<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
3 I$ l! Q. V1 I' _! M3 f
0 |( A# Y# m3 j2 ?8 y% t這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
, G1 D  _0 `' N% c攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
) x+ C9 s6 k' X7 p& f2 @5 U1 [- I* z1 f: b- A; o

+ [* o  Q0 |1 a唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
! o; z" p8 I/ P; `香港人聽到都震晒 7 B; N  b0 n4 M8 w7 Y

3 |9 D8 L9 S( \, D0 e" d' L0 O回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,, ?! k% ~6 T* ~) Q' k! a
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
& w$ [+ L4 u0 C* s1 p答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 x% `! z1 S; j# X: D/ ~% e
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
$ Y) m- L* v9 {7 C

" w8 |8 x2 N6 x4 m; x, t雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 D& p' N4 \7 C7 U0 h" ?
4 L- \7 j1 W# g: F( S" i
6 z! Z# N) \+ s
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
; C/ G/ E9 {: C5 @2 I/ V' d# `3 V1 m- m7 L4 h$ b7 R
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 b$ G2 ?& g( {, O2 q& b% B: `
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
& p2 G; @- Y0 u1 ]1 _. O" r* P1 g6 B+ b0 B+ R" f7 I
仲有聾啞人士!# q# R" i  g: k  K, F
2 y  \5 G2 G8 w" U. x! l$ q
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& H; O+ \5 \% Q4 q# X" D/ Z震西  1 y! q8 S1 y7 R% z% D, p, x. y3 M
香港人聽到都震晒 $ V1 g1 J: m0 l0 n9 S- Z0 B% u0 ]
- Y7 l& a0 K) z
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
+ w- O+ ~- N; e0 Q; y; [: Z溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
$ ?" W' C3 T& z& R/ U0 i. e" p

/ T* s1 `6 d* x$ winfjlam 兄,
$ K8 K: v, u( x. ^( F"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!; x, Q# o  d% d% q  I5 y3 ~
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.4 B$ |. c" P, f6 C

$ g& `9 e9 I4 F! c3 v我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,+ z& R1 _9 A# f* }  \
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,. y; r: P7 }8 \2 R
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
5 c  M5 k* V/ j8 r$ E6 ^1 }  [, |8 m! Q% _7 {
以下一段, 是給所有BROTHER看的.! A) ]( Y. N% l' n5 L# F
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
7 W, G6 @# q* F1 W, N學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
9 m1 M" m" K: l2 I" s香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,: i) x3 |0 X- B
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
) H  [# P6 o0 i2 y& k# N+ L6 K3 x3 u$ F( `& j
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
* H1 w7 a9 y" F: T; L( {根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然./ k! ^% X) R2 Q0 m& V
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.# D- ?+ o2 ]8 T6 M9 U3 T1 P

4 q! W# q3 e$ i1 t如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
3 V8 K/ j0 f( @2 s* w8 A# g. b+ Y5 Y1 E我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"' Z- L2 ~; d8 a5 V( P1 F
  D" R3 |( l) _$ Y, k& w# T
% V# E4 h/ G$ `  [) I1 l' e+ R
# |, c+ n+ X/ c6 d, u
' P/ m7 F9 k$ h
# q5 X9 a4 H4 l7 q
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。