<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
* R; K, [8 u% Q- S
, S) N$ ~/ F" F. @6 [8 m6 |這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 Y# W$ l1 ^5 i5 G* U攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
9 E! O0 V1 ]2 R& z3 g, A
4 D* U6 U  B' l+ i
& e' M( N* k2 q3 K0 G6 I9 @
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  $ |" n1 N8 v5 j0 t& N; Z/ h
香港人聽到都震晒
8 z% R! ]2 [# o+ {' j
4 `( [( d% y% I回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,$ n! k3 j# B4 d
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
) F- g" Q+ t, X1 P% {1 m/ R( }答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif* h$ {8 E6 J% s& v2 w, @* W4 D
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
' S+ T# m) g( Z- n# _% p% [/ L+ x9 `9 a5 b1 E% H; y) }. I$ {
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 _3 @3 ?8 e9 u, u$ _/ ~0 `* ]# v' J- l1 l, O1 ^
& Z: A9 x  \  A  R- k" A3 ^
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
% U$ N& m  I% e5 b  S
! R; U8 u. l# D% z3 Z* ~
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; Q+ Y0 N4 F9 i. I3 R
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
, u4 g2 I' K; j/ y. u9 q; @
  c: |1 e* T3 I" A: O仲有聾啞人士!, w# `' j4 H: S5 F7 ^  @! d

$ E" ~* v4 `7 ]5 |, v6 h
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ Q6 ^  [, z; C& a震西  / p6 E8 _, d/ k" M
香港人聽到都震晒
. z% b$ t0 b, @1 @6 z0 o' D. x2 m$ a. R$ B0 k/ j# H
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
: C+ p6 M0 f$ K3 n3 G* Q溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
! r& V" R. M, A2 v+ A3 T
5 w0 T1 {9 b& o! g, @0 U: B: s% I: H
infjlam 兄,
+ q$ l: v" I5 ?- Y, l6 E6 g"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
7 A& e7 H  }2 A我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
* E9 ^7 ?" Q8 V  }
" G% B+ b; F( N, ^5 u6 a8 |我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
) F( ^- v- o+ A, Q) B只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,! Q0 ^+ o. [, }; l0 y4 t1 x4 b
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.8 p' B; V7 R% ?4 \
( O3 ]! Y% S  }: C6 T) p" u
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
# c& V1 K( ]7 @9 S
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.3 C/ m8 U! b& j( G. `% r: e" I7 S
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.2 w* T0 l, Z# w9 ]$ W  R- Z
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,* A4 k9 e4 \7 c6 d" y
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
# I% b7 t7 S1 Q5 w# _. A5 z! \9 e; ~# B% @
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, / u7 B+ M7 g5 f1 v# s* Z  G
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
/ y! K$ J5 T& A因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.6 W1 d9 e) y6 c9 J# }& ^4 ~
) Y% R8 ]8 ]0 a; S' j
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
0 C& O4 P- p: @6 m我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"& B+ S- K9 O& C; @  @, k
6 d5 L# y/ l8 J- T0 P

9 `% P7 V, o" h7 j
: _1 `6 L2 M/ }0 g
2 x6 [, ]+ z- x; }- ~2 c
. h9 f& D* y0 H# W7 Q* H7 `4 R[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。