   
- 帖子
- 2541
- 精華
- 1
- 威望
- 616
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
4#
發表於 2005-7-31 11:50 PM
| 顯示全部帖子
Originally posted by bwk0317 at 2005-7-31 10:39 PM:
/ ?. J, K2 z7 g- s' p( Tfatfatdragon, u dont even know ... , k0 q1 Q+ D+ {; y3 }$ I% Z: ^% e3 |8 l. o8 d( ^4 M; P7 D) eOriginally posted by fatfatdragon at 2005-7-31 09:36 PM:7 v; k0 j% ^# j$ o( s
乜可以 quote 條 link 去人地d bbs ?
4 [, F8 ^( i1 v" n4 ecopy 人地 d post 再呃多兩個 post (thread#2, 3)" ~. V p( [8 h* j5 e& H' v
而且可以咁多粗口 (攪到要用 fiter)
6 c: a3 g$ H$ |0 ?: T; n; c, S % @* a' G8 F' @& s" j! z$ @
! L! ]2 m$ _2 S# ^, H7 c' {1 ^ hbwk0317兄, 似乎你可以看懂中文, 我都喺用回中文. 請睇一睇我在 thread#8 所說的幾句話. 我有指出所見的是轉貼別的論壇內其他人啲post.
V. m7 ]5 G( i) L' g m6 z2 S: I(translation of red highlighted sentense: copy other people posts and separate in two two more threads so as to get two more post counts)
- U/ n6 u9 l/ U' _# T, a* }/ b- X( L8 U( y# W7 W
對不起, 因為我在這些轉貼中 (有3個posts) 沒有看見任何 [轉貼], [forward] 字眼; 加上沒有看見樓主(poster)的任何個人意見, 所以覺得樓主認同此等言論; 最後多謝你的澄清. 如果因此而發生誤會實屬無奈. (我會停止在這方面的爭辯.).: n$ H) H; \ u9 H8 K
9 W. h5 {; x' Z% o我對最初原文對中國文化的否定和偏見已表達, 唔阻其他兄弟姊妹的繼續發表. |
小弟唔易做, 大佬更難當
飲茶你行先, 吹水我最叻 (好文區茶客 - 冰鮮潛龍™寫於人間死城) |
|