<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
/ t2 ?  P/ s4 }! M除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:. J- Y3 v$ T( [% E  t
"套現"不讀"套演"
+ x+ U) Q1 ^6 ^" S0 H& L"麥片"讀做"麥騙"
/ z( a+ r9 ?& v7 }) n2 j* O9 g"澳門"讀做"澳瞞"
. h+ \$ q- a0 w6 `5 a# ~甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
* V( o1 g7 B% Q4 B" L: H; z7 B; G4 ^2 N8 K. K7 J: H+ i: o7 D
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
$ m! A+ E  T1 F  ?* ?原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
/ r5 ?5 ]+ m' J: h& i( M, v. y4 B' L1 j* b. R6 b2 c% S- c& T; Y) [
切吾所切當作正音  ~  H7 b  ?8 q6 j) M; }, g1 _

# p$ i/ r/ X/ A( m$ x$ M% g+ p) I作者: 潘國森
( c' Z- y& Z. a+ s/ e- q5 x6 i' _  ^1 E, r- L4 b
原載: 《作家月刊》2007年6月! J& w+ R1 `. V) i# ?$ G
+ A; |6 Y- E  r4 [$ ?" ^3 g% {1 w

% D0 f! ?" A; n--------------------------------------------------------------------------------
# p' Y/ Z. z, w1 T% ~9 b
, t0 J6 D3 P/ L; ^5 P/ i& @3 l  _小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:9 o4 r7 a$ t3 ^- L- `% z2 v1 ?
$ ^: A/ W4 f& ?' v/ E
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」; H( W( g& i5 m; c

* l8 l+ q1 F" b% v. ]2 ~然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
) F: \; \3 r( B4 n+ X1 h: g
! U& A% J+ Q/ [# M3 i9 S由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
+ d& R1 f) \9 F) t( c
; T  ]6 ~2 ?9 y! W6 H2 d: v這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。" k+ W( _. V8 ]2 w
, E5 b/ h' h. M* m: E' M% w& A
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
# x: G6 {: y( P! e. V
* P! m/ W; r  \6 M0 ~- c( \隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
# j1 X2 V! Z7 o" |……
+ R% i5 G7 l' M$ d3 o以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 2 I" S+ I0 k) i
……
1 o6 s6 i. n+ M* N2 x3 {( X《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
4 l# g" F% |+ C* B4 T2 j- w( W/ v0 ?: v7 N2 n3 g
王力《中國語言學史》 - n) c6 G4 g3 C7 J" O
+ f) S6 {6 j4 Z" \
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
: t, o- p+ b# s7 X
+ o" V/ N. N$ N3 i" `" N0 L還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:! L, j: T2 m; R/ V- C& K. L* g( _

2 s1 u/ V0 f1 O& S古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
; X- i( K& F, o8 K……  
4 m* h; \2 Q* \; c歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
$ F, E! Z0 A$ B6 G+ x& B! Z……  1 w9 K2 ]& _) X: d& p  j9 {; ?- a' v
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ! l# o) ~0 ]8 E3 R' |/ S& s& P
……  ( s: \2 A0 @* L  \4 Z8 ~: r7 P2 ?
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 6 F4 u8 q8 W, F1 t! l9 E' Q
8 f4 F/ c) O  `  N' D8 |/ I( D
王力《漢語史稿》0 P; q. |& s: o$ |+ t

. q: e5 E5 M+ Z3 N7 K! i& o現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
2 J5 }' B/ Z# Z* U! k, ^
& @" K) B9 Z7 @2 O; `/ [王力教授還說:0 r; c7 _$ E; v; A9 s8 P

0 b! C. M% M$ ]1 L有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
6 h% r" S$ _3 e- I' [% l7 ~# g7 w' }6 A, `0 G
王力《漢語音韻》 ! ~& A) b5 W6 A+ [. s3 v1 t% `3 g

0 u1 E3 J0 {0 H6 m7 ^1 f3 }因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
! F+ ^1 Q1 @6 P7 [& u( l" W8 H- X4 t0 F4 C/ V% d
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
6 T8 z5 R& @5 m

% A! c! f* F- J% M& J2 K+ j2 ohttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
: r) C2 |9 i: p0 H; v. Y
9 ?2 u" X9 X+ F* ^[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
' Y6 X2 T8 F* N) p+ j7 W+ m
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:1 I, Q3 X; _4 O7 q
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
# A9 W8 t! i: {( h3 D/ A1 P" g+ P
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
0 J# |$ o! r) G! x3 V. e: Y+ o4 v原來在1990年教育署出版了一本由十多...
9 D) `3 ~' D- j, r' j
4 R# [# M$ ]( i+ @, ~0 I. p( t( n
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際4 G( k; l" @! C+ R
更得不到學術界普遍認同% |& z2 m3 M. s1 m

5 q0 y: K; Z- u! u要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了+ o4 s3 K8 p  ?  E4 g: M4 _6 [
' i2 `5 Z' e1 _0 @: }% T2 R
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
( s% N4 }9 y& [$ lhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
- F9 ?' O- V  F% G! B+ G" |4 d0 Z7 ^" V! T  ~

1 w" V8 A) n/ r2 Q  U6 R% Z0 q7 b1 ]7 q6 O* q7 m
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
( x3 y8 q3 @% @: i0 k4 `( |( K1 j4 w: Y, P0 `
廣州話審音委員會
9 h5 G) j* M: P" K. f4 x, F委員(以姓氏筆劃爲序):
3 L( d! B3 f; `; r  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
7 ^1 ]; C0 t, F5 r  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈( |3 W3 `' c3 s  d0 T
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯. }7 e5 ]& X' Q" I8 {4 {: K& s/ v
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪. X! t9 v* j* [5 L7 |
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安) E4 P; C3 P$ C1 J' m( p
召集人:6 l" Y3 L' m* l2 W6 ~  d8 }
  詹伯慧 周無忌 林受之
0 q1 V! V- \& [& J+ s4 l( N9 Z
5 R; j9 p2 ?' B5 C3 P2 f
, k; W& u; t. U' D( Z% @  O. ?: L4 C) ?  X
為何不請何文匯參與呢?9 a  J% }, y) ~0 o0 |

& J+ M8 a# a: l; _; a0 I. z
. W$ H! X; i5 X& Q
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
1 r' l4 V: v; L3 h9 n( R
5 a' E5 a  y, \# U5 u) v何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音3 S$ P$ ?( X9 [3 j+ b
網上不少文章都提過這點9 d1 A- ^7 h1 C, K; R
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音- a0 I) Y; l6 A0 ]% i
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
" {/ N4 O/ x9 z8 n2 g別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,( X+ g, u  n: i3 z
大概她們也留意到這點
. {0 H3 q8 p! Z& r2 R8 ?$ H, s2 u- j( S7 c3 A
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤/ Q  i4 z' S+ v3 Z2 R" m/ ~& [
: d1 H3 m' D: m( w" L6 m0 E
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:- \3 W) E9 U! g

. r3 x. a, B0 M' R. Q6 S3 A) q% y( |8 y
何文匯的"正音"以中古...
+ ?. I- J( s! |! E
阿感大人萬歲!!!!!
$ j' A0 m( I& M1 p6 w6 V* ]說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
! _" J3 A! r' j& j. [& F  l) {' w, L/ g$ b9 p: q: h
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:. P) k! O+ P) r3 \
; }* L+ F8 V2 d% w  G/ }6 v+ t9 t
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
& F5 [" ]9 o* i0 e. s; {1 O0 z* I; L$ l- i, r6 t( C
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
4 T" L3 B# [+ S- x- K" E6 Z# F8 k3 [/ z: Z
8 j+ b- G2 T/ _" ^* j
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]/ n( v8 K; a9 [0 o4 U
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
+ k( {# P* R# a% E% H$ y

* H9 t) C$ A9 T: t, y2 R[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:$ ~) \9 G# t' t- n
7 f$ }- v3 |6 x3 V: _" v* T
; G, Z; a+ J1 {# Y! A- M
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
. e; H3 T% C/ W1 X+ R阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
% U. u$ o0 {5 G( |5 v& W/ ~) V我只係針對何卜繼.../ W9 n; I: v1 o/ Y; L
邊度有人咁x衰????
; Z8 I0 l0 R2 x' f改人祖宗???......
& E2 {2 ^/ v# M! K....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
9 b2 h# A- e0 b8 s% n- \/ x王x之一出...即刻似隻龜..
. _% M+ j. g8 {% C叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
) G; e4 |7 e- `/ L請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
  M3 f+ l, i6 r5 J
% m( T& k1 a' F' B) r: x. Y8 d[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:' [. d" h3 x  D" D/ V
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.... j* x% b. a* s. s% l; \; b
我只係針對何卜繼...3 M, Y4 p: V/ i7 w$ ]
邊度有人咁x衰????
8 O7 U& S7 |& I0 s改人祖宗???......
& Y* Q* w. x+ y: Z8 P, ?; I- M. \" Q5 @
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
3 z/ ~4 [  T' u8 D, t& Y說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:3 c- {9 J) p( F( b/ {4 A- w5 j

1 B. ]) o' P9 f4 q! k# o" D! o+ l
4 `9 G+ g& r- R2 p, z$ c朋友,說實在,從古到今,「郭」...
7 H# k0 J8 t4 H- u( n4 n, }- K新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...& t, \* o) E1 }. ^5 a

& E( M% `$ L/ P) M0 d0 W) I* x. e: Q[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。