1 So many people die, never see you die. - u9 ~) Q1 z# F$ y甘多人死,唔见你死。 ; ?7 W! a& T0 z; w2 You teach me how to come out and walk in the future? 6 r" l% z! x u! r
你教我以后点出嚟行? ) ^# o) X" W, D+ K7 R. X3 If you have enough ginger, put your horse to me. 8 o& I) |% j! i' l! L+ C
如果你够姜既话就放马过嚟。 G8 y3 t. Y4 M! s. p
4 "I saw a pork chop" . N! O- Q6 e* X* W
我见到件猪扒啊。 4 L7 j& S" M6 @2 B* G0 r3 E! B: u
5 Are you road? 1 r9 ?. d5 E3 o# O, N
你系咪路啊? ) j C" f4 i# F3 _6 What the water are you? : O- h5 _1 ^ @5 n
你系乜水啊? ( Y' L. Z, A7 E6 L2 H. N7 Do you big me? 8 [/ o0 X' q! Q1 i* ]& Y1 U+ z
你大我啊? - C1 j) ~8 @: F( }3 X
8 Zebra chops people. % z4 S8 ?+ U* w; o. G班马劈友。 + u, C# \% f; n+ g" a9 The king of the cutting girl. 9 M4 P% P, e( g$ Y! c6 j" S* _+ D
界女王。 & `8 O8 V. I4 P1 t2 |' @10 Cut my head and let you sit on it as a chair. # X( ?6 ?/ u4 }2 p3 t
批我个头俾你当凳坐。 : R3 t9 h7 Z9 a! j9 d5 g- n9 I
11 Do you think me didn't arrive? ; S# P# }! T1 Y& S2 Z4 M9 B" X
你当我无到? 8 {3 p" \ w. E
12 You have seed, I will give you some colour to see, brothers, together up. / y6 I1 p3 D+ X) {2 D你有种,我会俾D颜色你睇,兄弟,同我一齐上! % j8 A+ _! W' N+ `5 r' h5 `7 ]: ^
13 Today I was very black son. 7 ]$ i% U: s- Y! c0 D! [4 L# u! _今日我好黑仔。 ( |9 K. w/ C. F7 G14 I am wearing grass. # v& f6 ]& J2 ~: s$ N" a* C
我着紧草。 2 e$ Z3 x+ T4 _# g% k5 b, i. I
15 You have not enough class to talk mathematics with me! # n' T2 k5 o0 }* V3 W你未够班同我讲数! * [" q( s/ {5 b. m" W* j& n) ^16 Two beat six. 1 D0 a/ b( i6 T+ v& H% P二打六 - x4 G, D. ~6 f+ u6 {4 h17 Two five son. 4 t8 f! t+ Z. ]
二五仔 0 @! j: N. E* b4 e/ @18 Piano piano green. 2 m: b" h. c% E' t$ Y( `1 ~; ~
琴琴青 ; J+ m' P$ ]' L7 i
19 I give you some colour to see see. ! U* ?. ]5 Q N1 T我俾D顏色你睇睇! 2 @$ E2 o m; g20 Stupid stupid want to move . 0 O3 U( p4 b8 a$ o
蠢蠢欲動 。 8 Y2 ]! Y0 V' m4 W- |
21 People mountain people sea . & c) v9 x5 ?1 l
人山人海 。 4 t# `+ J0 d- v9 [) K% ^5 i
22 How senior are you? * R% D# q) v1 d
你算老幾? 6 e7 r1 V/ E2 r23 What the ghost are you talk? T9 B q. P6 Z; Q+ r你講乜鬼? 2 E+ I L6 X4 S
24 I fear that you have teeth. a2 ~5 @! n f' Z% A6 V我驚你有牙! 8 r* _! F5 v' c% M! @25 Heart flower angry open. : P& b# b, R5 C
心花怒放。 , }# h9 `. R, R+ R
Fish skin ! r9 F* P3 ?7 K% Y: T, R鱼皮 。 ) v) b/ P. A3 h1 x. KMonster of blowing water. q" z2 Z9 J7 T( ?7 G& \8 |1 k吹水怪。 $ ^) q9 S. W1 P: U' y. DFace green green ; A2 l8 a% F- R1 k* m0 u面青青。 ! K. N# t! t) p( DYou see road carefully ( u9 P( |9 _- E. s' Q% V
你小心睇路 $ F9 Y$ i- X( w6 G) x
You go to street carefully " S) r# m" p# y" o( {; d你出街小心D。 5 U0 |8 r1 j% }1 e# c; m9 m$ O( ~
Do the world 6 z" y( t7 C+ w$ C. J
做世界 。 ' N' G) G0 z8 a( L
Big tea rice & O( Z% Y$ c- p大茶饭 。 : o2 H7 B7 {6 R& ^American chinese not enough. & {9 k( {8 ^: r( p$ U& A1 h
美中不足。 ) } i2 ~( t' d [7 pKing eight egg. 5 q/ y \! g! C& d王八蛋 ' p2 t5 m, f8 QHigh hand. % a/ |8 m+ w: u6 f- B+ B: T6 H! q( W
高手 : e! D* Y5 U4 H4 T8 e
) h6 z3 i( x c: N" @( C6 FOld dot. 6 o6 ]* y* Z" { D9 z/ e, ~
老点 - @; F5 a* U Y) e4 C8 n0 J
One old water % j. Q" w: u, S0 c Q$ X# M0 `一旧水 + j* I) A9 G3 L+ o* M
I know your mouse. - h" a1 ]3 V$ x }
我识你老鼠! 6 \' Q) M" G6 @0 G/ K& K2 y$ @" w3 e$ s. l
Measure water/Pound water. ; P: n$ X3 u% A J* M [
磅水 / p6 I' D3 H* C& rA dragon service. ! X' V. P# D8 F1 k: e一条龙服务 1 T$ z8 S4 a: I$ ^) S) {" tPump water. 0 L7 U5 M0 _& k5 p, j, l**** ) {' P# y7 h v* h+ q; r; pI blow chicken to beat your group of the guys. 0 ?! B' l/ f( `我吹鸡打你班友。 : D, t' _$ _8 r& ~* ?1 G5 l3 X3 BYou jump building. % m/ H4 z7 ~2 ~1 |你跳楼啦。 * _, ?% ^1 K5 F" _
You come back home and eat banana # H$ `. M) \( M( l- k- r- ]你返屋企食蕉啦 R- f0 u3 G3 zI give you a hair. . B g9 {, W5 {; T. @4 e
我俾条毛你ar! 7 m& l i0 D7 n: i9 Y; z
# N+ T, t t9 c2 W# [
Collect skin i% n5 L" r: S. W& ?收皮 . I4 E; f% u, a$ F* f4 g7 B- RCollect father . ]- k! x; b$ E0 a* n* L# ?收爹 ; k; R6 q( h) `% F B
You give me collect father. 4 k- I# d/ E3 U你同我收爹! 4 V/ p9 H3 A: I5 \7 ?" { T6 TLaugh die me. + i: D- i3 P3 i/ w笑死我。 8 L$ j4 j4 c" n+ j! u' x0 d
You give me stop. + w2 j" S( C: o+ {8 R4 X你同我企系度。 ! m* b7 I- k) U1 C) CEight woman ; \( S- A r& f# H# v2 w
八婆 # y9 S9 ^! {% f5 O# l" C2 qEight woman,you are good! ) o2 v! g! U* q& q/ d
八婆,你好o野! & s4 c6 x( B6 M1 R) pWhat the spring do you do? * ~( t8 K$ h3 R% j6 v, g! N
你搞乜春啊? 1 o0 B2 {; L( zA dog of eating dung ]* [9 z4 ^ u: i; ~ Y9 R食屎狗 9 ]4 _0 N; z0 aA ghost of ass # I s0 L$ ~" v& V2 f" L屎忽鬼作者: vj11 時間: 2009-10-15 03:03 PM
本帖最後由 J.T. 於 2009-10-18 12:22 PM 編輯 6 Z# i4 ~- r) K8 _0 G h3 l ; s& v% m) `3 m: p& y4 s' Gtotally bullshit....no body gonna believe this......9 f+ L/ ]2 i5 |0 p6 o* @
this is not hong kong style english.....& K; I( `: l. C l
this nonsense are those people from mainland directly translated 香港口語.....5 q: h9 X# [* n1 H2 x0 z i've already ban this shit...- @2 |! K/ A5 u( x% r# X) J don't fukin' mess with hong kong people~!!!!!作者: kuru 時間: 2009-10-18 02:39 PM
唔信香港人會明呢d英文作者: Hunter88 時間: 2009-10-19 10:37 PM
Just a joke. Don't believe it.作者: DOG9922 時間: 2009-10-20 06:09 PM