<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。! P& d% {8 r4 f- c7 {
) H" x7 A) t2 A* {' O: f
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 b! X% F" Y5 u$ Y
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
9 x1 _8 E8 ~8 ]" M) f8 J0 S
: V1 [+ ]' q) w) B6 N) \

: a5 `& e. V. U' C  g! D唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  3 I1 v. `* L1 j) C
香港人聽到都震晒
  w. _2 u" {& b, V6 D0 j' U" I% ^" |; }6 v  L8 A0 x
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,- r& n6 W& n" k* R
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???- M, {2 m( w7 Y. D# S+ T
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 e/ X! I- c: u; F6 U/ j$ R  O1 M
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
1 ^* H. V; @6 B3 l
$ t" |) u8 z2 W
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 S- z0 X" o4 v: b" ?# k) i
7 S( Q" K% A! c# N0 O
8 L4 A. `, B1 @3 C+ m) B
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
9 m9 ?+ B% b8 ^% G$ G& c9 a# s3 `1 [; N  K' W2 g( f: l' X8 U* P$ R% I( L
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 D( A9 x* J2 J9 N" Q3 [  D
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
4 I$ n$ v2 c6 i+ D/ R5 b
: Z& t( E! [: L2 N4 N7 \仲有聾啞人士!
$ V# Z  L9 N% e1 X! o* f( |) h
. p& [6 B3 S) e0 X/ U. i/ N9 w6 N
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 ^! l, O6 T8 {3 N震西  
) ]' w6 b: o# F香港人聽到都震晒 & A9 b9 z, v2 m& B# I8 T6 Y& |: H
; P: l5 ~8 r" e& O3 L
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
" p! J" j5 i* J$ y+ A" g溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
! F0 W# B. y  Z+ ^) b7 q) n: y

$ G" u3 P4 f+ M. k4 M2 K6 D0 finfjlam 兄,
" r( k- I3 G' |7 j"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
. a% H5 R" y( g3 ]# `; W5 I我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語., Q9 `: c0 m5 B& K/ H
- t# w& K7 e$ |( r% {7 H
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,2 F3 K/ _1 X. s5 _' ^
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,/ N/ x& ~; P  i& S7 W. C# L; j
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
8 H" s% B0 r3 g+ s$ F5 Z- R' i" C4 R& s1 P
以下一段, 是給所有BROTHER看的.8 X* }7 e- N$ u% m8 t
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.( H! h2 p* e3 j3 G) x
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.$ U6 c- c, D6 J7 F4 J! [3 |
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,3 N; B: f9 o$ D# `7 q4 S
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 5 g/ H1 F! P/ C

( j1 k% O& t! g1 A" D9 d今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
, h9 x! K0 j; J) |/ f根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.; t) [  F  N& E
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
$ }) ~) ~; H# [4 H/ c9 W, ^% g/ M- R) o$ u6 `# |8 C
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....; f+ Y) p6 y& w, o* h
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
( g1 [9 r) g3 q+ O$ I: _
. C) j0 w& A# h0 T
) b$ k! D, N8 m5 B1 [
+ ^# {9 o  p5 R- J/ j5 \$ r! O! c; l. H' t% x( L

; Q8 C) n8 I; c/ s% \. I4 Q[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。