<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。1 l- t. {- f* `

6 `! Q& z) J/ E9 L- j% I7 K& o這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 c, k5 v  W0 s# M, W攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
8 D9 S7 T1 x( Q. A$ ^; g1 ^. g% |- L/ m

% D4 G; Y2 M/ W" h2 M唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  1 T# i, p' o/ n0 t
香港人聽到都震晒 + [! X/ F; h! ^/ [& H
  \5 N4 f5 z) l' @
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,- p$ Z" e1 Z: I5 B  u
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
# z1 _. b. u$ B' g答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 K) O* q; {& O- Q+ X/ _  A看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
: C7 D, g' `) F' @) L. ]& {
3 H* ?3 n. I2 ^/ ?9 Q( ?9 G
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 Y0 q1 t+ R. D3 q4 N8 B+ G  r2 W. i# f; o6 ^( [3 k, G9 L

1 s; F  d* x9 g雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
9 G, L2 d: g6 T2 O% C
9 w8 T1 A& D- n+ u$ |7 c7 X: X5 `當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! [$ p1 }( V# X8 v4 [/ f/ W6 I字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1 q, s% B& r  U" Z( D
1 D) q/ H; t% @
仲有聾啞人士!
" g9 B# ?2 z4 A: Y: ~# m- j ; S" ]' ~9 e# ~) v" T0 M8 y  ~( N
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 q% L! B3 j0 u5 q: H
震西  
: s4 |0 q, n, P- {  x& }香港人聽到都震晒 * c- R. l$ t! A
9 [+ E* f7 d) B' `- m! Q
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
' W3 @) ?7 v* w4 Q- }  E% D溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
: s) E9 k" r# h) f) O

! G5 ]6 V% d5 x. U! @  Iinfjlam 兄,9 C$ l% x$ }% \* |1 v
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!( T0 P$ }+ H2 O+ r  K
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.; L) {7 P+ i  G

: l9 i+ I$ ?% f- ~8 M( c我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
4 p  T6 y# g# }4 U2 w只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,% f8 Z, [) l7 ^% j9 J
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
* V9 S; E, I- J1 X3 A7 b5 L: p% |3 G& n  f
以下一段, 是給所有BROTHER看的.9 K) N# o+ M- g! F
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.- c8 b" i2 e! ?  X3 b! J* h. ?
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.) }; m9 W  s5 B6 Y
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,! y3 _8 M. B& d1 o* r* L/ O
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 8 y9 S* q+ e& b& y4 v
9 A# C4 Q5 [1 Y, i$ h
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, , }" v9 g9 T1 ]( ^8 }; F! z
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
$ l7 H2 Q  i) x+ n因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
/ ~4 r5 ]3 }0 y4 {% ]) ?+ _; J
$ S% B% L7 Z) G$ Z如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
8 \6 j  B! T& Y. {1 A我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"" \8 G: o! v1 L0 L2 B( L
5 h0 ^' g; K( X, v

0 Y. i1 ]% d, @
+ S% b9 |$ P  o5 J( B
- ^7 w/ \! c5 ?- I; c7 C- j, u% [( W1 O
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。