<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:$ j- i7 a$ e4 @( A) ^

- |7 |) B. R& @7 O; g* n3 |( f只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
. s7 x0 P" ~5 f/ r* Y/ [
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865
  g1 w, u5 [2 o, M0 Q
! g$ M! ^- S9 ?" _7 {; |/ O
日期:2007年06月12日  * L& b# [, [6 m* I8 x1 `/ v, i0 T
. z4 w/ C5 R7 {7 T0 z6 d( ^  K# K) R
因 字 成 讖  ) N7 A% G  L& K0 G& u
+ S0 f5 B0 g# O* A3 N( d1 x* J, X

5 x# w3 }% x: t; g5 ~7 _( p+ Q, d" e--------------------------------------------------------------------------------
6 N. M' ]4 B- q$ t6 m
6 j4 f; ?& a. S3 b% U9 Y! a+ w) N$ o, M9 _! r

& c( I% w' u. ]& f9 J$ b簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ?
/ T$ `5 @8 F) y- V) N1 A: `) ?現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。 7 g5 \! D3 h* C$ z1 O0 N1 e+ c; Z
我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。
9 T; x+ e$ m# Y" W; n: A另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  $ j# H: [/ V4 e1 c% W
8 D# V9 x) l" t

: W+ e# q7 p0 o+ F' }
) f7 v1 k/ {& h& Y# Y- a - `9 r1 o9 }! [9 f4 O
李怡
/ r; m3 @7 L3 K6 W% t; S) e" R[email protected]  ) g# z6 q4 v$ ^3 P& e3 @5 \

2 i' a( Y! `1 |9 o* m9 j* r
4 W/ c+ ]4 i1 R% _
' t2 Z# r# I) B& {3 @  
! u; q4 v" _% \/ V! n( `0 X
3 b  p) o2 @$ j( b! h
+ t) V0 }- d" a0 I! D- R& ?[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by hold_find at 2007-6-12 12:36 PM:" d8 j) w. S0 z# h7 G& ~+ A

" Q' c) b  l9 s1 F$ E簡體字是清末開始出現的
中共簡體字前...已有減筆字..如个..体...
/ d& a* Q+ D0 c: l# k其實..若大陸因已推了簡体多年改不了...5 [$ i  u; c" @% V  P
亦可把部份過簡的更正...亦可改善太多同音字問題也..
不過大陸唔會變返做繁體lo
當然支持繁體字( j' y! P: a, x3 B

# G$ \, L  x; t/ Z+ K中國文字最大的特點就是形,音,義: k7 p$ e3 o/ W+ C. u. Z
# X, J7 ?. F8 L# X* N/ c+ k
三者混合先出到今時今日繁體字ma& H7 J+ o+ z; F

2 b, |9 X# V! `, r( D, j& R呢一點亦係外國人想學中文字的原因3 q1 Y% p. V6 t1 e

$ J+ C& @5 F2 A" j2 [) G我好像未聽說過外國人喜歡學簡體字
' N3 b& m: D8 L3 J+ v8 `
+ B; U8 I0 N5 b5 m# t: p0 u如果要我地全面停用繁體字
. N: P5 K4 c5 H% S5 ~3 z! i
+ f7 d6 u5 P$ c. j5 {即係將古人辛苦所得來的心機全部抺殺* I) a# e; u! W5 e( Q

. ?- s0 ~6 j6 c- H做人怎可以忘恩負義,沒有繁體字,跟本出不了簡體字( [- t6 \  `& ]

5 ?3 v) ^# {0 W: }! S# C$ m" k你話俾我地自已選擇用邊種字(好似而家咁),我覺得無問題" r% f8 m/ a$ k& ?. y* N0 k
  j- O: U. U3 M; A$ }7 B
但如果完全停用繁體字,過多幾十年,就無人會再識寫繁體字2 v& m% A  G% \; x  P
1 j. z) d1 v/ T
識ge反而係外國人,作為一個中國人(特別係港澳人)反而唔識寫繁體字,自唔自卑d呀?
同意繼續使用傳統以來的繁體字,正如我亦支持要讀就讀傳統正音一樣。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 01:20 AM:& f) `* C( L1 c5 p  z
同意繼續使用傳統以來的繁體字,正如我亦支持要讀就讀傳統正音一樣。
# F' J  i$ Q- E! n* r6 G. O. G$ Y  R
對!!!要讀傳統正音...不讀何xx的假正音...佢的假正音未經認可....我地一定要反佢!!!
寫字都受政治因素影響 唉……9 [0 Y+ s, }! l+ J
我們本來有統一的文字,現在又來做假秦皇
Originally posted by magic at 2007-6-15 01:35 PM:
! I- ~0 y  O; o) E; P' q" u, B( `. p  U
& U6 L  P- W6 {) K7 m對!!!要讀傳統正音...不讀何xx的假正音...佢的假正音未經認可....我地一定要反佢!!!
8 t  c2 k5 V2 e  O% @9 N5 g0 E7 \, R7 G$ d. Z! n
  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:
: R0 y8 u! H3 n2 S6 G4 q! c# U; \3 p1 Z
* g- E& |& y6 ]
  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
; x# }" c" @) p/ @& d5 B. L3 `- |. j! C  Z2 ^2 c( O: }
傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。