|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為4 p. P+ N- d; b/ q; K. {
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
5 l0 j# P8 }- D! X2 t, Q"套現"不讀"套演"- d5 v: D: ?# z2 C8 S5 A/ _, R
"麥片"讀做"麥騙"
# z/ z9 F) a/ ~) `* @7 ^. ?"澳門"讀做"澳瞞" F7 D8 h( j0 Q
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來( ?: r. R% U" h1 y* g) V$ D" l
. X5 t6 _3 G, d6 v. C
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的$ T( h& K5 x" f# b% B" v; v
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。 ?3 Z3 j' j( B! G5 B
9 t2 K9 _6 v+ W; q切吾所切當作正音
3 y' L" d, S; K! t6 N6 D: A# i7 ?% e* }
作者: 潘國森
' G$ o5 g8 \3 o, F0 e4 O+ @/ r6 y1 C" X- }, r
原載: 《作家月刊》2007年6月" v% t. i: V: n1 ]* c1 I
4 g h6 M9 f+ T' ]0 i/ R3 z: r+ W
6 `( I9 U7 Z, R4 R* \0 E6 N--------------------------------------------------------------------------------
5 m1 ~) e4 u0 I, w; k
! A$ X% w7 o. N小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
1 i* c. r1 K5 c( X4 y
, I; e. s2 R# {8 A1 E& {+ I9 X$ K唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」2 m$ T3 t, G7 N; K& I/ Z
( E, U& \( t* c% b( w( o
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!- `5 {( q- O& F6 [5 z0 ~+ s
* j$ f* y" l9 A: O5 O' h
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。0 ~' f" f- E( [! j0 d8 ]
0 ]! N# z; G4 ?# ?
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
) h9 I+ w, c2 [& Z9 h$ P* m, g* i$ c d
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
8 a- A- t# Q; p0 l3 G
+ }$ s8 A5 t# F3 v" o! T隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
5 T |! M* Z* i$ R……
# _/ Q7 m' N1 g. }6 l8 }6 @4 F) L以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
5 }4 x& [5 J6 h( W( h+ D……
' ^* _2 ?: D) h- \+ }7 A$ D《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
+ j+ v- M# a! y( Z- k, r# q) \# ~2 Q1 |' L: j/ u P
王力《中國語言學史》 f# ?2 ^6 b: H
7 C) n2 K" \# w3 r因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。' A9 ]9 n% G& e5 A" I
. X1 K$ f2 D7 n" E/ U6 G
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:, F& N; k; E) E3 I/ N. n' z i
8 W& S; h. b- o
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 5 |0 r8 @0 m( \# N. _' x. y8 D$ J
……
0 X9 {" W0 m7 `# _+ ], c- h9 C歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 5 S, v! j, z( L( V3 u, c7 ~
…… ) W' U" U+ I1 {3 N i9 b
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
" q' W, k( Z ]8 x7 K2 h8 v……
. B8 F6 R' W3 E8 D姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
% x5 W$ M8 V4 \( k
# @* ` `8 I8 K7 E1 `6 L1 I' I王力《漢語史稿》
- I: d1 j# V1 E+ t- \$ G* \ d( K9 i5 W9 Y4 I% y" d
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
6 ]1 k9 ]; x6 u6 V( r+ g- H
5 Z% w# p- t, H& l- O; g王力教授還說:- g* y! a { _0 @3 G& z: J& n) {
$ X) ?. ~5 z( i J
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 $ ~. r- z. P7 w" i1 v
, t8 Z; a( _+ S( P4 [7 N
王力《漢語音韻》
; j3 o7 S+ J& Z4 H4 d% r
% _ a' a% U2 I: Z8 C因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
; F/ M) v) @$ m4 |% R- A% S7 ~6 ]% s6 s n: Y
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 0 }; ^0 j8 H B' M* x
. I0 `: n# Y, q& y
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
& I1 u- n; m9 J# T9 l# z. \! I' X; O
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|