<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
. C/ j6 u! u$ H) M8 a& L
2 Y9 C. t% f- a這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ ^' Z3 H  S7 w% Y1 A" F0 k攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
/ i1 P; Y9 G+ j& ?) _0 b, I+ {/ f* x9 T' W+ ]  r) S

! v+ j1 A1 P) N% @" z5 R唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  + o9 i; m: i" o& B' A
香港人聽到都震晒
" U3 S  f/ g( I; x+ |
' f, X$ F" a/ h4 Y1 L. J' ^回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
' d7 Q) x5 o& ?9 `2 b: d; ?溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
; ~1 l3 a9 |) x5 D8 i. J. }0 _答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 X6 _5 S! [# P" ]* t7 w6 E/ e
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
. w7 _2 W+ }1 M

  v  z0 ^+ b' D- `' j, f: y雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! n* O2 U% h2 h; s, H; ]& Q& U* ]: U. [" {
5 s/ ]  {/ C7 M9 k& J. ?. k1 P4 Y8 ]
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
  O. g; v$ k5 w/ H# B
4 ^; j4 @$ n. Z3 J
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 R5 Z) p% D- y& X6 M
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
' ]( N- q& \1 Y2 `
. q0 Z5 U, {4 J2 R; }( c: W
仲有聾啞人士!2 p; l" n0 z4 {1 I) w
  j& ~( O  i3 j5 n
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' C3 h0 F' G, D4 ]1 `
震西  
& b# |+ }" l3 u: T; Z# n7 a香港人聽到都震晒
* F- a+ d! q3 }' P  _, _! n, y5 n* p7 s; X9 ~1 O7 W7 ?" ^8 M5 S
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
- Y9 i8 d2 v- ^- `) W0 @溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
5 x# T2 a+ {4 Q5 d& s+ L

) c# ~& g8 W2 u$ ]infjlam 兄,
4 V# P& A: T7 A9 J+ F' g"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
, W: R9 C0 @$ }. O5 \% I9 O我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.. t3 K. `) l" ?, i3 p+ V

7 y$ D: m1 Y% K9 w0 ^9 ]7 i% F我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
( K$ B; B9 k9 V. b! ?0 M" f/ e只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
1 b& M9 L0 E0 |願意接受其他文化, 對自己是一件好事.0 q0 c2 W' \. h4 d  M
8 U1 g: c9 [. C4 @
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
0 v, b7 b+ c6 D# Y3 m5 J: t5 ?
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
- g  {2 a' Q; T& X$ }- P* g; b7 b學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
3 u( I7 ~5 }; U- x- C香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,3 p: g4 {( E$ _- d! \
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
. a6 I# W; ^3 j/ r2 n' l2 g" G$ L! U4 y1 J; r( \3 \& D+ Q( P
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ; F) [" f. e. p  D' X' ]
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
6 Y! y* T2 H! n, l" x! U因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
. I7 T/ ^  n% @) g; ]0 [, G
* b* y* \9 O9 r* k如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....( P: B0 r4 s' \2 U- o. l; S
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"/ e+ ^; w% ^( s
7 s' x5 \1 N: z$ G8 y5 \3 e/ T
: M& X/ \3 R- Q/ r' P# ~

* d. a3 q' [& d. i7 _& w4 m
) X- Y& q$ L' o* s% V
2 x. K4 s% h) e0 W[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。