Board logo

標題: 正到爆的英式廣東話! [打印本頁]

作者: goodnicelady    時間: 2010-11-5 07:20 PM     標題: 正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
  v8 L, z2 V9 [. P  z+ X4 e0 I
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
  x% @4 _' \9 C7 d4 c+ a+ ~% G( W# A
正到爆的英式廣東話!
) |/ n. T0 {( j" V, e2 a
! y; s+ Q& n8 s+ l+ r香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
8 D% m- y& ]9 _' H8 P& x5 v: B6 O4 Z1 y) E8 d
  3 l' m* S5 h' B% \* U" p2 j) A

2 Z6 t: C4 H; M0 n- c$ r4 N$ _派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
9 K4 b1 j( I3 ^8 _7 ~/ D) k- m3 U3 t) Q2 l8 S$ m) B+ R+ c
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 $ z* F9 R3 E; c

$ Q, V6 k  {4 t8 Y/ F1 |+ O  9 _, p! s! _+ `+ x) u' g, Q7 d
' z# I/ e% \1 a7 ^4 p. w) M
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
3 X4 c) w) P. G
! n4 |1 d" o5 `% X: d「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 4 F. h9 [% h! D0 i1 v7 Z" w

* w( r2 j! _' _5 q9 i& N  Q7 ~  ( D5 R7 W; T5 m0 V; X$ Z& n

3 M  Y, t6 n& R& V3 X2 u6 x蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
; h& h0 g4 U# N: G% }4 U6 k& g' n2 Y0 @
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 5 l/ N! a% j% ^+ Q8 x+ |3 F4 ]  n

& F& ~$ K0 y2 c# G  3 r; }2 p, W; I, U$ _4 Z2 }9 E
: A9 x. y: ?/ m9 ]# H* C" y
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
5 C5 w  [; Y; ~( c# k! N
1 x) T) h$ x% Y* Y4 T「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 " @# o- x, `! Q6 _6 `

. i) h; o8 M' O. m& ?5 r, B  " c$ l7 \8 h' S5 u" [# v$ j
2 y  {) G3 N$ f! d0 o
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
3 a% V# p/ j- z; W  H( @4 r% c  G, l- C1 {; K8 q" C4 G/ v
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
8 v1 _* S; I  a& ~
5 ?, C$ D. Y4 L! }4 t, q  7 z4 N$ f$ x1 L' r( ~
9 o9 e+ T2 ]4 G+ W' L! ]
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, - G1 b) n; w5 e! a
+ H/ H6 h+ O3 a. h
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ! b- G) M! g1 z1 o

) q! s# g4 }9 \" }% z  
0 s0 k# I% a2 j9 B, U8 O( t$ Y
6 \- U; C/ e; u/ Z+ S  ?蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 4 E, c, r9 }6 Q1 J2 _" p
" g% Q) g/ W& p  o
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 % v: S9 A# b( P4 f9 ~% I: j4 ^) I# n
1 A. Q3 |8 F; c. s; ]
  0 @, A; D( g$ T0 H# j6 S2 s
) v* @: a! K/ ?
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 3 j' k$ A8 ^5 B% u3 [; e4 H# O* B: a* w

6 C0 [* p" t) r& u+ v例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 ' \" S: J8 \; x6 {1 m7 P5 h
/ I6 t( N2 H0 r+ x& o
  
5 v( m& @7 R" u. p% ~% D* S4 i$ E7 R; x. |9 W5 E% d4 Q; I1 E
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
4 o4 ?& ^  K3 R2 v" _2 @  [
5 a$ F1 O* l" k9 h是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
4 o! s4 y2 P& e$ U* e
! W/ ~; H4 y6 i  |' q3 a! [- Y  % N* `* m/ V- X: H, i

# }) [  E( S3 c# D: h7 E唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 6 ?" [- p% _2 W+ y  b# P

' k$ s3 j/ b8 \6 \7 r4 Z「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 0 y& F1 ^4 }0 T, I

5 {1 G, W) `2 ]! n  e$ ?4 y0 n  
" q  m; Y  P/ B
  M' P& i* M! [; k9 v# pP.S. $ `: O' @8 i2 q$ R: ]6 k, K8 K

( V  m' t' P# ~$ ?% j) P6 ~, f4 H3 \臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
2 J. d. d* E2 n+ q0 z  p3 i
* |( }0 q5 g! J0 o9 G8 M  
0 m* T* P5 B" ~* M
. W7 d: K5 {8 p' q* a+ }" @8 s印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 % f' @, F0 ]9 U+ P1 Y0 S) _7 B4 V

5 \* @5 w+ U" x. q( M9 q  , A: v7 ?, l1 j6 i! q; J

9 l8 l: O0 s: G0 v+ B3 H汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 " J' A/ V' y4 u2 ]

$ J5 k8 _2 J; n, Q' u    |+ D5 U; v; `! n7 F% `) v

2 B& s' [% N& D+ m: I* f形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 & q4 \" y: m" p" [: Q
/ Q: j* e. [$ M
  5 A( h& z: M$ E1 z: z

' J5 N6 U+ p4 r: a$ x9 i  9 U- I# G; r: O
) Y* b! R+ f2 m
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
, G9 S* L2 j' G3 U: m# _
' Z4 o2 S. {1 E7 j  
: |( X( u1 N7 \3 w( ]0 w5 U
$ s/ W2 ]$ f6 t1 d; z3 B有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
5 L* b% ]- R0 W4 W- ^5 e) d( s4 z  ]) l7 a$ c
  $ F$ ]/ k3 w+ [: s) V7 ^# N! u, S. v
+ \, Z; \9 f) h& J
頻能(PANIC)...忙亂。 " d4 {; w4 i. x0 B0 N

% c/ |, q0 p' v# P& p  
' ~: W2 ]( {( x
5 I4 e' l  D8 M爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 ; u3 _) \# k8 e% g2 p* j& z& C

) P* y) l4 \$ L  
! b# c" n- W5 Y& L* o* c( L" \& S5 O0 k+ ]) h: q/ s/ k/ C7 \1 z
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
- M# k; O- _$ d. c
. O9 T2 A; d5 U( ^3 M0 _. `2 @  
, o' ~: n" K, l0 f3 }' N
6 e; K* o+ S- z/ y信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 0 x+ b4 A8 _* c& ]

$ T4 d  _4 G# [  W, d3 v  3 S0 b9 i- Z* k( Q

5 q+ e( q* E1 `5 Z1 E/ D拗「叫」 (ARGUE)...争執。
9 Y1 B* e- p9 l$ M4 R% m& ?2 D8 h/ |. P1 F7 i: S. \' i- |) \& d" x
  
* _5 A. g0 O  Q2 v7 x! e9 Y8 s% q1 M1 W1 H# f8 y* n  k
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲





歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0