<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
8 r3 r& u0 d0 j+ j, P2 D$ S& w8 N4 _9 f+ E- T, O
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 R, |6 U0 A" ?& s# {攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
2 z4 `4 x$ T6 B2 [' W
9 d% u) I1 q: m+ v- s$ }3 n& Y, l! ?. {
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
( g' x3 r5 R7 D! _. V香港人聽到都震晒
7 G2 t2 ^; [1 e7 _, a( t
- k+ x8 O$ S/ }- a1 ]# w# X回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,6 O  ^. l' Z& _8 I! T! b7 h. c
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
  b$ h4 V, O! P答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ d' }1 n1 S7 Z' H" f2 e看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
+ j: e; L* I- Z$ p7 @2 @
9 N- }  g8 F$ X雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# B: d7 L5 @% U/ b+ c
( k% Y5 |2 p6 f
/ ]6 k1 h4 g- w1 ^雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
" }; U" F- P  W: u- X6 D) \
- ]% I, @+ z, n當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( s0 D+ R3 J7 G字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
+ l) \# U( N( V0 t: u: j3 C) h
+ u" `' y+ u8 e! @6 `9 t( m% F仲有聾啞人士!
5 M6 I3 r! ]. k4 Y9 _$ H# D9 b
! ~% C0 A5 H) r( p
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 C; [% E! c* f% j1 z! G震西  
" f6 u8 U$ b( z4 ~) k0 Y( H香港人聽到都震晒
5 M$ f% J* X' ~2 O6 s, P
2 F1 y1 ?' }* B/ K* I回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
9 O$ b- i# Y' }3 k溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
% n" L% e' M- \- c( ]' I6 B

5 e& o" F, a5 ^( kinfjlam 兄,
4 _" W3 k& ?9 Q"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
% i- {3 L2 M3 I/ }# L我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
! k$ H! m+ m0 d6 Y! }- u
- f$ ~! `* v6 n4 \. c# d+ \我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,* F. A* \$ X3 Y, T
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
% U: e9 D# Q( b0 o7 B0 i; }! \  [願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
. y' ^+ O9 S! ?( m6 }0 u" a! `' ]7 L' N) ^6 Z* |
以下一段, 是給所有BROTHER看的.3 f4 k6 x/ B- {7 A
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.0 [  ~& H( J) O' ^4 F
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
, z& S" R( e/ N9 u+ P香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,1 |0 C1 S0 m" e' L+ l, n3 I
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., + p4 I; L" a' H& i! Y* m0 w" A/ ^

; ?! ~  k/ f6 _今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 4 a% m9 ^3 N& Q- v9 o- X7 q
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
0 `3 S5 r) {2 d) |2 W1 p% C2 k因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
  n! q! y5 ?$ v+ o; o5 H
* c2 X2 F* I/ ?6 `) R$ H如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
# }- ~( S. F& }0 f) Q. @) o我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
! x0 x3 C# n6 ~- x7 _3 i4 k4 c& p: o4 K3 `. v
2 i8 @2 R3 U2 a7 a
+ t0 n+ |  `" u) H$ ?2 k8 J

! t1 S. z8 }; N+ Q) {2 ?" o
7 Y2 \7 M8 z9 N[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。