<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。: s' _' @; x' x& ~2 y6 e

7 [3 t7 u) m! x7 D" X- H0 ]這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! _% w! D: }5 c% {; J. A
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
% V& J; `  S3 }. I/ V$ m
- T9 g* M& |- o/ N8 y( M, d: `3 n
& P- q$ P- [1 j- P) H( Q" D) J
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  , d: Y; M; k( @' \0 \! l& A/ k5 _
香港人聽到都震晒
3 I/ z% N% {) U5 W3 n2 H
1 C( g) W' O7 G) v回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
6 f3 q8 P2 l) o3 `& {6 l溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
) _1 T" m2 V8 x! }6 c9 S答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 w0 F! j; r/ S5 v  B2 v) I看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
: a$ P+ I. e* {* M3 A) {
9 D& w6 @0 f2 t7 U雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 l4 j! a5 W: \" v; x$ N) ?7 E; {% j3 a5 g# N1 d% D8 ~6 p! f
1 L8 S) ], Y' i  C* Q% T
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
) u" L8 w. Q: J

, \: Y4 v' F7 r( T5 E當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 e% ~7 h" G' \: B. h5 m4 e字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
2 {; H. P9 \, ?7 w2 X5 j" X
* @1 Z. W7 H. K5 ]  c4 v- G
仲有聾啞人士!2 f6 s$ @2 \2 `( H
# a  O5 @, r9 L, H
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
, C3 y% {% P/ s( p震西  4 D. V6 O0 o  c: [( ?7 }
香港人聽到都震晒 - s1 w2 }2 v, |9 S" `* V

7 j3 C: T0 S' d6 Y/ d回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
- |3 Y7 ?5 D- [, i: _4 a% m  V( [溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
; m; c4 C0 a: [6 v/ O
6 S/ J9 B9 X5 y/ pinfjlam 兄,
) D6 h) Q4 f- x: s"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
; O. x' q9 j* o5 }( S3 C  G9 x我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.' s' i) H" I" j) [& ?

. u2 q( A3 H$ D$ z' t& t5 a& t1 K- ~我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
4 l* h8 a" A% M, j0 K只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
) ^% b! V' e, B( `' i願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
5 @% y; x4 g1 y3 T+ L" c4 Z
  @( \. m0 E& _% U, L以下一段, 是給所有BROTHER看的.7 i) {, C' a' R' T: \
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
- i! j2 k9 C4 q" _/ U/ c7 e/ A學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
0 D6 q3 E% Z- S) L/ a( [香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
) f$ W) Z) v% a; p因為到香港觀光的大部份是歐美人士., , u% o+ Q7 ?! _: A  K# p! ~

. U& L: \; s, ?; `今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
) t  {/ k9 r! {7 Y0 s; M" h9 ]根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.! m! U- A' ?3 r  k1 n* w
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.0 x3 ~- f: ]+ P9 m2 ~  Y7 ]
) ~. c4 K1 q- M+ |
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己....." \# }+ V% t8 i8 }6 V& u  T/ ~1 J. y
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
% \1 ^# X/ d  F& G7 c* P! d- z
* [* _& A/ n$ C$ E
5 y( p- o* |6 l" l) l
6 D7 i% ~" T) j' G: W9 m- k0 S+ w, ^  E/ p
7 X: C( k1 @: u
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。