Board logo

標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !! [打印本頁]

作者: magic    時間: 2005-12-31 03:22 AM     標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
9 x& \3 P5 e( h: R6 O$ _0 j: B...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....
" l% u% k- ]2 g& M- j8 O「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
3 J9 ~9 Z1 {9 n# w7 Z1 }! z
2 r" X! n( Y$ P9 p9 D王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。
- x0 z4 T& [  q+ v6 f- |) ~6 H9 |$ y* M
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?9 Z6 \) s% Y5 Q' `) e& T

8 d8 F! z  F0 _3 G0 O) q* f# U此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。
3 j* j8 Z4 f- @, h1 N
$ j0 I7 M& X7 D$ ~. `& |所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。 + i7 v1 y+ M. S0 _
1 @2 O  M( |9 ^. @- t& |) a. B6 e
不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。% E$ _: k2 Y) V, z/ ]! @. b
.......................................................................................................................& u* M. I9 h9 a; N: F
[[[對粵語妖音有四問 ]]]
8 M$ ]# i1 }5 `8 k2 X* t對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──
8 W1 |1 W" W% O) E1 Z2 [/ v. U, ^: u" |0 U
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?, S: ~# F8 C3 w+ E+ F* O) e$ F9 d
% c/ }8 ?" J4 o: T8 F3 E- Q# T
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)2 w% x( c" c" m
3 G/ E. f8 u/ c/ }: P# `$ E
第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?, T( w8 ~$ T8 Q% ~" Q
+ m  p1 x; @! ]- J
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。0 p. E3 Z; |% S1 M: p" u2 u

, r9 J" c. W# d) {' g: M3 S+ N$ T除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。$ y; Z4 A) X, r, d2 }# G
& D" ]- i2 l$ T# s' E! x1 ]) B
加拿大多倫多星島日報
6 g! q4 N( t# [5 N! v2005年12月20日
3 n( W( X: f9 C( F5 f' T; ^.....................................................................................................................
( Y4 u" A$ _& b6 b' d0 j) F[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]4 b& M% d+ S+ R1 H8 G5 ?
看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。
% C, c* i+ C7 d" u) M/ R$ p$ K( F3 @8 S" ?7 H, b9 Z
例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。) i0 h; y+ e* ?6 m. L& k+ J" w% `

7 i% O# S8 k3 t何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
. B7 n1 f; i/ Y9 c' @
1 W+ @' N. X9 J9 `5 l! B一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。
5 ^8 N, l, ~7 _1 K* ^
, w, o( T5 J4 Z3 A4 O圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
0 D# i: V* m6 f
8 D! B1 E; v; o4 F7 V3 ^! q% r加拿大多倫多星島日報
4 L; Y) P' \. l  m# K2005年12月19日* r5 n2 o, s, T- f6 _
...............................................................................................................................& @3 z- s1 z, H( N
請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論
, V8 Z2 O  L* c. Y- R$ ]- h! N4 t8 v" I& @1 {

5 `9 V  u4 l* ]: b! D一 問題的提出. u5 |! N9 s+ T& O
! U2 r8 p* ?% Y; f3 v7 u

2 n: H' S+ J9 M& g# e& l文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。
9 e( v' v' S; H, L; g$ k7 ?$ _7 E2 U" v9 B7 B
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
! D  G+ _: v, m, w# M" d0 G  F, \# f& R' ^9 w. m) I2 G, Q  n  ?
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
, N+ Y: {# K" Q8 F( x4 S8 k3 _% Q; x1 W
表態已畢,下來即入正題。
- z+ P! e/ [( T4 d
( P4 R. X8 |0 s% S: T$ q5 Y! L+ Y* k- O% H( O- p* ~) ~
二  限用《廣韻》不合理
+ N3 N& j  v2 P4 p" p: b0 v9 F; c
) o. {+ D! t4 G% r$ e  _
3 j* {$ g" K8 S: S7 F. g! F根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
7 e' c9 p- o$ f0 @/ X4 [
+ Z  \: [3 O3 g7 [( X廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
9 v7 z, T$ \& M8 w
7 }. p. K7 K8 Q8 |. U. f7 m" f於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
+ k% |. g) s0 Y5 c# N8 p5 A  P- y* T* ^6 R" x
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。3 [* z- y. G% p! \! k
" r( p( {6 ~' J1 \& P
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
1 \' R- Q) t5 l. r9 _& i* q: n4 m* o# @$ {' U+ M* Z( J7 `! m
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。: R( |$ M' K" V/ M# c* a& O8 C

. |4 j( f# V5 z1 _5 J- S: \舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
% R, n6 N) l# H
) o, L3 V8 F" T( X可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。7 g4 u' A( i; S6 e
, l- F0 i( N/ ?9 n5 V

9 X/ }, O2 j& x9 j# S# _! O; }三 違反音韻原則
! B+ c: S, c) M' P0 Z% s8 b+ I) k$ p' f/ [

, e- Z2 d2 P' e. `9 o# D語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。' y" p0 c# `3 ]0 u

" s6 Z8 @; m$ r# ~. r6 Z7 v. V/ g因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
6 v' u: I5 T: L6 m' k3 z
( [: D! S- o8 K) _" ]- {% j+ G9 K可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
) J) U, D1 u# i' _6 t& ~( T5 q2 _) p/ s
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
9 T; v- Y& o. a( D) ?  X7 Y
) a) w4 m/ E, Q這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。5 L8 Q; W% b! K

7 W& w9 ]7 H# i1 K  ~第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
5 I4 i. I3 e: k! Q0 w8 W' K" C# Q8 p) c. [. A! l* ?: d5 }
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
3 Y2 a( v1 v3 ]) S
% ~& y! y0 n. P1 [" F  {. f現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
: }; L* l# s, ^5 |9 u; U( I" E7 C: p& S/ A- y
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。7 R( y' m5 s  U8 k
* x: u- u' X5 T
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
: ~2 }/ \( o% l( `7 Q8 f( ?/ }4 K& m7 h, ~( G4 v/ O0 N- [

+ t& J+ P6 B" r2 k四 舉一些變讀為例# u3 {6 }1 T. G! D. }1 w

. h' Q/ o$ m% j) K$ Y8 r5 k廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
: ~- s8 ^2 i1 n( Y1 {  q( D6 a# ]4 o- d
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
& S/ M% L  T  Z1 ~, h: C# ~+ Y5 ~& }! _* }9 L: P' g' }' t
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
$ S' \) @8 z' ^% i! d. D3 C0 Q; S0 f5 _1 i$ _$ X; M* A" P& `
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
9 P, b. x6 p% C% N6 Q7 q+ h) C; O9 k- q
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。) b7 W: H' o# z" \& ^1 g: q) s

2 V  s) O- @' Q此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
# A9 K" c4 a5 e2 D
/ E+ F: n1 c. F5 d) L- a又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
/ c7 T& c1 {# X2 U
- {# ]6 g, w% u+ t- U% y若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?1 |& O0 ?3 L9 b( c1 ?4 Q! Q( W
( d7 N0 [$ O6 w5 m5 p
7 B: z, c4 t4 ]0 e+ {' o
五 「規律」云乎哉
3 @+ t, @9 U6 ?/ t/ }5 a% l
6 n9 O4 n* F/ m( L: A' x好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?) [6 r" w8 J0 M" k  y& ?

# t* d. j8 L$ K/ K提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。0 z/ \/ Z! N5 v& i
7 F6 m( t- F2 S7 |
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
7 ?' _. e! l: ?2 p+ R: G3 a- q- ^5 H+ ]/ [
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
* A* l% n  z7 r5 g! W% o6 ]1 N, S2 k. k0 Q
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
+ }! R8 t. Q. T* K) e& F" Q- H" T2 i8 n+ _, U' |5 ^" {
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。3 T! t, f: e% N
4 Y+ s* K( a( s3 K) T/ x7 V9 K' m7 x" [

: r; j3 j/ u% h+ z3 t) @; R/ p# N7 W六  小結5 x; _' {& C( m1 R+ Z( [
; |8 R3 z+ `% R+ l: N
暫時小結,王亭之的意見如下─$ Y+ u1 e) p( h0 P

& s5 j/ N* B5 L; r6 l8 p6 L9 n1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
. ~4 T- P6 d; K1 r3 d3 E7 x  g' x6 p; X
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
  z0 r, N/ c$ p: Z
" ?$ r( G0 Z: j0 z" `3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)6 \# ]3 p3 l! X5 L& R$ U

- Q! a' z; s/ @- U; E0 C4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
' I5 F) U& q/ ?/ D8 x3 E% ]# V3 |! g' k
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
- Z- s( ?1 Y* M2 a0 ?. a8 D6 ]% k# S) L9 p7 N5 i) F7 Z
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。* e$ z9 J9 X- k% H

# ]* i+ X- n: c3 H王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
  R2 |: V8 I# C2 Y2 y$ g- a- }- v4 P
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
8 N# }" d3 ^, s& N* I* p
8 a: |# `. F" t- ~' G8 b( Y[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
作者: 阿感    時間: 2006-1-1 04:07 PM

除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
作者: 金魚佬    時間: 2006-1-3 03:34 AM

好讚成這篇文。
( y/ V4 i3 Q" S& O0 d4 P作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
作者: lv123    時間: 2006-1-3 11:57 AM

問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
作者: magic    時間: 2006-1-6 01:47 AM

Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:0 Q7 Q+ }+ C* k. p4 i$ Y
好讚成這篇文。! L, Y- k( L2 o. K: @7 F+ z
作為一個學者,是否...
9 S+ H0 ]' j3 I+ R
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
作者: magic    時間: 2006-1-6 02:00 AM

Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:4 g' M2 @$ r" {2 C: G
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言... s- a' T) J5 V- N- j( C8 }$ c
後來北人南下,而中原人又南下..
6 _0 C$ Q6 Y* o5 i1 m) k本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..% l3 S# a7 j0 {+ h1 p
所以要找最近似的漢語..就在廣東了..1 u5 ^4 }3 I3 n5 b3 ~0 ]0 R4 k
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多
  N9 e( u! d% o1 k; c, X' d- C7 n8 A( \  p) W  \$ o; J. U* E! W
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0