<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
6 y! Q% W$ a% h, D( v除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:' w7 }5 E+ o: V: L, o6 Q4 q
"套現"不讀"套演"
, U0 {$ s! }  L2 ?  r5 y' m" G"麥片"讀做"麥騙"! l7 @' Y# Y$ N) n) \) o
"澳門"讀做"澳瞞"
8 O7 `7 \7 b( K9 Q" Y& s$ u甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來& A8 a: M& |; @2 R3 z

3 j/ P( I9 A# R何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的- G: ~1 ^( u5 h# V3 Y& _
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
' u& H6 g7 D$ S) \& u( W; m. j4 A) Y/ ?" j) m
切吾所切當作正音
; a( `- U' @0 F) Y+ X
+ g+ K  Y  M" H  n+ a6 k2 o作者: 潘國森# [1 M2 ~& i9 l6 u

8 }. U% Y# K0 N+ [原載: 《作家月刊》2007年6月
: |  \0 I! x- V2 |2 D0 Y
) s$ g' o9 e0 e6 N( i0 n* d3 u! |$ x. Q& v
--------------------------------------------------------------------------------
  H; K8 T$ e0 @3 \' [1 F8 O  [  ?9 O
$ t7 V( t" H2 [; i6 {8 Q6 }! V小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
% d* V& [0 N% Q9 W" M, Z% g
6 P; i9 O( }, w$ a2 B唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
* x; _+ F1 u$ R  l3 o* y- f" [5 c0 c! I
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!/ `7 T5 @. @2 H$ m4 |" L. v

$ x/ [" Q5 o# X由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
0 A9 _( y7 {) @5 B7 X* i* v+ Z0 B, m+ ]% m3 E) Q1 I1 q9 e6 V
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。' h  ]' }6 e# S: E

( d: b2 a5 ~3 g9 {$ m- k) q" ^" P用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:4 N' l  h0 M. d5 q2 L
! X4 d8 ]% \0 T& q5 S; h
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
# i1 y- `* P- \- n4 [8 Z% o; P…… 9 i$ x. v: H! `* `; J& J1 |( {
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 0 s, o' Y" X3 c& b
……
$ K$ O" m6 U' {& F+ h( ~. F# {《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
. P- [* G" s! F0 Z/ ?9 u' p& c% t5 x" v, q) }& [
王力《中國語言學史》
, i% K0 {; I' \# W" e6 h& C5 {/ Z  C1 S0 r: E7 V# g* A; v
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。* S% T8 s, u( n5 Z0 f
' |$ y- u; y' g4 b* M
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
- D+ z2 t9 T! T$ \0 V$ i0 U/ B: n  q& Z$ [5 Z+ {
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  / ^; ~# @4 r, f% C3 ?. r& ?
……  # V# L8 B9 \" ^# |5 G
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  # X! o+ t/ e: P
……  4 ^: ~9 _% F# `& H) D% F  c5 ^
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
7 R; t! m$ a: z2 E……  + J9 ?0 E) ^) J0 ?" }" p: v( t
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 2 V+ q5 X7 R/ u  ~/ M# U( s6 T
' v# a% b9 x0 ]3 T- C4 j8 G
王力《漢語史稿》4 `% `' \$ Z) G# C" Q

7 h; R1 X, K2 ^現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。! Z# I& y* L; H) k( L) d* H* w
! u/ V7 p0 G9 J; K; Q4 }+ s* t
王力教授還說:
8 D1 ^4 x  L8 E% k6 p1 t$ T
. l1 D" t  F$ ?2 a$ R0 h0 ?8 G& V有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 : n$ Q# z" ]& r  V8 {, y- t& G
; q5 F3 I. m9 L3 D, f: d
王力《漢語音韻》 - V) O% Q" u+ J# G* K3 y. }9 u

& M) Q, |; A0 @: ]5 }+ @. i( G因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。1 @: `5 _9 X4 }* ^$ `) ?; ~9 w
/ y8 A9 H, m0 p# c, n  p, Y
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
8 G* V7 \9 M8 ?7 u8 [1 }- Z" [
( F# H- G1 D- u' A  v0 o# i' h7 M
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx3 ^1 Q4 b! {6 _' o
; K  x2 s) D: s, X- s& z% a* w
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
# |5 p, E! V: l% c0 d7 f7 ~6 l
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
, @# X9 f2 L4 L' Q% r死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
2 Z, L2 K5 U5 O( H何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:! q5 g2 M2 Z/ N" W; z3 x
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
5 N4 F$ U. M; H, w7 n1 @
6 ]3 N: q: T% U1 Z! _5 C! c何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際5 @- u# s7 D: H0 U
更得不到學術界普遍認同
3 ]1 f, E+ w+ @% o
1 d. x) @+ @3 k. l要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
, k, Q0 @, j4 y1 O1 Y9 N7 \8 a: c  I' [
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc2 j. C# c  T5 e' G, w
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
" G2 ^# }4 @, O  n" J
: w2 v7 y0 D" S5 U4 x% H  O, B, {/ u0 N) ?4 K  F* E
/ t3 `2 L" L; V: K6 F2 H
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。3 E) [6 c- S5 b0 N* F
5 e5 \2 x6 I6 u
廣州話審音委員會9 F  O) r& T/ U) q7 B( N
委員(以姓氏筆劃爲序):
, `( {/ _+ T' ~" f- c! j) v# U7 Q0 D  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文, z/ ]* _7 F" y1 `
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
0 J$ g6 M1 P4 A) \' u  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
% S9 {. Q1 _/ ]5 I9 F$ }  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
! E% b$ l' F4 J$ m7 G& K' |  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
  f/ O7 |6 s. x7 Y  x召集人:: @) _/ D' p1 i- V
  詹伯慧 周無忌 林受之" S" u- R; i9 e- p. n* l8 L/ v

; W3 S  ~: ^$ r
1 A$ F& D4 z# V9 w: g/ i" s2 B' f
5 C0 W7 H* o4 ?% N% e
為何不請何文匯參與呢?
. i% J) v/ h# y+ Y8 i
% z! l9 J- S( J8 n0 M. U
" @; A: x1 r4 v+ o& J% k
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
; C9 _9 b! z) G

& Y3 p' A& {3 A5 B) X* U何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音( k8 G$ A3 h" s4 O+ G
網上不少文章都提過這點0 W* l$ V. i# ~  z* z$ h/ N) l
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音1 T  X2 R8 s" S+ t+ {  N& ?8 y0 ^
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音$ m( n7 ]; d8 t& X+ O+ S( r
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
- ^- _5 Z4 _7 N5 p% h, W0 \大概她們也留意到這點
2 S- s7 h- H( W) C
* v! s" v& W/ I" s! o大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤- y5 e0 V  h( y) W3 F
) f( S3 [2 f4 N( I* }( k
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:7 H$ W% ?  l  k! e  n8 J8 S0 s- T

4 {5 H. H% \6 _  ~% i: I3 @8 m$ `; Q- H) z: ?
何文匯的"正音"以中古...
; B% C& }+ e& y; y' z
阿感大人萬歲!!!!!! X, \8 o3 f: E! ]+ y
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!! Z0 b7 d- R* v# i$ k

& v* O  e( i9 r" D[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:' b: H/ ]  U* s6 C- R# X

& T# x& |9 g5 D8 a; ^2 G郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
( h4 ~4 T& [. B

* m, y: R9 n+ g8 F0 e「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:3 `2 \. ^/ b! R$ p
# Q3 Z+ Z5 J/ O0 V4 R9 d
/ a2 W* _' G2 z% I1 y
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]; E4 q" H5 y1 h/ x
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
/ M! J/ m- w& c/ m" i
6 T$ Z8 C- P* r/ Q" M+ @
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:! f  Z2 ~* w$ |! d, T

/ o* g' M$ a; \0 s0 b. k
4 F+ B: K/ h$ }' u: r' \「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
3 G2 e6 s' O1 q7 D7 b9 z8 `
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...* F  x% L/ v, Z
我只係針對何卜繼...1 p$ |6 x+ A  B7 A7 U0 F
邊度有人咁x衰????
1 r& I7 Y) x. h$ G改人祖宗???......
- V9 u" b8 n$ s' J9 M....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
) C5 N" a; K7 r) z王x之一出...即刻似隻龜..( j! T" c, r3 _9 K+ \5 k
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..' I2 s/ M' p0 M7 O' d6 Y9 ^
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
4 Z+ R3 k6 d8 r/ E, J0 z
$ H! Q4 T" Z4 B) ?/ S  t[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:+ @6 Y0 n  T& _) q
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..., B& f6 f4 Q; |3 b# ]' v) v  v2 _
我只係針對何卜繼...
/ y5 \! U. C! w4 |- `% |邊度有人咁x衰????
8 [7 @  z5 }; X) j1 _0 F; o0 W7 Y' t改人祖宗???......
) J) |" I+ Y  O" ]( O
3 p+ U8 F( }% _; s4 V朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?" t# }9 C0 ~' c4 j0 G& I& u
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:2 S0 N/ C/ a' _# B) }; G
4 ?% I( w; C& v. c

) b4 K2 q) o/ M: x0 W朋友,說實在,從古到今,「郭」...
9 _* t9 N, O# O) X; @1 U! Y新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
) B: z% A( S7 K' r; u; f' l# e& \1 }! n9 ^
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。