<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。2 Q$ }5 M" i! A/ @  j

& B0 y) {2 j# \+ M1 z這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, b" ?9 T2 o" j3 [) k6 [0 T# }, @
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
) b+ R3 K8 P1 P1 J8 G, s, Y

* M' M4 h6 i( }* p* B3 E& n/ {" O
4 m+ F/ h1 j* q5 j6 C8 Y5 b. o唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  + J- Y: H% b4 [
香港人聽到都震晒
: b4 U# ]% T3 U# \. H: m: j7 G9 D: `' }0 f+ J! e7 G
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,0 g2 t; U3 G+ m0 D" y& a; U
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???5 M9 Z& p% ^' W* H: `" p: h2 _  c
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 n5 c0 M- ?' B+ h) |, _( `# q
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
* |$ V- a; t4 C) y
* N3 A  S2 P# C) ?雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 {% V' a6 K% ]! M7 ?- i7 f8 Z5 j: r; H: }. o
- z2 |! d) {) }( N! Z! g& ^
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
# j/ K% [8 x2 W

* ^7 q, @; v; i  x# m8 x1 e2 @當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 v5 L4 h- v1 w8 Q
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
; {6 _; x6 _! d  y/ ]
" Z% p9 s/ G4 o6 J. H: P8 ~仲有聾啞人士!
) B) N6 v! n' s+ M. D9 k4 i
( f2 w6 P# A% {6 H) f1 G
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 L& |% w2 Y: }* N7 B8 o( R% K  ?
震西    j7 W0 t! f" b: k% L
香港人聽到都震晒 0 p# J* d  ]# g- f, a! M+ q8 c6 ^
% l# |; o- n* l! f- }
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
0 x. W* n6 O; j  W, N) n- `溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
; C! `$ Y0 r# I
3 z5 m0 b. z# J6 _1 i  U" W5 x
infjlam 兄,& E6 l; W, @: p+ S. o$ z
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!9 G2 |5 d' c  [7 f
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.' L3 a& e+ \# E# Q  \( k6 U
- p* [$ S# l1 O' W5 `* e
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
6 ]; c' d( ]5 c1 F9 s只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,, N) ]1 c7 m- h8 \/ n$ ?% Y
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
0 [' ^9 a* ?+ ~7 q$ D
5 s; x5 s) I* J4 q: Z4 |$ @以下一段, 是給所有BROTHER看的.
. j+ M4 @0 o3 H" {6 G
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
+ U  u* W0 m8 v/ g5 B學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
. H3 a5 s3 t# w* x9 d) _* ~香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,5 ~( f9 g  M/ K6 @0 T, {2 A
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,   p' ?& ~; A% W/ x' N
, ?4 q4 k5 h4 u
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ! w  M# p6 \8 ~# d4 m% M
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
5 y; Q4 m4 S4 N+ Y, X/ z& n因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
$ e( Q. G& c& `2 U" M; J9 Y7 U; Y  \
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....6 Q0 i/ k4 s* ~0 D6 H5 g0 M( D9 d/ D* @
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
; T6 j. M% k  |% G8 |0 c* `- F: G+ d$ y

" [- j: y, h) f* o5 i8 X  K$ J1 t+ L' a
- `9 L& b1 H9 ]( Z4 d

  V0 Y' c8 S, h- w[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。