|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為9 Y% d% @, q5 {9 x% U) G
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:) G) _: Q4 W @; s/ R
"套現"不讀"套演"7 a# }% V$ v+ s
"麥片"讀做"麥騙", K U6 j; h* [2 [+ I
"澳門"讀做"澳瞞"
, G8 z, C+ R% ]5 P2 \" J3 X甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來9 V! ?3 I [) N
2 q1 A' ~6 q) u. m, T- h何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
& |2 u' y. f% F原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
8 j$ }6 S& `9 a( u* @* b
( q/ s/ b! F! e7 x) m. S( t切吾所切當作正音. \: r' S: i# o; u+ ~
/ m5 q- ^5 C$ Y5 h3 p2 ]作者: 潘國森, k0 J6 \! h$ w9 G" j$ z
+ v' w; t, R1 x5 N
原載: 《作家月刊》2007年6月7 I' D9 H1 n# n8 _, [
& z% P, c* y' x
, H2 G; q0 q U& U--------------------------------------------------------------------------------8 E& [* d- Y. c- d3 n% ~
& M6 G0 a: b0 I* ~" [小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
+ h2 H" c$ K* G; l5 f, n; l8 J7 _6 h( w i( R6 Q
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」# H6 k1 q# ?: S( P
0 J. |3 o' N3 S( I# I' B. |2 H
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
# c" M+ i% w9 F: Z( D7 F$ h) D, i8 }, a: j6 A2 z
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
* D' ?; Q3 p9 w0 B M9 D, @7 ]: v6 k. p* `: u' H: p$ q7 P
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。6 o' S8 Q V$ q7 x; g% p A
* ]7 f$ e) {1 ?) p% ]9 O0 |用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
( n7 s" B1 m, b+ i7 _' `$ A$ u
; J, n& K! a/ t" H7 f9 b隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
0 u* i9 c2 a( H4 N- {……
, v: X6 r! {# W. @以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
: E M$ j2 A+ l( H$ l…… 2 N7 j* b2 t1 E- T1 p) F! q, J
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
, h0 T* Z" P: B+ J8 Z, K" U, ]5 W# U0 T- z
王力《中國語言學史》
$ _/ l1 t8 O6 n& K2 O, Y- {/ J
$ c8 g2 e/ p7 i# r因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。3 v2 I, _" I n) I' ?0 x8 w y$ o
+ i: A/ a- W- o' G2 @ t0 c還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
7 l+ _& Y/ ^5 I/ [1 n8 y/ D" x M" n7 t, @
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… : z8 y0 a4 ?0 r: U: x
……
+ x( C" [5 E4 z* N) |! t6 c, Y2 f歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 3 I5 p+ ~4 {# V. I0 n$ H, J" @
……
+ P5 L" ~. ?3 j' E……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 1 n' y$ v! v) `4 S5 r
…… 8 ]# m4 n1 P; ]0 r0 D
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
! V+ T# r& Q: u: g# d3 f9 w" i
& q/ X0 [2 \- W9 z2 x* j9 b! @王力《漢語史稿》5 r8 h9 J6 b" ^7 a3 j
. h+ j4 t' b8 I4 K" @
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。) e3 Z# ~1 V3 ^; J; m' F
/ j) r6 D; r8 {. s. P2 K9 B王力教授還說:
% ]7 n( `! V0 x: l- a# n, X# E' {% H0 ^, i' P; z
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
8 F+ C5 R- y4 q, P3 J% {9 X1 ~$ p
& Q1 `6 j7 l1 o- t! c, H王力《漢語音韻》
& q2 s: l2 G! R' L9 h! r4 t
9 c" T$ u* T0 | i' ]+ T% ^, J/ p因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。4 ^0 m3 s$ d6 r2 Q0 H2 b. ]- @
3 Z9 f8 C: f& f
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 1 m& @1 c# d- ]$ @$ ?8 w0 H$ F0 a* n4 y; |; S/ H& a* L. z
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
, s$ S9 _, W; F) S
( ^3 n2 E5 n) P% b2 N* _; P[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|