8 {9 x( X2 H, M& x, e: I. C9 O5 `# d% |5 p) \
( b# I+ f, M, L
痾畢甩:All blood(痾血)5 n; F2 l: g. ]/ T
如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條,就會自嘆一句:「呢一鑊真係痾畢甩!」 & A% W* V! r% \2 M「畢甩」來自英文「blood」,在腸癌橫行的今天,「痾血」都咪話唔大鑊!例句:「嚇?你架Civic仔撞爛人地架法拉利?你今次真係痾畢甩!」 \& d5 a: d" K% J. T `8 r
4 ~0 |6 r6 z% r* p5 x2 ?6 X1 U : v$ h/ b) j- R8 k- ?' S" v
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」,「蛇guare」來自英文「Scare」,例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」) B7 _7 I, l$ l9 e3 Y7 J
, Q# r# m: I& J3 D7 x3 b
# `9 R b/ Z: Q# A I& T$ E
仆街:Poor guy(粗劣的人) 8 `/ o8 E' ~1 ?$ S/ r' m「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「僕喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。7 N7 K) m; h9 m, `. Q
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 % Q; H K0 P" l$ c
. m' \% R2 R/ q8 `5 d $ ~) E& G/ o2 v0 f; M5 U' v
薯嘜:Schmuck(笨人)讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。: |; o, E( A! S( |
例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
) X" ~5 O' r- H/ ^1 [8 U ( w$ \* z2 d1 ` $ H% d5 U6 R& F8 ]3 k