<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。$ u! {* h& i$ I* L
" @5 U. }8 v9 D1 ]% n2 M3 R9 u
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 R6 h9 H" g( T7 v, C+ k1 ]8 \+ n攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
/ ~4 C* o+ V0 E5 N. Q) N: K3 P  u6 V
+ z; f- ~$ S% x3 V1 @9 a- ?
6 u1 B1 T# ^9 t" x$ _. m- F唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
; O+ r& f* C: C  v* Y% Y! W/ a' ?香港人聽到都震晒 6 z+ v( A8 m1 m

* v2 f  D" R, C6 k1 m) X# p: [回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,* j" a' _2 m$ I% X: f  V: Q
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
' |6 D+ ^; S( V1 F6 k  y- F答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& N: ?# \# _( ]* {% O5 o' t
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
9 r7 k; g/ r9 A, d  C( Z2 k
( v8 k! K* J" g7 ^$ h7 W雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ B. |$ m, k7 h3 t% ?
& r. j7 X6 E! G1 k. k) R

' k. ?& t3 ~9 R$ c6 d, [雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
! P# t* ~) r: }& n& I" I/ b
5 {/ a: q# a# b& S% o, j" y% Q
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 d% U% m2 Q7 x字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
6 c( U1 v7 H- _( c0 k8 f' }6 q

7 G9 {! v" Z6 G仲有聾啞人士!
* h/ N7 C" F9 S1 O  F ' s; k% `! [- I/ N
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ v9 X+ G7 l# y; `, C) P
震西  5 b4 V0 m1 [6 W4 g: l" Y6 z
香港人聽到都震晒 9 B# d9 U$ q& M
5 t* ?9 e$ s& c1 S+ `5 b6 U! G
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
9 N: |) [. w1 k7 b9 B. N溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
- h  F+ f# k0 W: a: R! w
. b: G, t3 C" h" sinfjlam 兄,* F8 C! o: V: n2 J3 [% f
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!6 {  g7 V. b& x- E# r
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.: C9 L- b! R; l9 W# I/ G; q9 j4 @7 D
+ U6 w( p- h+ x! _4 _2 b# V+ q
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,1 C8 t0 w: o- j+ V6 z' l& l* O
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,' R. \1 i2 U! V+ I7 ^% f9 V
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
% j1 z( S* O2 ]2 ^* E; }1 w' Y' ^* }6 g3 p
以下一段, 是給所有BROTHER看的." ^5 a2 w6 ]  k# w+ }1 u: D7 P
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
# b1 Z' ~5 D. I, @1 J2 j+ ~學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.: Z* E. n% @8 T" S5 M% h
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,; J  f6 r! k; V9 n
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 0 X4 |/ ~/ ^! j2 T$ f& q& H
- F3 t9 \0 C* j9 j
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, : O0 p4 [  `2 {# A7 N
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.1 K7 B' D$ u$ ]6 \- j8 @" M5 f
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.3 S7 |' @9 Q# t

+ J$ K6 m; Q5 j3 v: j7 D如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
$ x- b" L7 W" [- k7 b7 \我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
1 W% x/ y8 O0 \  Z7 b" p5 C9 M, f. _* ]% j/ q
' C9 Z5 l" s, @! R/ V9 s/ o/ N. E

) y0 C) Z* H1 W* b8 f3 G% V
; j5 P8 }  L4 W( C8 ?
. u' ]5 _3 E# s& {  w[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。