原帖由 d228216 於 2009-7-4 06:55 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ T+ x7 l) k, {0 M# @, w
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''+ r: F! V% T* R/ I' f$ ?
同 '' 當你收到時你就會知道'''
! E2 A4 @: H) O
![]()
之前又點比7 m% D' V0 P5 v3 k6 s
" z0 x+ z7 D7 |5 f; B
by the way,
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it ...
原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong. You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ...
原帖由 Kev 於 2009-7-5 01:22 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when ...
原帖由 大優勢 於 2009-7-4 06:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
唔識呀; _ }' H7 w; F' B
中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
同 '' 當你收到時你就會知道''' A& X7 t P& @( A: b
$ v4 Y2 \/ ~5 q' P+ Y5 }
變英文 應該點寫呢
請幫手
原帖由 大優勢 於 2009-7-4 07:00 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif B# }# H1 `2 H# t) I3 A
/ v" T5 z( f- c. X) f+ [" F# G
即係之前不在香港
但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 )$ g* X+ o. k2 { U/ {
+ s% X- _; y* G/ f
thanks 你的
原帖由 大優勢 於 2009-7-6 12:47 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif* g! U( z' C- s* R" A, k( Z5 U
milked ?????????? what did you mean ?????
Any thing that declared to be "surprise" can hardly be "surprise". Meanwhile, simply "I have got a surprise" for you may mean anything (from eating one shxt to giving a gift that cost you a fortune)..anyway, maybe that's what you mean.
Any thing that declared to be "surprise" can hardly be"surprise". Meanwhile, simply "I have got a surprise" for you may meananything (from eating one shxt to giving a gift that cost you afortune)..anyway, maybe that's what you mean.
歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) | Powered by Discuz! 7.0.0 |