|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
6 y! Q% W$ a% h, D( v除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:' w7 }5 E+ o: V: L, o6 Q4 q
"套現"不讀"套演"
, U0 {$ s! } L2 ? r5 y' m" G"麥片"讀做"麥騙"! l7 @' Y# Y$ N) n) \) o
"澳門"讀做"澳瞞"
8 O7 `7 \7 b( K9 Q" Y& s$ u甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來& A8 a: M& |; @2 R3 z
3 j/ P( I9 A# R何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的- G: ~1 ^( u5 h# V3 Y& _
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
' u& H6 g7 D$ S) \& u( W; m. j4 A) Y/ ?" j) m切吾所切當作正音
; a( `- U' @0 F) Y+ X
+ g+ K Y M" H n+ a6 k2 o作者: 潘國森# [1 M2 ~& i9 l6 u
8 }. U% Y# K0 N+ [原載: 《作家月刊》2007年6月
: | \0 I! x- V2 |2 D0 Y
) s$ g' o9 e0 e6 N( i0 n* d3 u! |$ x. Q& v
--------------------------------------------------------------------------------
H; K8 T$ e0 @3 \' [1 F8 O [ ?9 O
$ t7 V( t" H2 [; i6 {8 Q6 }! V小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
% d* V& [0 N% Q9 W" M, Z% g
6 P; i9 O( }, w$ a2 B唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
* x; _+ F1 u$ R l3 o* y- f" [5 c0 c! I
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!/ `7 T5 @. @2 H$ m4 |" L. v
$ x/ [" Q5 o# X由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
0 A9 _( y7 {) @5 B7 X* i* v+ Z0 B, m+ ]% m3 E) Q1 I1 q9 e6 V
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。' h ]' }6 e# S: E
( d: b2 a5 ~3 g9 {$ m- k) q" ^" P用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:4 N' l h0 M. d5 q2 L
! X4 d8 ]% \0 T& q5 S; h
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
# i1 y- `* P- \- n4 [8 Z% o; P…… 9 i$ x. v: H! `* `; J& J1 |( {
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 0 s, o' Y" X3 c& b
……
$ K$ O" m6 U' {& F+ h( ~. F# {《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
. P- [* G" s! F0 Z/ ?9 u' p& c% t5 x" v, q) }& [
王力《中國語言學史》
, i% K0 {; I' \# W" e6 h& C5 {/ Z C1 S0 r: E7 V# g* A; v
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。* S% T8 s, u( n5 Z0 f
' |$ y- u; y' g4 b* M
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
- D+ z2 t9 T! T$ \0 V$ i0 U/ B: n q& Z$ [5 Z+ {
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… / ^; ~# @4 r, f% C3 ?. r& ?
…… # V# L8 B9 \" ^# |5 G
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… # X! o+ t/ e: P
…… 4 ^: ~9 _% F# `& H) D% F c5 ^
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
7 R; t! m$ a: z2 E…… + J9 ?0 E) ^) J0 ?" }" p: v( t
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 2 V+ q5 X7 R/ u ~/ M# U( s6 T
' v# a% b9 x0 ]3 T- C4 j8 G
王力《漢語史稿》4 `% `' \$ Z) G# C" Q
7 h; R1 X, K2 ^現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。! Z# I& y* L; H) k( L) d* H* w
! u/ V7 p0 G9 J; K; Q4 }+ s* t
王力教授還說:
8 D1 ^4 x L8 E% k6 p1 t$ T
. l1 D" t F$ ?2 a$ R0 h0 ?8 G& V有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 : n$ Q# z" ]& r V8 {, y- t& G
; q5 F3 I. m9 L3 D, f: d
王力《漢語音韻》 - V) O% Q" u+ J# G* K3 y. }9 u
& M) Q, |; A0 @: ]5 }+ @. i( G因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。1 @: `5 _9 X4 }* ^$ `) ?; ~9 w
/ y8 A9 H, m0 p# c, n p, Y
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 8 G* V7 \9 M8 ?7 u8 [1 }- Z" [
( F# H- G1 D- u' A v0 o# i' h7 M
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx3 ^1 Q4 b! {6 _' o
; K x2 s) D: s, X- s& z% a* w
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|