<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為4 ?6 |' [2 F) _  |/ ?- w6 d% ^
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
" t$ `) S& G, }8 [6 T"套現"不讀"套演"
2 a; `5 p1 h1 g"麥片"讀做"麥騙"! F; V5 O% ?0 o6 l
"澳門"讀做"澳瞞"( t8 `% O: X( u
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
2 i" w( c: A% R6 y
* t" k. T/ ^  o- m' F$ ^* d( j何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的, i- S% ?5 G: a% U" U
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
; k- ~4 e0 F5 J. x% p- ]
# o0 e- a% q' `( ]3 q4 E
切吾所切當作正音
' H9 X, m/ L* \: W2 F2 v1 b" N2 N& Y
  {! P% M( x  d- g+ {作者: 潘國森
& J3 _6 i6 p/ ^( [: Q+ k$ A
; Y5 F. _1 T; [8 K/ t原載: 《作家月刊》2007年6月
  ^/ c5 A1 Y/ o" D) E/ {+ b
# Z/ T" e) [8 k' }. R% h* S; b3 y2 f5 J! d5 S: k! g' D* b
--------------------------------------------------------------------------------4 R) w& Z4 t# ]  F3 }, H  e

- m: O& Z5 u$ I' U小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:2 c& P: `" ~7 p% R  Z
! L# B  R; L" ~, n3 }5 x
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」  i" I2 ?5 R$ Z/ _6 \  h2 |4 r7 A
. j$ _9 O* p' v. {- q6 ]8 ^
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
8 q) O* L5 `6 c' \( U& ^* j* S1 G9 ]9 r; X) O/ P4 x
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
( u* {6 }6 W. Q$ f6 n* p# g! }! m# D7 M- G) k
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
: h% ]0 b9 s6 X
2 i& D6 P8 A4 t( {用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
9 |$ ~7 s. Z! R4 g9 i: F9 S1 E1 ^  t8 B6 ]
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… : U/ [) W" k8 B2 X* x
……
9 c9 h1 G! D; c1 N4 ]" |4 K以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 8 l9 F! P1 V1 J7 M$ {
……
# i' I7 Y& T% ]7 D# `8 O% e& W《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
& R# P3 \9 [, ?/ X2 n/ }7 f0 ?0 Y
王力《中國語言學史》
8 o8 C3 B/ z; d3 W5 x/ u" `! H- }9 J+ |& K0 n: S/ d: p
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。! B1 p1 U4 r4 z; Y6 g  p, F
% N4 g' b' @# p; G
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
$ T: a4 W+ H& M- `
% `* v' b* Z9 R* y  f* l% U古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
+ l* p$ F% v$ ]- a  d& S% O……  ! D" `8 T  t$ o: t+ R$ Q9 j
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  + a' ]$ x8 V/ X! Q" J9 @
……  
, a' C; y3 N" T# j……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 0 Z9 l4 l! x  O& D. ]2 [$ \/ f' F
……  
4 d! O9 l- k: d$ B2 g+ m* u' c姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
6 o7 \* x9 Q5 T9 s
  b# b+ {2 U+ a6 U4 Q0 o王力《漢語史稿》
, P8 M; O! f& B! D" O' |
0 E4 m9 M& O" G) h: k: P現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。5 b3 @( x5 v0 m- c3 L, {( l1 b
/ f5 H, [0 s, w9 \6 @4 Y5 A
王力教授還說:/ ^1 Z! l/ q0 R1 r

4 s* I4 M# u+ x有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
# E) s# _1 D/ u3 E! w2 s, \8 I: S7 q6 m% g, R
王力《漢語音韻》
, H' J1 z+ _; [3 {8 u3 U) h' H
) Y, ]$ j: k% Z& R因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。+ R9 M! l* y; i
) t& {: }/ h! L
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
# b  y7 k+ }) r

. I- z( U. X# L* y& Z. O* @9 B- b2 a/ Mhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx, e$ v2 q/ Z# i' q9 f  H+ `4 }
$ j4 c" i5 \: B; Z$ _8 p
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????; H, I" \' c" P& P
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:) b/ I) v# G3 w4 R
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
/ S- d  c5 u5 s- z何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:6 q' Y2 C6 v1 b8 O) }4 @5 a; ^9 ~; O1 b
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
9 |! j6 p2 n/ b

. W/ W8 w5 h0 }3 A% H3 d& x何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際! J  t: }4 {- x$ C) U/ V. [0 g
更得不到學術界普遍認同& X1 Q6 W7 U5 W$ W& R

& a9 a& M. p) V) b# w8 |" W3 M4 m要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
; F. I+ A: n0 c5 Z
3 h0 b) n  `/ ^* x. Uhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
# J% t5 q) G; ihttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
9 O( Q) z3 R8 W: T
# v: ?* }$ P- i- `, W
" Q8 \& ]1 ~. g0 n0 S1 R, A0 l9 ^0 k  Y/ B
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
' E% F: \; p6 n, v& H% U$ B0 J7 d5 Z6 s% Y& {* H5 L- v% {- e
廣州話審音委員會) t" M/ A' `9 _* [7 J  }
委員(以姓氏筆劃爲序):+ F: V5 s* Z. F: O) t, Z: v
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文1 }3 u7 p, x* y0 E- I! \" E
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
, w% ^" I2 o8 F0 ^  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯/ l% Y5 B9 g. v1 d' e( K0 w9 O
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪7 \9 \$ c  J. v5 [, z
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
; I! e9 S: l8 O0 X召集人:  X# \, T6 L5 ?4 L. o# _
  詹伯慧 周無忌 林受之" {8 e' T- o6 N' ]+ S: U, w

* Q- d2 j& v& i& @5 V
" F6 ]4 F+ B& R# J7 ^, F: y  m4 x) V( A5 \' ?5 v
為何不請何文匯參與呢?
+ z  q6 e1 n# X' M6 ^+ F/ M" p$ C7 E+ l

/ x: N1 W& d3 b, N
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
5 ~9 w3 q2 c2 H9 F0 O9 ?$ c% @

9 w8 S/ }! E4 ~& V9 L9 c何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
0 m. s% L. F7 U  c0 k+ C2 |- b網上不少文章都提過這點) J9 _# W* H; p2 b% d1 I
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音/ g/ q% x2 b( _* D$ P. P# M4 B
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音+ Y" {# C* |& z( b% Y7 q$ i
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,8 i1 q+ b! H% c
大概她們也留意到這點
5 H7 w8 K' \& V! @2 v
- D7 U+ Y) U, Y3 d: `大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
2 r2 U+ V: g4 B" X. y9 D
7 K/ ]0 u4 G9 a$ \7 L: @& f5 x[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:& X' U0 z4 B5 P) \

6 n& t* U( ?7 d1 d& J8 M" g# D/ `2 @3 s) {
何文匯的"正音"以中古...
+ o1 D% f: X! i' [阿感大人萬歲!!!!!% z" h7 H7 c: i
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!0 Q+ q/ i) T. H& W- B
7 T4 s& q, r" y; g% c
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:- Z4 X8 b# ~9 ~8 J' P5 m- c
) d* S  F. E6 V& z
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
* l6 g3 n& |4 J, j
( W) s! d) H. W7 ~/ N「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
! d' n6 b  b# [) K1 B" a
' ?8 N4 U# M  r3 c$ O% H3 M/ R  ^- e6 t2 Y
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]- P* k$ j5 l) x9 F- ~7 m' G6 r3 }5 ~
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

; D, z6 p& e% D
) z) x+ c7 {$ Z[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:$ j% M9 E) c( e' ^( L

( U6 z* x( D8 c
0 W- H# t7 t' n- ]3 O. |「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
# Z1 C) \' T* A2 {9 |( o' }阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
' z! J2 x! F* a5 U+ L我只係針對何卜繼.... h; w7 s, X2 ]+ i/ O- Y6 q2 v
邊度有人咁x衰????3 D* [) l3 b" M' H
改人祖宗???......9 }$ e5 F1 o' u! S( y1 |  f
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!! a& C& y( `% i# L. p/ F
王x之一出...即刻似隻龜.., X0 _3 ?$ \7 ]2 ?9 s+ I" \
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
6 X) R. C2 q6 a9 U! y. x2 J' h9 h/ G3 o請自已去上綱聽下個塲辯論....
....7 r3 g3 E- p9 j& v
2 E1 V1 e  B/ r5 o
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:1 s7 ~  {$ k# n' R
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...1 z6 |, q  b, O  n$ M0 N+ b
我只係針對何卜繼...
$ v4 s- W7 d, _; w- b邊度有人咁x衰????9 b8 `7 r; u, V) ]1 y
改人祖宗???......
" t* |/ z1 ~; \! c% r9 h2 t
# P' i4 H; S0 x* I$ [( h- y0 x
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
: S% i4 M  c1 {/ Q; e1 u( n: I說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:2 W+ `/ K, l7 R
; X, H) s% k7 ?8 l  b- [

% N8 T, \' a% X4 l  U朋友,說實在,從古到今,「郭」...
0 C7 x8 [( y# G* q新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...0 x: w0 g& d: a  X& x- f: d' s+ G; c
& c( k; F& f4 @* J9 n4 h! c% n/ ^2 L
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。