<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
% P- D; Z" T9 c9 c- s0 |2 b
' W0 {3 S# s, p5 z這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 s2 |0 w7 h7 L& R) t; c9 h
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
6 J" P+ A2 j  l* A
6 m) N. N* A* h5 ?, ~3 M8 [6 p, U2 ?
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ) ]$ f0 p5 T; j, M. N$ i
香港人聽到都震晒
  X- C& A+ r! x$ i
* _8 b( b2 K. G( u/ B8 P& K回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,; l/ A+ h. W% h( |
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???& a: k( f9 e& J
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ P3 D9 Q$ \7 d- N1 C# D2 q看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
4 k2 ]2 C2 k7 f9 Z; X5 r1 B8 L' m+ M+ ]7 f8 c2 ^8 k! Y
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 L& z0 u3 ^& n, q* f0 T; h
5 `# d* `7 f4 R! N5 r
# \) `2 X- H6 x; k
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
$ A. H7 C* _- k! |, N  [3 v. P7 W5 p* P. \, E
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 ]  W, x* e8 }  ~字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
8 D4 e- ~. @$ Q  d

+ p% y% l6 f9 A1 Y9 v仲有聾啞人士!
% ~$ }  c* t0 W/ @- ?
& G) j$ U4 f3 V4 Z" L
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 t  v  c  Y; K# L1 N! a8 V3 Q震西  
! K5 p. E) |' q4 C" i香港人聽到都震晒 ( N8 n% i* p" E5 F0 b
/ c0 ]$ `0 p' W+ E: i
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
. h- `5 {7 h' s5 V' ^% E) i6 y溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
9 m( @( A6 Q' G! `* o; d
/ b! d) j8 K" N: Q" K7 q
infjlam 兄,
! m1 h# I1 E3 h! Q8 R# U+ j& e"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!$ `& [# q" v5 j% ^
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
7 Z* u4 z$ Y4 t  r# H9 ~% Y
* P8 J2 n0 [1 u% k6 X我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
4 e5 H, M5 c3 M4 A只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
+ z- n, N8 F) M1 R1 h願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
, [$ w$ y7 J$ u
/ C( S( i8 c6 f/ K  I9 \以下一段, 是給所有BROTHER看的.4 \4 C3 ~! J& q2 M' y
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地./ T" ]& d: g5 w- e6 M; I- I. c
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.) c+ C2 R8 \4 ^7 [& {
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,9 j5 J6 _/ L: _5 K/ u5 {
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
8 I1 @8 }& u; A4 b% H, N2 H
% Q5 [. e6 P# c! ]" Q- @) y今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
: H/ T) g" n& E! t$ w# I根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
; ^6 C! _# N* s* z' i因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.& X7 `7 D5 I1 s0 \& i
. E& z5 T' g2 u; l0 o# q* Q8 D( U
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....6 t& ~& C% w$ ^9 e0 M4 l
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"6 T7 y. u0 I. b3 X+ H: s

: V. D$ O6 \' z# p
$ F5 J, Y# j# O$ l" k
+ o/ u/ ?: @! g& R3 s; L
4 }; E) i# I# N
) S: ?3 _& P  `  g% e1 x[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。