<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
! ~: y8 ~$ |7 u& m7 K, w# V
. F* K1 _1 i- {最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
3 [" J! |2 {$ H' W' G! @! K! i" ]& ?. {
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
& U& f8 r" C! ]7 z
  u* o0 [! s0 G2 y4 m& B在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
' Z4 a9 I6 g: j6 c- y/ N
5 D$ D. p6 i6 R. L* l& C1 x這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
4 S8 e7 `: Q7 X: y/ {( J/ T( ]
; ?: N4 h9 K" Z9 I+ p加拿大多倫多星島日報# p/ I; C. P; S9 G. r) v  d( T# v# ]
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
- |! X- X+ L, q! v  E: ]7 K0 Xreally good explanation on the newspaper...
' @3 H0 o5 {# w/ L$ B( T/ o4 ]' ^' y8 a5 B! D
thank you man
明白明白......very good essay
4 v2 u3 S$ W# ]$ r7 B; S, T7 Zthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:1 T/ |/ B/ m/ p# R4 i' J
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:& ^) h, |# m5 _+ _5 y) p* a
明白明白......very good essay
7 H+ S& S  L0 N# V8 |* W# U9 wthx man
, H* R4 y( r# e$ othx....又再轉..
3 D. h+ b( O' L( S7 ~" c.......................................................0 c7 ?6 o* [5 z3 {; d+ ~  F# A: K( r
「倚」──千餘年的古語( Y6 A. _) d7 n( i/ o

0 n3 o8 Q, Z" M! t9 n$ J, h9 p2 l- {( R( @; E$ m8 `
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
4 K( y. o4 i; M8 _+ C9 E- ]3 ^" g. ?- _8 v8 K
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
$ z: a* q4 ]: x9 R# u" B; R) g0 h- E
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」+ o- W5 r. k5 J# r, D
9 [3 H. H  D$ X' K7 k: a  g6 l
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
, r: s! R; {8 Y
* ?+ H" b, ?2 N: x, }% F然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。  ?/ |/ M0 D: r9 M3 O( G. S
8 F# L( j9 Z9 b1 b) O- ~, M) G
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。: z: ]. n) {* X) }) z+ |" Z
& n% E! V- _0 X
加拿大多倫多星島日報! d% k2 j5 g* D/ i0 `1 q
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
# h3 h' ~/ p" {# q' p5 C* G: \# u明白明白......very good essay
$ k4 F- M1 M* d9 Sthx man
4 G! ]1 c- }+ b; x3 ~6 \$ A* k
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。  c! V4 v4 n+ Y* k6 P. v

; L% D7 a" |$ J3 p% e; ^  K對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。( t- I& g- N+ q& M( G$ s
7 i& }& f8 w/ Y9 n% ^
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
5 y/ F, g& [4 W1 k1 [
* e5 T" |9 z2 q於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
7 }" r1 j, r7 M4 N( J( U7 c# w( l7 V0 b) T, Y% X
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。3 L+ R+ g2 T3 U
, C% p. J4 m2 k5 f. L' s  T3 b
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。+ `! T7 n, Q( R. b/ g  _
, q& }0 ~5 p; [5 p) H% w( P* g: i7 K7 H
加拿大多倫多星島日報3 N3 l2 Q$ ^4 C" T' Z- [
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。