|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
' s! F) x& Z" o4 \除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
- v+ g- ]5 h4 ?* d4 U9 U) I# h- G7 L, Y"套現"不讀"套演"
2 s3 N, R: d1 F2 ["麥片"讀做"麥騙"
9 i& b8 b: ^5 q"澳門"讀做"澳瞞"- ^ g/ _/ z1 Q1 m* S3 `
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來8 K( D& l. F' V$ X& \( S
) U; B& f! f% L6 [- D% j
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的# j/ I, H) Y6 K" E% \, {
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。& U2 H! e, E; c4 y- s
+ W ^ }6 q3 L& d+ l5 y切吾所切當作正音9 S4 g. e( S. O
9 A8 \( J" L& I! k( E
作者: 潘國森+ s/ Y! @8 s6 @1 V+ b0 I( D
% \* u8 f, C+ w原載: 《作家月刊》2007年6月5 T. J( z; k& Z9 `/ z8 S- x
/ k9 ^8 r1 D, O' r) ] w) h; T$ `% J0 B+ x5 ]1 |2 ]( p) M, k
--------------------------------------------------------------------------------% S/ ?* U3 U" L7 q# ^
0 `/ P3 \9 o$ ~小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
& s. X8 }' P3 H, S% N- o8 k
' b& G% {0 L7 Z0 Q唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」+ Z# H; o( J7 s" [2 K
% v% r8 T4 T7 B Y1 X8 |5 |4 N
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!) Z1 x5 v7 x/ h
' K- d! A, Q' D8 \2 m$ s/ E
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。# X- F1 u' [3 w; q. A5 ?
/ Z/ Z9 T) x4 r: O$ u$ ?
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
6 b" G1 j- N8 X. e* J3 Z B0 o' {4 j2 R- O X
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
, n! D! A: I0 }" v0 P- d
; z1 P5 d$ e4 p隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 9 N8 y' T3 J* Z
…… * o4 C6 m- v3 J7 o1 Q
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
& E" `& S8 L- }…… 2 a9 a- Z7 L+ E% I8 w- Q1 u
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
7 P1 g. n7 _5 x( k) D1 d N0 Z' o
& c7 P% x/ R& H4 t* Y王力《中國語言學史》
1 `$ }+ ~9 x' ] Q J% k+ ~: ]6 e# X- a! R) @! Z
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。6 [5 l. M. h9 l0 ^* t7 V
. d, X* {$ q: M% `5 n
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
, B$ z7 T1 t) r* N6 Z4 w) J
8 ~; S! H2 ?) q% _5 V古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… / [3 K: D! }9 }6 t- q
…… 2 Y5 ]: \" c8 h
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 9 p. e6 D# v& D& [4 `
…… * n9 i0 B: s/ g( f# M. j) [
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
; w W# V7 l8 Z( X% {! A1 p2 ~) f) a…… . ~3 b4 N. K, e
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 5 K" x8 {4 L" K9 H) \% X
$ ^' u5 l: Q- n" i' I( K王力《漢語史稿》* b" Z! s( E5 d& M+ J: b
! v% ~6 k, G& O( S+ N, ~
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。# g" d# L; l% \. l/ w& |0 N# D" @
* r. A6 T8 Y- U9 f
王力教授還說:
5 F0 B6 N. R; _8 D" S
4 E5 G; w S& y9 R Z# l有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 1 ~$ w) C' n2 ^$ g: U1 g
7 I+ S7 ~; X6 j5 M# O. V" p9 J9 B王力《漢語音韻》
4 x2 r- s; f1 o% C% I0 | l, h/ P1 f% o( A# T0 g3 j; [4 ~
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。7 S0 J+ J6 g6 F, ~
! }. N* W6 \& @, p6 D有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? c$ r$ v5 l3 y+ U
/ Q: [4 ?2 H& o. ]. S% j: W" @http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
- l4 b' K8 r& E( s) ^& P) L' C' D+ T9 R8 J2 p& h, U
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|