<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。& g8 B/ h/ U6 x
: a( e) H; ]7 c  K/ t
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 g& X1 Z! p) I
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
+ V# q8 N$ b4 U& c4 N; e

" p) b! {+ I8 g2 {3 m) s9 f2 G) S' m; Q$ b# F
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
2 ]3 q7 F( g( S$ o0 Y' F香港人聽到都震晒 ) h6 k0 M& L6 X$ H' l5 }- M
( ]! M( X: E9 X3 r
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,7 N/ w5 l0 R1 L& K
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???. A% N% w7 I, L- I: I4 b& y- D2 T1 J
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 T) z: D0 P. m; R8 H5 j5 R看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
* k2 R$ K! r% A' V. }5 ]; u) d9 n
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 o$ {9 B; A1 t: r( }
' ?* o4 q8 C% p3 ^$ _
5 P9 Z$ B" B, C5 j6 A2 c! z' T
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
0 O6 S7 L/ V( {. s; k( ?, Z3 S
* l, f1 @% p1 {7 U$ o  U5 X. Z當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 P" N: i( K; @! E6 ^- V
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1 F5 d8 B7 U: ~5 S
  h& j- n' n0 W8 q$ \3 L( {6 P
仲有聾啞人士!
' a7 E( e0 }7 b, R1 Z, d
9 V' N# h' Q( Z
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% P! l* Q1 G2 T7 C5 T
震西  3 t' [9 ?; J! y; e) ^
香港人聽到都震晒 7 H: b( A( t9 s! h6 a( h/ L

; Q' ^' V! S" b回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
0 D! S8 i; e. o  s7 \0 _8 P" p7 C溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
5 l8 a1 d' L6 I( ^3 E
' V; m1 s- ?% _, r+ f. G
infjlam 兄,
' ^; C. [  s* o$ R: v) c2 K"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
' Q- K  h' w5 K' D$ r) ?( U我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.6 G  I5 \( f* I* W1 |' u
' n1 r; v4 B1 B9 a8 ^8 b& q4 c
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
, Y4 q7 F- K' ]只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,3 t; v/ I' O: `; f) o, ?- T' n
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
0 m* b* n1 g2 q, I9 ^0 A
7 W2 d7 Q$ d7 u% }7 N以下一段, 是給所有BROTHER看的.
+ e, P9 m: A0 M  C  A2 U& ?+ ^, Y
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
  E8 Z: e- k: t# h4 r學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.8 l0 Y" z* \+ A, ?3 |6 a
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
. J( x) Q5 ?8 a$ j! G因為到香港觀光的大部份是歐美人士., % t3 `1 `- q! E& U- h6 S' F, E
2 O; ]/ x- B2 y3 L2 E0 v" S2 h
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
, |2 ?8 S# _0 S根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
( k3 M7 l5 S$ Z" i1 j因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
0 Q" h  E; J/ W- G8 [
. t' f% @$ A; A  ^8 V如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
% K# l9 ]* `; i, U. _! W, P% F我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"( Y) P- A! X) P8 S! [% M6 g
1 i; V9 m; A6 n1 O

5 g8 Y% V" P2 X5 a- a4 \9 S
5 b8 ^0 B$ m; I8 E2 p
, r) w- o* j3 z6 _: A; c& [* X- o: U* j5 |
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。