Board logo

標題: 大陸改戲名.....勁攪笑 [打印本頁]

作者: Nekki Po    時間: 2005-3-21 03:37 PM     標題: 大陸改戲名.....勁攪笑

大陸改戲名.....勁攪笑 0 P2 B9 |* G) @6 f& @& M5 o2 A
% R! n1 {8 L, {3 q
?/FONT> ! H* y  V# s, x4 i0 B9 Y

2 L, {  Q9 t: R- r$ \Bug"s Life
0 K9 h1 R# o& Z: e* S% a+ {) x2 ~4 p% ^  w# O# b
台灣片名:蟲蟲危機; @8 P3 K" `( j; N5 M
香港片名:蟻哥正傳. E5 I. T" Q: Y) d
大陸譯名:無產階級貧下中農螞蟻革命史
" M, I1 }# @% ~2 _% N+ a8 g6 `, P6 ~  Z. H5 B* }" s; H2 a/ |* {! h
The Lord of the Ring: Two Towers7 ^' E. j4 M$ |
台灣片名:魔戒二───雙城奇謀/ N( @* B; a3 [; l& H
香港片名:魔戒二───雙城奇謀1 r, m3 F' N: |9 l, ~  j: J  g
大陸譯名:指環王二──兩座塔  K. ~9 {+ r6 c( ~

0 |2 S' k' H8 v$ ]) j% O007: Die another day
& M/ a/ j$ q# ~; {/ b% M台灣片名:007─誰與爭鋒
4 X6 N) O9 u8 q% w香港片名:007-不日殺機
; _3 [" ]' [" H- p, h1 t) N6 m( n大陸譯名:新鐵金剛之擇日再死% @+ A! @, a6 a

3 w- h( k6 i+ {+ TCatch me if you can
& v1 j0 v) v& I台灣片名:神鬼交鋒
8 j$ ~# c7 G: c# D" u, N2 j3 R5 x香港譯名:捉智雙雄
5 s. E2 m7 C9 k3 l  \# L1 @, v( B6 B/ C大陸譯名:來抓我啊,如果你可以% a5 a7 w  I1 R+ P4 T7 X, M
: K; ~" k$ f' h5 ]$ |: t$ [0 V
梁詠琪和金城武演的
4 Z- B* V. ?5 j4 L0 t& y0 q"向左走, 向右走"
! F. Y5 ?# w$ G/ O/ Z5 Q5 v: t在大陸又名" 找不到方向"
, S$ T& V) J8 H) E7 x( n) @3 G5 x: `7 N9 k
"海底總動員"' j: T: v) @+ p5 u5 e6 l1 l
大陸名"海底都是魚"
. ]" J5 c5 F5 J. ?  \; R, D5 m2 I. E
The passion of christ
" ]/ V% @+ _8 E% o台灣=耶穌受難記7 Q# U0 d: y( k  z5 q8 A
大陸="基督的激情"---This is good....^_^?/FONT> ?/FONT>^_^
9 z+ A% }. f' u: d$ q' s
8 Q5 _  l! w1 D! V/ zTop Gun (--- Cruise做ge~) 比大陸譯左做 "好大一支槍"
3 T3 W8 }9 v2 C. P2 }7 w/ h) E6 k( i! H1 F# G, ^  _% j
明日之後(The Day After ---orrow)譯成"後天", h. Q5 I8 B% X& y, L. x) t
% z& a0 l- R3 V
仲有卡通片,"飛天小女警"; 大陸譯做............"通天女公安"$ y5 {: z: ?7 H2 M2 ]; W
) k  [; K* Q  }" J, q$ w
異形>珍奇異獸
& y- O! I- m4 m0 b異形續集>珍奇異獸之風華在現- p: f% A% j+ e. k( E8 V

' Z! |* ^% \4 u& p! \蜘蛛俠>生化昆蟲超人( M( k9 g1 b0 J4 g7 C0 a; N

5 O9 T' M1 T; m" F% D' h- p多啦a夢/叮噹>萬能機器貓' Q9 _8 j& v) C1 v: {9 W

0 ^- Y$ ]% O- B" J4 Y, k+ E  `神之領域>上主的地盤  X9 @0 e( v0 w! F, L/ m
6 I9 O6 e8 P9 a# p/ Z& v& `" h! f
炸彈人>地雷小英雄$ s) ]5 B5 p, M8 A

, D+ x8 p- h* n) B3 l, h高達(gundam! )>大炮機械人
, P: p% ^$ ~! ~, S5 t4 t1 f2 l8 V3 G& B# j/ f4 X7 g
高達(god gundam)>狗的大炮機械人(很明顯...是搞錯dog與god...)
$ |5 D' {( `' v
7 P0 e7 f! x# ~9 J- }( e高達(wing gundam)>羽毛大炮機械人
3 p! H0 E  J! `3 o. \6 [9 ~7 k2 l8 ]: l/ @& s& U1 ]/ ?
高達x(gundam x)>大炮機械人叉
作者: d228216    時間: 2005-3-21 04:38 PM

It is not funny, it is the matter of valuation.
0 g5 u5 Z3 p7 A5 G& p2 N4 Y8 t5 C2 B- d- e- s! `
Do you know what they call "office" in ENGLISH ???  Ban Gon Shi




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0