<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
' s! F) x& Z" o4 \除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
- v+ g- ]5 h4 ?* d4 U9 U) I# h- G7 L, Y"套現"不讀"套演"
2 s3 N, R: d1 F2 ["麥片"讀做"麥騙"
9 i& b8 b: ^5 q"澳門"讀做"澳瞞"- ^  g/ _/ z1 Q1 m* S3 `
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來8 K( D& l. F' V$ X& \( S
) U; B& f! f% L6 [- D% j
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的# j/ I, H) Y6 K" E% \, {
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。& U2 H! e, E; c4 y- s

+ W  ^  }6 q3 L& d+ l5 y
切吾所切當作正音9 S4 g. e( S. O
9 A8 \( J" L& I! k( E
作者: 潘國森+ s/ Y! @8 s6 @1 V+ b0 I( D

% \* u8 f, C+ w原載: 《作家月刊》2007年6月5 T. J( z; k& Z9 `/ z8 S- x

/ k9 ^8 r1 D, O' r) ]  w) h; T$ `% J0 B+ x5 ]1 |2 ]( p) M, k
--------------------------------------------------------------------------------% S/ ?* U3 U" L7 q# ^

0 `/ P3 \9 o$ ~小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
& s. X8 }' P3 H, S% N- o8 k
' b& G% {0 L7 Z0 Q唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」+ Z# H; o( J7 s" [2 K
% v% r8 T4 T7 B  Y1 X8 |5 |4 N
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!) Z1 x5 v7 x/ h
' K- d! A, Q' D8 \2 m$ s/ E
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。# X- F1 u' [3 w; q. A5 ?
/ Z/ Z9 T) x4 r: O$ u$ ?
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
6 b" G1 j- N8 X. e* J3 Z  B0 o' {4 j2 R- O  X
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
, n! D! A: I0 }" v0 P- d
; z1 P5 d$ e4 p隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 9 N8 y' T3 J* Z
…… * o4 C6 m- v3 J7 o1 Q
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
& E" `& S8 L- }…… 2 a9 a- Z7 L+ E% I8 w- Q1 u
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
7 P1 g. n7 _5 x( k) D1 d  N0 Z' o
& c7 P% x/ R& H4 t* Y王力《中國語言學史》
1 `$ }+ ~9 x' ]  Q  J% k+ ~: ]6 e# X- a! R) @! Z
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。6 [5 l. M. h9 l0 ^* t7 V
. d, X* {$ q: M% `5 n
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
, B$ z7 T1 t) r* N6 Z4 w) J
8 ~; S! H2 ?) q% _5 V古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  / [3 K: D! }9 }6 t- q
……  2 Y5 ]: \" c8 h
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  9 p. e6 D# v& D& [4 `
……  * n9 i0 B: s/ g( f# M. j) [
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
; w  W# V7 l8 Z( X% {! A1 p2 ~) f) a……  . ~3 b4 N. K, e
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 5 K" x8 {4 L" K9 H) \% X

$ ^' u5 l: Q- n" i' I( K王力《漢語史稿》* b" Z! s( E5 d& M+ J: b
! v% ~6 k, G& O( S+ N, ~
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。# g" d# L; l% \. l/ w& |0 N# D" @
* r. A6 T8 Y- U9 f
王力教授還說:
5 F0 B6 N. R; _8 D" S
4 E5 G; w  S& y9 R  Z# l有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 1 ~$ w) C' n2 ^$ g: U1 g

7 I+ S7 ~; X6 j5 M# O. V" p9 J9 B王力《漢語音韻》
4 x2 r- s; f1 o% C% I0 |  l, h/ P1 f% o( A# T0 g3 j; [4 ~
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。7 S0 J+ J6 g6 F, ~

! }. N* W6 \& @, p6 D有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
  c$ r$ v5 l3 y+ U
/ Q: [4 ?2 H& o. ]. S% j: W" @http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
- l4 b' K8 r& E( s) ^& P) L' C' D+ T9 R8 J2 p& h, U
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
) j5 Z. B6 `  J( D& z7 u
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
0 B% d. B- E! ~* i# o$ Y" v死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
$ R8 h8 e, ^- }. h* ]9 X何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:0 J3 J: G) X& ^* W1 C& k# _
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
" _2 J% x) ~! W: K9 ?

& f' ?  x: {! q6 R9 m0 w何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際5 m# P3 v% L! P5 ]4 o
更得不到學術界普遍認同
) [/ u6 G% j, o4 \1 a3 e+ G' C; ~. ]% n; z5 U2 K
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了5 H* e( b' h; x0 z. l+ c5 L
+ v- D& w3 k$ X2 K4 s
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc! C9 G. L; h6 \
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
1 @4 O, Y8 Q4 c# d/ [. K
5 {. [* h$ N+ H4 {# _3 o  {3 X* B
( t4 v5 T4 b$ C) c7 _- e
; A. R4 u3 j- F
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。; G2 v1 U1 d' y/ q3 L( I" c
2 Q! ?3 D* I$ O0 N! B$ d3 E7 q
廣州話審音委員會
' }  u4 x7 G! `- z8 m委員(以姓氏筆劃爲序):# u6 c1 A. t+ c9 l
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
; e$ A5 I# ^  f; d  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈4 h5 Z( h$ o6 A5 W3 W! g7 d2 S
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
( X2 H, h* B) v  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪, h5 b, E* o7 ~( E* s3 j
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
+ Q0 Q6 \; Y" u7 R召集人:
. |9 n! }& j2 h( C" A) d  詹伯慧 周無忌 林受之" s& T/ m& ~8 |/ H
7 K: z" c+ r' s, e: A
8 Y' i; ~5 a5 @( ]9 r) ~

) r; _) {' @% o2 U; }0 e3 z, ~% Z. _為何不請何文匯參與呢?* J- k/ }5 o8 z* T- l& L" T* U0 B& Y

& a, l6 P% E' v! l! U$ Z) e' S. Q3 K+ H* y/ N. K
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
7 M9 G5 I/ M1 w; a- U2 g
' b5 @% Y6 Y9 }, s" j/ j% Z& v何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
/ ]* V3 K( w$ J0 U9 r$ K網上不少文章都提過這點. `4 F% S. t( W& l6 q+ i! J
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音. A* P9 X8 `1 X0 o$ F! U) p8 B/ p8 N: B
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
7 k, W$ X; T2 M別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
  R/ d7 a2 t+ L7 }. B# u大概她們也留意到這點
' A- c4 F( c# ^/ A! F, d% j/ p: _9 m: A' [( [* i6 }
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
8 [) M0 f' r  o/ G& }5 o" T, I( ?4 B" Y* ]& j
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
3 e; A( ]/ [/ L+ a9 `6 P/ T" E$ Z& x: ?( N
# _) W! X3 @- a; F- A5 i
何文匯的"正音"以中古...
2 w! z( s0 G# |+ W5 s阿感大人萬歲!!!!!6 Z) N4 I' C! w) ^+ ]1 e
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
. I% S( `2 y! ?& ^  o5 ]! t
3 v; D# M* @+ N  R+ B[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:7 M- U2 U- E% L0 z
; X- \% q& s% u( o& h3 \
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
/ _- d# w0 F( p) |$ T. p' G" a  D: `3 }9 h( L
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
; T, _% t1 x: C
- D! F0 t4 W5 n8 O- N3 {+ b% g! K1 D) g! l: A2 |8 A* w
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
# _1 @! G: d! O. Z4 m# j連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

) U6 H! S* h0 d4 v( `3 l9 a- V/ ?0 O+ {6 V# Q2 U5 _- D
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:5 Y# c0 n2 e# Z7 _, t

: \. f6 M8 t' ?2 e. j" E) B# n
! u2 I/ B1 s- ]$ c$ o  ]「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
0 I& ?1 `* r  L. D; x+ D( L阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
! _1 }; @6 p$ b/ O我只係針對何卜繼...) d/ F4 V+ z7 I  j5 ^
邊度有人咁x衰????. I& q! i$ |; R( h
改人祖宗???......* {/ T8 m) V( y! s5 _
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!% p6 n2 d1 c1 z7 W3 E
王x之一出...即刻似隻龜..
; I% u% c( l5 r8 \( }叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..; F0 l  p4 s( K$ m
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
0 o# [' y' A+ Q7 v; Y7 Y7 H0 i  |. m8 z- \+ F
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:/ [" J3 d9 a& W6 D  i! r
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...5 o- t! w6 R/ P& F  E% z8 s. C4 e
我只係針對何卜繼.../ v) ^" d9 E0 d8 K
邊度有人咁x衰????4 _8 C. j( V& L+ E! f
改人祖宗???......
# f. m% P& Q/ r/ t) {7 [" k
# M5 Z8 c4 O- a' o: N
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
$ }) @$ r) j* H- H. o/ ?說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:7 f0 r: L9 x4 r1 r5 C9 X

- G1 }1 D% w7 l; ?% L& b/ O4 H* U1 g" O. b
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
: \, b0 T& U: t, E. Y3 \9 ^0 A新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...' O  \' m, C" H- f( S7 i

) y2 o$ S, f) U2 D[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。