<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
. _6 E- X( {9 z' i
/ Y2 C8 F, }4 m8 {- b, R6 l7 W5 K1 _這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. }. r* H* J( i$ f1 P8 d; c攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
) \3 h- O- d5 t( e" }+ T
) O6 x3 P) Q1 |6 c4 A, X8 x
! [! M  P3 O: O1 f$ W: z唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  6 `  x" z7 h$ p* B
香港人聽到都震晒
5 J* N7 e7 P$ Q! Y9 g, u$ l
- E& }% N* c0 K! {8 _5 q# L回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,- w. n5 m" M8 \1 V# R) w$ X
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???( V+ K7 ~& H+ I! f& m
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) E$ L* g/ I9 {. k% I& ]看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
7 b2 u  l8 ]1 o/ `" g0 O3 y) e

& z3 u3 A# P: A雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 N4 |. |  ^0 E* R* t* f( s
( H& h$ ?/ v9 y

) E# d) }0 v; Z1 Z# `雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
, s2 g) S9 H! D+ z, u/ ]; K
) s$ v9 v) l1 I. d) @2 l
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) l" n, M1 c" B
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
. {/ r5 _" {. H# f; z

! @0 Q- G$ x1 G- K/ t$ D% v& a仲有聾啞人士!
9 p0 O4 l" B( h7 ?# @% H8 r 0 k* |) [/ G* q8 ]; I, U
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 T' M  Q( H. b( t8 K* W2 L% t震西  
; M+ s3 v7 P' \1 p' q香港人聽到都震晒
" R$ Q) J) F/ _& W! E. b1 p) B5 j8 ?/ V+ J9 _4 T
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
' Q2 B5 G# M) e; ^溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
0 {0 `4 q" @% \" j6 u2 Z' ^  [, D! U, N5 w3 M. U& C+ R' e
infjlam 兄,
" {" l' s* \% b  h2 M5 J- E9 A"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
6 g! T! a; O1 _3 d6 v: T我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
7 y6 A" h/ Q& g' D7 Q6 a; p& q5 V" S( A4 u0 Y$ ?, q- r1 c7 v) P7 B) _
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
1 j9 ^3 i, N) U# q# X/ ~% ~0 R2 `" w2 J1 |$ ~只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,% k0 m% A7 }9 }
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.. I: m8 p# V1 X* W/ P% d
2 r0 |7 S* Y+ |( @+ T% f
以下一段, 是給所有BROTHER看的., x' t/ S/ x; v/ S: Q& e
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
' X& L( N+ j6 {) B! l學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
1 Z0 @! s' s. J  F8 N9 n4 j+ Y& {8 ?香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流," g" r3 `: B9 M; e7 o# d
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
' U5 x  A) N/ m7 }$ h2 }: U
7 G( _% Z: x% j7 f+ w3 H' y4 N今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
# R5 Y& }8 }7 }% ~. O根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
: V2 s2 ~  _" d. C: _. A因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
/ [9 u$ P( o1 Z7 g0 R
7 i0 S) i. k. J4 g' i如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
  u/ R9 Y/ w& x! s( v" {: b我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"& @0 Y- q  u$ U# \+ A+ K

: }, B  ^0 W& f7 K) u# e5 P4 W5 E% Y0 B% N* r8 Y2 A- v
, [( N7 \5 i7 A" i# B* N

: ^7 _/ ]; ^& H/ {' L8 f
% h' ?: k5 N; h- a5 h5 a( \. U" L[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。