 f4 m( b' }2 v4 t& i
) P# y% g, X* d9 Z
3 P- z5 U( H, q4 z

4 Z) U" E7 m! i為何不請何文匯參與呢?; Y$ b3 y' h5 e
+ A+ y. F4 H" D. e' f
: Z/ m4 w! u2 b# \6 g5 E
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
8 y8 ]. W7 g; E& @  h

6 M. J; @) o) F, R4 n何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
0 Q! t6 e$ q  r2 o, Z2 z! o網上不少文章都提過這點5 J2 Y, y$ A5 U$ O9 ?. W- ]6 R
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音; a% u! T9 r. K5 y0 @" K
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
! L& M+ v5 L! M6 J( O4 f: L別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
7 i, v6 s( _0 x8 {5 \4 d) H  A$ a1 J大概她們也留意到這點
6 T/ |8 ]6 H/ m5 J5 R* o1 x! ^% G
5 U7 c: x4 w6 H* Q1 H# e大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤& [* `, A- j% b! G7 H% p" b" [9 |
+ ]: \) E7 s$ H# f: h' f
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
作者: magic    時間: 2007-6-13 10:15 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
  y* k, d; T) U# Q2 ^+ e1 b9 X
( q& @7 x7 s" I
, j. o4 b# E. K4 d何文匯的"正音"以中古...
& |+ h- G. F7 C' n阿感大人萬歲!!!!!/ p" }% Z* N8 n; z" x2 h! Z4 J
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!- ?) C% \# Z! @: w& O# Z1 O9 A
3 \2 V# v/ l6 T
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-13 11:28 PM

Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:% v! [9 v4 y6 l1 ]- p0 D

3 w' \: ?8 O# F0 Q+ d6 D郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
- L6 M& U8 F: a. ~

# p9 U; s) V4 b" F「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
作者: magic    時間: 2007-6-14 03:10 AM

[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:" L2 y% o( D- k/ s4 r2 c

8 d& w* F7 @! L9 e4 k1 k
  Y: a6 X5 d$ K8 u「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
; E' `, y: p) n4 V% U( N連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

8 N* F0 N. g/ ~7 v$ U+ K- o
3 J0 Y/ h( i4 _[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-14 03:26 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
; g3 O2 I' n+ E
- k, T* X; w! H  H) _
, z4 g: J$ U" N9 _! |' W「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
: H4 ^5 n# ~2 J. A" E3 ?
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
/ P% Y: @: G1 Z' `我只係針對何卜繼...8 h! P2 c. B: n! r
邊度有人咁x衰????
% q8 |( p4 a  h: y* m1 C改人祖宗???......
* C6 b! Y) r: v& O0 {0 S....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!# f$ w, ?" A' Y& R
王x之一出...即刻似隻龜..0 c6 i/ q& r- M4 M/ f
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
5 U$ R6 E; D" Y0 @, u! W* H# M請自已去上綱聽下個塲辯論....
....: g7 R  H: J/ l' p2 V2 {$ ^8 |

8 u6 K+ K9 o: u% y  [[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-15 11:50 PM

Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:$ i' I' I6 ^+ L7 I1 Y) z! k% q) A
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
. X, s5 L0 b- M- N# v我只係針對何卜繼...
4 v" m! K" Z/ U  W8 }邊度有人咁x衰????
! Z4 Q! e. |5 @. \+ n  X# c" Z/ c改人祖宗???......
  O- C  g: \* _: P; r# w9 ?
7 d+ T) t( q% J1 @朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
4 z% q2 z7 p/ L+ Q$ V( z說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:26 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:/ U1 T' ~8 \7 _

. Y$ u4 w/ v- }- L5 |0 w1 x! F
# B. o' j8 E5 r: D, P朋友,說實在,從古到今,「郭」...
( g0 m. p/ \: X: S2 ^( A新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...+ G! \8 Y: g4 V6 w

4 T! d& O4 m" D% [[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:33 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:) X4 s+ x1 W( u4 A, \" ]( y
8 w- M, y  [6 j( h
# F0 |6 M) Z1 |
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
....角..各粵語同音..如你本是國語人..會以為不同..現我更正...郭..讀...各...[讀國的..好可能是把一些國語人的讀法加入字典中..勿信..及尊重一下我們的姓氏讀音選擇權....拜托!!..]..
作者: 阿感    時間: 2007-6-17 01:35 AM

Originally posted by magic at  01:26 AM:
( ?6 r, Q0 R1 o- P: ?/ M& X+ f: F* F8 b5 x8 X5 W" L
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...+ f+ u# T* x& F: I

; N" L- |# L6 h& d5 E[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
& ^- K( c; W$ M7 C

% b& Q, h% A/ [+ z- o. K$ C" I8 L我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
. R: G, B. q! e3 Z# |點解我會記得?0 g, {( m6 _" ]* e, Q
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)9 a* N( O4 ?) g' D2 Q( z
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典4 m* c& E8 p/ L# X) d- M
就因為咁,所以特別記得
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:46 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-17 01:35 AM:, K2 ?, u% i9 D9 k0 ]4 }

4 v$ Z4 d8 j( [5 [( |& C# F
) q5 D) s5 _3 v0 J' K我o係差不多二十年前查過,中華新...
9 _7 J# H2 D7 Z6 K3 w淺見以為...只要人家的音字典有收..就勿改人..因性氏有其傳统..人家喜如何讀..理人作什??6 k8 u) ~6 ^  g' J1 Y! h
若各大通行本字典都冇..咁至話人錯都未遲...
( G7 Z/ {; ?6 V: F0 `/ {題外話::* z# @' W( O! T
[[一卡傍身..世界通行..]]..此廣告語的卡..你會如何讀???8 d0 l5 ]/ {2 q0 m" Q. o! N) Z6 m
不會把卡讀貨卡的卡..或卡通的卡音吧???7 d% q' ~& a1 R2 |, M. p7 j% a
大家都會讀Card.吧??
* x0 w# M$ r2 [# n# e5 e$ g..不過..近日的正音廣告...已開始不讀Card...了...救命.........
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-20 01:07 AM

Originally posted by magic at 2007-6-17 01:33 AM:
; L6 o- b$ |7 {....角..各粵語同音..如你本是國語人..會以為不同..現我更正...郭..讀...各...[讀國的..好可能是把一些國語人的讀法加入字典中..勿信..及尊重一下我們的姓氏讀音選擇權....拜托!!..]..
. ~+ t) A* O$ t' O+ Z4 s
6 [& X/ U, ^& g+ U) R  先澄清,我生於香港,自少以廣州話為母語。9 X4 }/ c1 W9 Z$ S0 Q; H$ v
  我先認錯,因為找資料不力,原來新雅中文字典有明言「角」為俗音。
& e# m9 q( O8 k9 v$ z: Z  Z3 `  不過在這之先,前提就是「國」正是「角」俗」,既然如此,何不從正而從俗?畢竟所謂「俗音」,很大程度上即習非成是之結果而已。(事實上,其他權威字典如商務等的確沒收這俗音。)
+ T, j1 }( C8 Z, y: a
0 G; i5 B1 c. z9 P& v* x  至於朋友你說讀「角」是因為「因姓氏有其傳统」,不錯,如果朋友你真重視這傳統的話,就更應讀正音「國」才是,原因有二。0 L' f; @7 ]3 o0 D
: l& `% E4 E2 |1 X* }6 A* d, K! f
  第一,「郭」之為姓,考古所得,是所謂以居處為姓,《風俗通》有言:「氏于居者,城、郭、園、池是也。"郭,字義為外城,即因住在城外,而以郭為氏。」也就是姓郭之人,本就是取「國」之意。(留意,古之「國」意非今之「國」意,謂土地故鄉也。)* l9 V5 K- O" K3 Q% {; e

% m& {$ ?% `, \3 ^  第二,古代之姓,「郭」與「虢」通,而後者發音即以「gw」為聲母而非「g」,故照推理,郭亦不應是以「g」為聲母而應以「gw」為聲母,所以部姓者,尋幽探祕,實應讀「國」而非「角」,這就真是以祖宗傳統為要了。
) W1 F5 ^" z, H5 z* ~, i9 j
- x' Q' r! b: O; c& E' c  當然,朋友自可自顧讀「角」這個無根之俗讀,只是為了傳統之傳承及老祖宗之血脈,不是至少也應了解其正音為何嗎?
作者: magic    時間: 2007-6-20 01:48 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-20 01:07 AM:, i) L; E: X% k' r, c( ?6 E

/ g* n, y% e; j8 b5 B, s
$ ]& L* e4 G% e- R- i+ }  先澄清,我生於香港,自少以...
( g* ^: H, I8 B  u4 Q* q+ Z敢問...如有人有一天..發現郭在漢代又另有一音...那要不要再改????
& K: y' b0 c& ?" j8 `: X9 ^: J* M& T+ L郭讀各..我家在世三代人都讀各...我阿爺的兄弟..全讀各!!!加起最少一百年!!2 @$ _6 c1 }% N5 X3 Q
在廣州...老師們都讀各!!!
# c: l; ~' D9 b. G' `) G就為了字典上謂讀國..就要人改性???
- `% V% S  ?( b  o8 t字典要記的..是人讀的音.., r" X1 b, C9 h8 O2 a
要以人為本..一字多音..是常事..
9 v( z* X! W' r' E注意........俗音不等如錯音..明白嗎??! `! x& n- q: w4 E1 f* O, g7 l
若是錯..跟本就不會收在字典內..
& f0 I  ~' q# W) j問題是..若凡是一字多音..就去用常人不用的音..有乜謂..???..所謂正..應以人為正..如過百年都咁讀..就是正..而不是以死書為正..
: @! C: H  a2 p# M4 w4 I其實而家的粵音字典..有時亦註錯..因受國音及《粵音韻彙》影響也...
4 @- @) O3 @6 G5 Z6 Z其所謂正...大有問題..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0