<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
  p# S" b9 [" h0 \4 O- ^/ O, _. F* ?2 V2 A, Y4 g/ w& a
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。% _8 Y% B. u, A5 s$ a/ U

0 M4 A6 y" N( o8 \3 j: _其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
1 t7 o) ]+ V) d! n9 A2 u1 s! k) J' A* {8 k( P. @1 [: }
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。+ \! x) W2 y! b' N

! ^  J& o( V' y6 {" F7 H這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。) x) B( s  V" T7 X

. S5 G/ z7 M. b加拿大多倫多星島日報5 s1 D7 r$ h) U! z
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
- }" Q0 e: B  Zreally good explanation on the newspaper...
5 }' v0 X$ u7 H" [0 j: m
  N8 R# @* I4 ?1 T7 p- \* O: mthank you man
明白明白......very good essay: r$ m1 s- w' f9 H4 I* j- c
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:/ a" K3 V# A/ {: h8 K
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
" i8 i; |- X' d* o0 U, I. e- V明白明白......very good essay
1 H2 B$ m+ E; T8 Z3 ]! Z: Wthx man
" e) M/ {6 S! `- U1 e9 L
thx....又再轉..9 g0 V% v  i' Q7 ^5 {2 A
.......................................................! \7 ?4 o, s, C. x7 ?3 t  O% d
「倚」──千餘年的古語
. r8 p, f" b: G: i4 J7 {$ N0 R9 N, t* h+ @( j
1 H$ ~+ r+ `8 U5 D; A: a
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
6 G. Z5 ?( N; a4 z4 r: d8 d; m$ r7 @. t- Y' @7 E! K! M! q5 c
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
  |5 \3 m# l/ y# c6 m% M
7 J& J- K) K- ?1 ~* G) a讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」4 c2 `# b5 M# `! I2 q
% T3 o7 s2 p% [" R4 c; s
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。" w2 s8 X/ w6 b* f6 p) F
# O* k/ p; A8 m! ^/ E) }
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。' @% i$ ]& t" D) N. t2 _

( f: u9 ^2 T( q. U  e, s一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。* p! H! m+ @; c; L. x6 x

. k; S: d" q( i6 N- ^+ E/ I加拿大多倫多星島日報
; c2 z6 B/ V. k8 \) ]+ B! n2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
7 E. M+ X9 y/ H% F- q明白明白......very good essay- z9 U1 a% ?" f& t7 L) X- F$ P
thx man
/ s5 S0 X  ^* B" `「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
2 Z/ N: S# Q- Y- N1 z. y# U9 j) B  t# d9 c9 P: y) p: T) J
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
& K: ?3 s7 z! W0 Z9 [* `: `
& |# s, u% h2 k8 k" a「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
% `/ m! |% C$ n7 T  K6 I& \
( g; _3 g" Q6 K! H' i於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」" O- h' z* L$ W' v/ L3 U, N

- J1 t* t3 V5 @/ L此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
8 R( g. U  u8 y7 L# f% ]
' h( M9 Q/ D" m9 C2 \+ _- j- Q蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。/ v3 k6 o, U  k0 @

$ x' C  z9 g, y1 p6 X5 S加拿大多倫多星島日報8 Q, a: |4 ]. n
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。