|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :
* P1 O0 n6 z# `7 Y" z
( l: P' e" O; n列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
& H, K2 J1 e' n! f; \8 W這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是# s+ S6 A; q# t/ J
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
+ S6 b3 C, [/ j2 h8 k" O9 C6 y7 u得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文* ?5 J# k/ Q0 n! q8 {8 [
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就, [: R" ^, P2 l8 Q3 O
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文; t" ^# Q# E! G& u) ^7 {
名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名/ f0 \4 d. [6 J0 Z, f% H+ v
應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)7 C- a2 N! S; i I, a% d! A
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國
- P( L( L; L! G2 i3 f$ e0 q人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就- u) n# X4 a, ` L
這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,
; }2 n6 ?- {9 L! l1 P* J5 m9 p最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來
# _/ n1 d7 n Z" m! a+ p米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特
0 O* R; ?. B M. x2 d% e" ^別 的 街 道 名 。$ f/ S- \ }/ ?( Q
2 f/ g q/ l: B5 A* b `; X( A* m
3 q! n( Y4 w1 I9 r' D
斧 山 道 Hammer Hill Road' G! s: e$ z9 n' n: k
Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山8 H- \6 D% y1 Z( e9 ]& @( [/ b
道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。
" A8 O _4 j( l$ z* O, o! A' a' {- ?0 v# V2 q
- b$ H" Q, u( _% k+ `( x" K緬 甸 臺 Minden Row
5 J4 D- B4 g& c# y, }看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南7 e& E! A( C6 y& J% J0 \
亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看
$ V5 B" U3 ?! I. K1 V回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案
" N( a7 {, I0 I4 g是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處) s! T8 ^1 p# D
住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以
0 A& f, n* b* D2 l* ^& X將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式$ e! M8 W1 w+ H- t) g
中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉
) q' h5 |! ~$ {- Y3 G; a- V登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。 q/ ~7 z! ]- `( G0 H
/ r8 ~$ U, f0 H9 D
9 d5 \1 ^1 r" u5 \9 k6 y" C7 U3 p眾 坊 街 Public Square Street9 y( _& `2 W3 l/ b& m
這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊3 H; N4 R4 O4 a5 `! E7 m6 }& j) J
街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很0 L6 q4 ?0 w b7 p# V) k
明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四0 }$ z8 t' [9 c
方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思
; n% ?: t, s6 M3 R! H7 G是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字5 |/ |6 a4 D. G, o
:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切. C7 L- I5 ?+ ~
: @( E# j' Y( O. u0 z" A1 W
, o) ]# C1 q. Y& a% e松 樹 街 Fir Street
( E9 U8 k% M, h* o6 m$ C杉 樹 街 Pine Street6 @9 R: s& J# M! ?: z+ V
Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這: Y |% G4 ?( H
兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道8 ]+ K+ c1 ]' O
名 字 相 當 特 別 的 一 對 。" Q5 ^0 |: {. a, s h+ X, S
: { t# X% q `* W. b# V
3 A8 r" C1 U7 Q& d域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street
8 w$ ?6 l/ V- F% e維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大
. c3 y+ a7 K) l5 G+ [: n英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后; W0 W+ r; h* N4 V Z5 @
街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字6 C4 y1 F( |) d; G
Queen 應 解 作 女 皇 帝 。7 ]# [6 o1 ?2 X* t
$ B. j( b9 z0 `. h$ X
- q6 K/ j7 ~! L, o般 含 道 Bon! ham Road# i, V2 r3 Z4 j( m- a7 s
漆 咸 道 Chatham Road; u8 D& X% y* Z9 B- {0 w( w6 T
單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名0 ?) N* r6 V8 }
錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
: S# d: M' Z& J音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸
! A: s J% D/ A5 ?* B0 `0 e5 S1 c# L! ~道 應 成 漆 潭 道 。
' p6 B# i# ~2 W, ^1 }7 V8 ]4 Y% }
1 d' P. M% t% p8 z( n: y l) t
3 Q- L% e; @ B" f+ k5 z# R大 強 街 Power Street
; l f( C. B/ o% K5 W& |+ I位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附4 H! ^# w) v" m/ D
近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力5 a8 o9 Z6 n6 k
, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。
1 { o, O/ E0 z! Q; A$ O
- Z2 ?* _2 C" v6 B( I7 _* E/ ] q# Z) J! P8 `3 o* a r8 n& n
磅 巷 Pound Lane , s7 j9 i! r9 p
6 J* F) \( h; g8 l英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,
5 h! o6 Z+ C$ m6 c3 c上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一4 P1 R: S5 t4 b2 N
條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會4 q; p" J" H. @0 h% U4 ~ m+ ~
Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。4 S* ?8 Y7 E2 h- |% x
0 ]# L) B: e; b# f- X4 m. g2 t, J4 X
$ m o5 P+ J# u+ E# [& ~8 e春 園 街 Spring Garden Lane Sping
$ V% \0 D9 c/ t3 L5 M) D; R除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水
4 M& O9 y' ?. p& ^0 c, d灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱) J9 M5 f3 ]$ n/ G& H
卻 誤 作 春 園 街 。
2 [0 t- E: k0 W3 O# C( q$ }& r5 A; C6 V
0 {" H/ {: r" I
梳 士 巴 利 道 Salisbury Road$ w; T& _# w" \- \* R9 z) Q
梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實
4 ^ x4 R z0 j( [7 q! _0 ~Salisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來
' ?% x8 c& y0 K( S& R+ u政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。7 |2 s( \! k6 x( b4 @
6 R% m$ j2 P' Z4 D0 p! Z
4 y3 D6 \0 q' F; p獅 子 石 道 Lion Rock Road 5 ]$ c$ v2 X# A
; Y7 P" r/ W1 Y, W% A& `以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是
: t/ J4 G9 r, M! O @; ]和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名
7 R/ m; m, w/ G' l1 A: Y字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。
* c5 @6 p$ X4 S7 M+ X2 U4 v1 x4 ~) Q4 b4 P0 d+ ?* G: m& \
[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|