<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
6 k3 {8 [  Q8 u/ c/ R% m1 K' \- G2 J% L  A, v6 t' ^. `# |2 i
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" z8 o+ D" b7 k
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
( Y8 m6 T' B" j3 z( ~0 C
" j1 ]6 t9 d! W! ~5 \
$ |# E+ ^" D; r% I* g
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
, {1 m! [( \5 W8 x香港人聽到都震晒 ' Q( b; T1 y4 |

9 c/ E, b! m7 \9 z回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
" U" {2 R& n3 \+ O, `溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???/ o, G$ Y0 X. M5 l6 W1 d
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) j. t! A" P: W% M! P0 J看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
9 ?$ `' N  x. s0 z
- e1 Z% s% v$ |1 @
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ W; J1 {6 Y7 ?: u' b( T, o3 u8 Z
6 J1 H/ B3 T1 J

4 G2 M$ l* F, k/ S0 i. H雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
/ j* x6 {8 ^* F% _

( D2 r& p( i$ v當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! ]2 @& x: }; Y; ~
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
, @& P+ t; _9 ]
* ^# K% E0 ?8 O  Y4 N
仲有聾啞人士!3 W  }- m0 y. ]& M
7 u6 {$ k1 V$ J. P  v+ r/ }& w4 q
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! O- C7 O3 C' ~- C
震西  ( u' l- a. _" `7 p
香港人聽到都震晒
6 {& E: U# S0 }) r7 G+ i/ H3 l7 x. A: L# L" G% ?
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
& R! X6 s4 t7 k% b2 h溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
" k6 g$ p8 {' ]) s  K/ c  ?* Y, L1 ^! v. L
! V; J% F8 k: L
infjlam 兄,5 V, V" L( c: C3 c! `2 a
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!- t) v/ U7 l/ r. r2 d
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
0 |5 [) h0 w. s! [, x; Y  C; B* I9 `- Q3 I6 |
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,# ]* ^) {# J* P& t
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
5 Y9 U# W9 g; L5 e6 v; I+ S願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
+ G7 f& L/ H9 B/ {( k; v$ B! [2 }% K) F" a/ T4 c& c" m. n& J
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
0 F6 k+ l% l: m/ i0 ^- E$ i- y
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
2 w7 z; {$ M8 d/ i' ^學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
9 g- W* [; o6 b3 s) D% O香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,6 y9 J( A- s9 {
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
. y; }6 N. T! U/ q9 R7 x3 ^. |) O6 O  p: d0 @- V& `* h
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 8 Z! N1 n! l: c! i: D/ S
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.2 g; F- j1 ]' g& i# j0 |4 i5 Z
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
% W- ~. ~7 ]0 K, V0 m# G7 g5 E) {, E, W: D4 ]" C1 a6 {- M! z
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....0 W4 Q, i& h0 D1 t  ~) ~9 z, c
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"/ R! F9 F5 D* |" n, N2 P9 \
6 V; y- z$ C! {+ L$ \

& G4 A* A1 H( e
. q2 y5 H( i) W% e  b# _; }/ g7 {% a; l

; q. C, w3 X* [( W% {[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。