<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:
* ~( v1 S  u* S
9 C' f" A$ ]) |5 d只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
' N" J, ^; `& g& \# t
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865' X3 n* a' P& q2 \6 k) y6 G' P

3 k8 Y+ J/ b$ d) M" k
日期:2007年06月12日  
( W- A5 L/ n$ h0 v" M& j, |9 M. a' G9 y( i
因 字 成 讖  
  \8 D. T6 F; Y ! z/ `; A' C) k7 h

1 O8 h3 \5 n% l0 n1 N--------------------------------------------------------------------------------8 p7 f& y- v- L1 I, W- e

% i& \& `# Q! D7 H
. w( _8 X* q0 ]# y3 o. ^0 x8 t  L" x" z) w. T$ {
簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ?
3 f9 n3 X7 d7 L" t; ?現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。 $ Z7 {5 S4 [2 k9 U( M: @7 R
我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。 - x$ e8 d1 W/ A0 H2 ]/ g; o! l
另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。    M6 V; C% h: J: E  ?' o# {/ d4 v

( A4 v3 _$ w+ W) B1 g$ U" |: S0 D, a6 f! A/ i5 {7 U
2 X0 j5 _9 ~0 v. Y/ u

& J/ ^& h- A# ~' ~# b3 ?李怡
( E/ U0 X0 {1 p- K  Z5 k% u[email protected]  . d# _& Y0 B4 |( P( T2 P' i4 [# t% w: `
- G; u3 q: f2 p3 _8 Z
7 p2 ^- \8 A# K5 l9 I5 C& P7 O+ C

. p! H+ Q' U9 s  
8 S! w' f7 l3 \
) y3 T% V* ^. ?9 A& z; ?
. l+ o* f8 t; _: G) x[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by hold_find at 2007-6-12 12:36 PM:
/ O, [+ ^- `. \# p" j: ^0 h5 W( b, o
簡體字是清末開始出現的
中共簡體字前...已有減筆字..如个..体...) x+ j' ?9 T( R# \& @6 K, C
其實..若大陸因已推了簡体多年改不了...
* D& V4 Q( ?" s6 P亦可把部份過簡的更正...亦可改善太多同音字問題也..
不過大陸唔會變返做繁體lo
當然支持繁體字
& P' ^9 [7 P$ o" j2 ]
. E. }+ c  A: e0 E. J  J" f% B+ J中國文字最大的特點就是形,音,義: H0 x6 z# k0 t+ R9 Q- C6 ]1 n

  o7 R$ `' u+ s% i: `7 _三者混合先出到今時今日繁體字ma! x; `* N, E3 P( G

' Z! f5 e$ c2 g4 T$ x( H呢一點亦係外國人想學中文字的原因
! V, C4 J: w; C8 v8 x* ]$ Q$ l0 f. K# z8 z3 W1 B+ `: G
我好像未聽說過外國人喜歡學簡體字
. S1 {9 P9 j% w" `. d1 S9 e. U+ f! W. E0 }- y- ?
如果要我地全面停用繁體字# E0 a$ ?; }, p  P/ c0 T
5 a  W8 g( Z9 I' A# R$ v; B
即係將古人辛苦所得來的心機全部抺殺4 o0 u% G/ s; }0 {8 i! u  b
! W6 e( \7 e' @3 f3 K
做人怎可以忘恩負義,沒有繁體字,跟本出不了簡體字
1 U4 r5 g! N+ N% T
( S, ^) y1 I2 Z你話俾我地自已選擇用邊種字(好似而家咁),我覺得無問題
7 B3 C' f$ e; j7 k/ O' D' P8 D* x7 t; A& g! R# A" n3 Z
但如果完全停用繁體字,過多幾十年,就無人會再識寫繁體字9 R+ e' ^9 E  k/ M2 V) v

* ^5 e& g/ a" b2 ~' m& B識ge反而係外國人,作為一個中國人(特別係港澳人)反而唔識寫繁體字,自唔自卑d呀?
同意繼續使用傳統以來的繁體字,正如我亦支持要讀就讀傳統正音一樣。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 01:20 AM:; ?* l/ A6 k* |, S1 t9 R
同意繼續使用傳統以來的繁體字,正如我亦支持要讀就讀傳統正音一樣。
1 Y* @) i! b. }9 G0 i
對!!!要讀傳統正音...不讀何xx的假正音...佢的假正音未經認可....我地一定要反佢!!!
寫字都受政治因素影響 唉……( d, Y' Z$ Z3 I7 {! T
我們本來有統一的文字,現在又來做假秦皇
Originally posted by magic at 2007-6-15 01:35 PM:
8 f+ ^, P/ I# |# D* Q5 }
8 ?( x+ _: _9 Q對!!!要讀傳統正音...不讀何xx的假正音...佢的假正音未經認可....我地一定要反佢!!!
& a9 P9 E& O2 Z; p
9 A' R& x) E- V$ s1 W9 h& e
  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:
5 N8 \: q& ?* L3 z# q: p4 X! M& y8 U
6 \9 Y3 \: J0 F0 |
  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
3 U; {; k$ O9 I0 V  ]

  r6 t7 Z+ T$ J8 R傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。