Board logo

標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !! [打印本頁]

作者: magic    時間: 2005-12-31 03:22 AM     標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
2 u" m( C* f! Q4 j8 u...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....
- C3 B6 {- i8 ]) u「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
1 b4 Y8 `# b; p% O6 S0 I- `+ k2 i4 [  C. ^- s+ M' T. o
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。
  s- s9 B) P1 V9 @, ]: R' d/ z3 L( m$ @1 Y
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
/ C! M  @7 z/ u( O9 ]+ s! [! i  p9 ^1 P, g* l
此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。  l& v) X" _  |/ J7 X3 g' r& b# y3 _0 D

* p$ f, N) Q7 a% W0 p: j所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。 ' k0 s4 D, i# i- b0 K2 i

5 A' m$ g. K* h( j$ ^4 R* Q& |不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
# r5 k, G' y/ ^+ i3 o.......................................................................................................................
3 O: I& B9 B( Q( n1 G[[[對粵語妖音有四問 ]]]; o$ t0 p8 U; \6 i) Y# `$ j# N
對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──! [* V: N0 L& n6 {1 B* ~
8 y- s2 T9 T! T0 C
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
, X! L/ Y, G1 q( C; x7 _4 C
1 w' d6 |6 b' ?. [3 r5 P第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)% p9 C) R6 S  P9 `
* q& k( x" k# q/ f
第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?$ R  _6 \' F' s% ?1 i6 O  V8 }

: f  d4 [) H3 e; f8 I/ x& ?第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
+ v/ E' q6 U1 E4 X* b* O, _
( F4 J& ~7 n8 h9 g* y0 p. m8 t( m) M除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。8 k9 Z" d, G' p
$ `6 n( F# z: Q& g! G
加拿大多倫多星島日報
% V; h" V/ Q: t4 L, `2005年12月20日. D* K, b5 U' i% P. c
.....................................................................................................................
1 o( `7 H  u- K% L* I: E1 e[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
! ?. D& y  s' n9 `% P- z看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。& w: M+ z8 _' }4 g

& x5 L( B9 h" j9 ]9 |例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。2 ?+ G* Y7 {) ^: I* `

3 r& A7 R8 {- V/ t何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。! ^% |: e4 M; m) E9 g: a1 n
0 T1 e) a3 ^. x6 \2 ~3 c: ?% O
一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。$ [6 Z  @. n; j8 Q4 @2 n! A% A

8 x  m- V: Q1 f* m, Q1 k; ~. _, L* G圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。4 N! n# N$ a5 Y/ \, B. W, `

! Z; T/ {6 P- l7 N加拿大多倫多星島日報
; y6 I5 K4 U. ~6 d, T2005年12月19日# K3 s+ @. E$ x
.............................................................................................................................../ \% z; x. |' c$ H
請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論
2 w# N% v" Z; f3 {1 V! `7 g; U( }4 @  a: n' m

2 c: D2 k+ r) R一 問題的提出% U/ E8 ]" ^* [$ k0 _5 C( g5 G
" G: U/ v) E; @3 }1 T- U8 h% [$ Q3 N
  A4 F" A$ {* u' y1 r
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。
* n/ N: {- v1 @1 u( Q8 x$ H7 W/ @, N2 a+ r" K, u  o" w
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
, Q( L  I' f9 J% R$ K
# Z. @; R$ ?4 n& o0 s對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
9 \9 I) y1 {. [  {; K* s/ _6 y. Y* N
6 P2 @0 r6 L4 \; w, l; M表態已畢,下來即入正題。
; G2 U! |- e8 S5 L* ]6 F! G" b5 l- H3 _+ |

: T* |% ^0 `9 K$ ~1 x二  限用《廣韻》不合理
5 O: G+ Z2 ^' Z8 d$ W# w  f
6 |3 C3 M1 B' K( Q$ |) t
4 y: _+ s5 N: y5 F; `9 a8 O根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
8 I: V6 Q7 c0 B5 d7 R; J$ O2 U: ^1 n) }, U: ?; J; K
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。4 u1 |) ]5 u2 y( U9 g: c( `

. x. p- F5 I( J0 W- ~2 @9 B* O: u( h  Q於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。6 W( i# R+ y  Q2 [5 @' q/ s
4 m: n" o) ?! d
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。" P4 Y9 `; w( G) ~8 U
$ g  q/ x5 {) Q
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
: M" o- V2 i/ ^0 G& _3 V. Z
7 q2 l8 i3 I1 k8 [6 }! y可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。, U) B& U& Z! Q0 R8 E
1 q* q& O* W+ O3 [0 S9 S! e* ~
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
5 E+ u" m3 M% u8 q
7 `) }7 G# \8 x; ]7 S- T可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。, k3 P* I  |: [$ D% i

- k" v" y3 ]4 r. r3 p8 b( y. r  X: a1 x' o+ }
三 違反音韻原則8 Q, [- `# X' l/ g3 _  R

7 q* Q% G) f' M, b, B! r% C/ p
! W$ X$ {# i) q語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
/ U8 t) k+ J; V/ q4 I1 ^: s  j# o8 N$ w1 q. j: q* C
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
+ {) s- S) R! c1 k. k, c! k# ]6 X( P( Y& O, N9 R3 {, i, D9 ^( y
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
8 q9 J) r, ^1 Y% l/ t
1 F9 ]# x2 a- A4 M8 e1 w) I這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
) Q+ W( M6 l  F" Y  N( D1 w' C
- t. h/ K7 B" f8 H/ w* b這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。( e8 {) K7 S+ ]5 d/ m

5 s! N& W# J  G$ P, t" I+ v第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。' p9 \1 G$ J' G: l8 T  V

7 }- i" s/ t! N第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。, H6 E0 x' q* Y# i/ ~% ~+ d
& K  t, \8 M6 _7 Q
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?: f7 |! u$ h. r, ^7 s

1 J$ q5 Z; a& B5 F/ p而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
7 ^0 X7 |3 S' D; m& H  \. w4 ?) v$ P: G# V! w
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。+ G; y9 A: Z! |2 p9 S9 K# O: ?

. _) @* m. z$ J
6 m& P5 F7 \' O四 舉一些變讀為例
( }# H& T4 E" V2 U& r! F! W- \% n* }# C$ S
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
8 r; x6 a4 e$ z8 Z6 m6 s4 X+ u, H$ `% y" y
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
' O+ Y8 ~& {0 d6 K: d& O# k: M5 N8 }1 ?+ b
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
. j! N8 P5 E% @* B/ U( F$ S$ N1 y! u! H  ]5 H0 f$ N) }# [
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
9 {. w' t. F8 N: V. b
. }, o* c% K9 g1 K3 o2 r「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。: R/ w0 G7 U$ N! t  l

5 U1 W, \9 o" V1 ?此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。4 V4 g6 h4 e4 ~) A& u1 n7 \

, _8 E( d7 k. E! w又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。. q% M- V1 I! y* v: Z9 U9 p

3 A7 G+ B% U4 i" g* Q若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
8 B/ C  G! D4 e
6 B4 y! o9 }( A' ]/ A2 T5 |: W3 @! t3 O9 L* ^% C2 X
五 「規律」云乎哉
0 ?3 a$ \4 q) i8 I
* E  z9 ~, j+ [( H5 c! _5 i/ {好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
4 B: T  d5 j  c" F. |$ g; \9 q! U/ H1 q* M  t0 E1 s' J) a2 i
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。! |: ]; G" p3 N4 Y+ a' H6 R; a
. j" f( e" H# k5 a0 `
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。  E. |! r. ^' B# V, x8 C" [4 c1 S% {

, _! z! b+ R- l3 [可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?8 V0 V3 k3 D7 `

  E8 Y9 x, G1 {& v% e( z: d- c0 `其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
- N2 G: Y4 j- c$ i  L# o7 E
2 n2 l0 b. n; F1 h, }: b談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
5 @" t* i9 u# y! A6 |0 S1 ^/ N, H- s& p
3 D( V+ J7 S6 f0 o! U) S
六  小結" ]! v$ s& h+ A9 P5 g) M

7 T/ H; b0 h: N/ q暫時小結,王亭之的意見如下─
5 [" h* x; k" l* @& i. b9 Z
$ d5 o* V' B0 n, H0 U2 t5 G1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?6 Z/ E/ [5 n' g3 }$ D
& [( d  H- s; O# L$ D& S7 L
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
8 l  w9 Y" y  O1 c8 t$ L( U( h; c3 n" \; _6 x) C, ]2 o
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)8 L% B- J' v% o, }% c

" s9 F# f! @0 I# B$ s/ o) h/ H4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
9 I# I( x, G. Z
% J3 n1 j% f/ ]6 m傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。9 M# V# N9 I3 G" `6 l, e  M. N) q
$ y$ }/ h0 e1 f8 H
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
; h9 Y4 I! E" H3 ]0 ]7 Q
- F: q% H" e" ^; S王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
) V0 D" P0 l$ O8 ]# k0 z
7 m1 |& j* b% J$ v3 \. ~) R這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
& d3 |0 n4 Z& ~' R% Y8 P
: x5 p+ J; o  P2 _7 ^[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
作者: 阿感    時間: 2006-1-1 04:07 PM

除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
作者: 金魚佬    時間: 2006-1-3 03:34 AM

好讚成這篇文。3 S6 C: f- P+ K
作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
作者: lv123    時間: 2006-1-3 11:57 AM

問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
作者: magic    時間: 2006-1-6 01:47 AM

Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:
" ~; G) ?. a- p( ^好讚成這篇文。) A. B0 K0 ?; q% g9 [* A2 x
作為一個學者,是否...
( x' l% ?2 O5 N; v8 Q* P....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
作者: magic    時間: 2006-1-6 02:00 AM

Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:  _; ^' B! N5 D7 N  d
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..+ R6 R% t9 X& j# s8 B
後來北人南下,而中原人又南下..! ?4 G3 J( ^$ ?% R+ h: x9 `. [. Q
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
" l$ ?: {0 C- W所以要找最近似的漢語..就在廣東了..* J* G& Y/ E/ a! f6 O- z: k
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多
& X; L% Q# q3 w9 F3 x6 r
1 L, o/ l7 J, i$ _[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0