<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:
& i9 V" f7 B2 v! K+ a; m; A8 y5 n  g/ D6 I" v
只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
- |8 B2 H. ~* Y( |
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=67818659 g& F5 d3 J/ |- C5 v, G

7 b- r) @$ ]  w: _# R
日期:2007年06月12日  
; w5 z& ]0 H1 x+ e& j( Z$ ~+ }  x+ P, m  W4 D
因 字 成 讖  2 C, }& M* r2 O( o) W( a7 V: M

1 h9 g+ e' S4 u( g3 a0 b! ~( m' E7 Y6 \
--------------------------------------------------------------------------------
( M$ A9 C. l5 k$ F2 w$ F0 P4 m
8 l/ Q+ Z1 j6 r$ o7 _& H, J/ E% l; s+ k/ x& Z+ R
8 X" I) Z! x9 B# Q8 ~* q
簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ? 8 I8 V+ `# W. d) ^' R
現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。
% Z3 }+ h3 o7 \* g! |我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。 # s6 B1 i' y* ]* Z  \- C5 K+ T' T
另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  
4 ]$ J: l7 C1 h, x* _. ^% A/ T
6 l1 ]  \, I! v( T9 @2 k
5 m3 n$ K. N7 [! F1 q! E6 G ! M* S4 V' m) e; S: M
) k9 ^" p; P( x1 x; n+ I( j
李怡
2 Q0 k: f1 y# b  i3 a% E4 k[email protected]  
) N* {8 k6 U  u. u4 u, w
% i; t! i7 Q* n6 Y: ~
" e* n" K) m( P' X! S- N
" ?! ?4 |4 U& q3 z9 d" q; I' B6 G  . a: m8 }1 p0 U0 s  j$ G
, [% e, ]) C3 N; Z7 |8 ]
' C7 d; B- u! \& j  P
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by hold_find at 2007-6-12 12:36 PM:
! X  b* m5 k2 K' o8 a# M* Y0 S0 Z" f  k2 |
簡體字是清末開始出現的
中共簡體字前...已有減筆字..如个..体...
" |# v8 l: e  P) ]$ V: k1 l其實..若大陸因已推了簡体多年改不了...
- P- Y8 [# U) |8 {/ @5 G" v" g亦可把部份過簡的更正...亦可改善太多同音字問題也..
不過大陸唔會變返做繁體lo
當然支持繁體字* K) d1 t' A) |$ ~
. m( a; |9 _4 t2 Z/ J
中國文字最大的特點就是形,音,義
' Y# T1 Y6 ?: e+ l9 O9 I! [7 V' }' p; d2 n
三者混合先出到今時今日繁體字ma- W( Q! p, Q9 n0 N+ N3 c
( T, R8 j, {( x' i
呢一點亦係外國人想學中文字的原因
2 W* U$ X' `$ k
! ^# W3 G  y3 ~$ p$ s" u我好像未聽說過外國人喜歡學簡體字8 U& s2 [# F8 f5 D. e1 d. r+ v
. j) K* M2 @8 h+ K) d9 k
如果要我地全面停用繁體字+ K' D3 C0 {: I4 Y

  Y9 ~! g  Z- J; F3 m即係將古人辛苦所得來的心機全部抺殺
" |- G4 M( w! d$ H5 f( |9 z$ |
5 P, z5 [- ~0 p( J( K做人怎可以忘恩負義,沒有繁體字,跟本出不了簡體字
" x! }4 ^8 n6 i
3 ~, V  V: G! u& x. v7 U你話俾我地自已選擇用邊種字(好似而家咁),我覺得無問題
6 n! X' U2 Q: ^! Y' `4 \" F- A4 z( g: I! N: B" |9 B7 f/ G+ z& n0 \" Z
但如果完全停用繁體字,過多幾十年,就無人會再識寫繁體字
, p: s5 @* n/ ?3 c! R
. ?. S, C/ {( @! [' }$ E識ge反而係外國人,作為一個中國人(特別係港澳人)反而唔識寫繁體字,自唔自卑d呀?
同意繼續使用傳統以來的繁體字,正如我亦支持要讀就讀傳統正音一樣。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 01:20 AM:: k' l. o# @% r
同意繼續使用傳統以來的繁體字,正如我亦支持要讀就讀傳統正音一樣。
* c* `9 e" G% L3 z9 u  u4 \對!!!要讀傳統正音...不讀何xx的假正音...佢的假正音未經認可....我地一定要反佢!!!
寫字都受政治因素影響 唉……6 }9 ^* L* y7 D
我們本來有統一的文字,現在又來做假秦皇
Originally posted by magic at 2007-6-15 01:35 PM:7 Q9 r7 Z0 b; U% B2 W9 J
8 Y. g- Y$ L7 d' K9 }, U3 F4 v
對!!!要讀傳統正音...不讀何xx的假正音...佢的假正音未經認可....我地一定要反佢!!!
, g2 [* o/ ^. X$ |
/ W, d3 R: W! M" B# c% \7 o  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:0 Z/ \8 Z  y/ _
8 [& q5 [) z3 B0 _% H

$ M: S: Y" f  Z- e. ^6 g! W7 x! W  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
" @7 {) m7 p6 s3 Y; v

/ R7 m* z: m" t, ]傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。