|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :
- j6 K! q4 Q7 \+ i# P x' u: H# W9 F) D
列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
0 T' D/ e4 `. `這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是
. b( B) w4 ^4 d5 T% o3 L& p4 g全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
& l* i6 g( l& M7 }得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文2 Z( Z) Z+ p5 Z5 v5 a
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就
) V: C& B$ S' b: t是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文
7 x9 C7 Y" F! {3 g& g名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名8 D( n0 O8 K0 P3 K# G' g v: x+ c
應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)
/ X0 h. G7 T# l) P: x7 U的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國
' D6 A9 c; `8 {( |* l人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
" Y. X9 ^9 O4 ]# G& x( q這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,
8 ~7 m( u! {8 ~6 [3 g最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來
! ~; ^+ }, V/ _, { b米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特
6 k' Y+ Q% {4 I+ I3 G別 的 街 道 名 。
* B5 ~7 m1 h- p$ m+ R2 Y3 n- D5 S' [( O5 M
- J- @9 B ?2 z3 B- ]) P M
斧 山 道 Hammer Hill Road0 e6 e6 y- p3 q5 k% t6 t$ h
Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山' A0 m# F$ }( P5 f$ r
道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。: X0 a% V- _" u
% R5 T4 ~( t; W. ?4 U& A
& R& B. N0 c& U8 [1 ^+ I$ \% |3 m緬 甸 臺 Minden Row9 f2 S" Y( d) f8 X# G: N% D& T% k3 X
看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南
8 v: a* r/ d, v# _亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看
8 h& S$ j1 C5 @" T6 t回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案
P; g3 [- ` T0 Q+ _! ?, ]5 ?是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處
& O% R6 @, C# ~! @$ i$ h0 ]住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以
% E# n% @. M8 l. T! f( q將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式
6 n3 W2 ]- c G6 v. n4 d, e! d7 N, O中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉& V: T; S& B/ e$ s
登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。
# k# P: Z8 G; e' w$ K# {+ z! J E) @
. v9 q& A$ I1 R, k% ^6 S: C9 ]- w* e眾 坊 街 Public Square Street# y8 y3 w) Y3 @+ z2 q! A* \
這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊! d( a- |! Z4 g( ^) Q5 J* ?& l5 ?8 c
街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很& A5 j. Y8 X0 `4 i2 g9 W4 O' U
明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四
?3 L: r( w/ L方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思
, N: O5 M, G4 z, d2 s是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字- [ }& v4 l* L) j% M6 B
:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切
. F( K* e, m( {* t/ B. X7 I/ b. K! U& v% y$ |4 P& \& Q
8 x' o% h$ E6 @. o) ^3 b% p松 樹 街 Fir Street
( P7 f* A; @( o杉 樹 街 Pine Street
9 a: o: x$ i9 X( q( E3 X, p5 xPine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這3 V0 M3 ^. B, O! f
兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道
" G$ m0 b! A! \6 N2 {1 M名 字 相 當 特 別 的 一 對 。
$ t, e# y( F7 D& c/ V" _
, X0 |& F7 n; ~: _# D- c; M
/ M- J% c' w/ U7 H2 E7 B域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street7 b- r" a& f0 Y0 ]! `, w
維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大
* R* d6 {9 w6 E M英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后: Z/ {( o# n7 N
街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字7 C/ \* N% o/ Z8 x4 Y
Queen 應 解 作 女 皇 帝 。; c% u$ x5 O$ [6 m) B2 J8 z
/ N' U5 c' |7 y/ d2 J
+ A- x$ R1 U3 F* w1 R
般 含 道 Bon! ham Road7 q) b `% H2 N) I ?, I
漆 咸 道 Chatham Road
* _7 d0 w/ e3 _單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名 Y0 f2 O V! e# @
錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
+ j+ F7 ~# I+ i2 W) _音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸
3 y7 {3 R7 \- W9 d5 q道 應 成 漆 潭 道 。6 T( c/ z- Y" S! ^# M+ W
: O" e/ h7 r1 l( w9 K
2 o) E1 j% P: S, m! M `( ^, S, D3 F7 N大 強 街 Power Street5 L% s8 Y3 e" L
位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附
; ^( P' M$ v& M: n! L, n. H" k近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力+ G1 @9 g) N+ G3 f7 C/ u$ W3 f' j6 C
, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。; V8 b E8 J' M O1 H7 [. Q; G, P
2 l2 m" t8 n1 j: u' s& l2 I
9 |& m% Q& s/ |/ x D& t J
磅 巷 Pound Lane + {! b' B [( x+ q8 e4 g
8 L0 _: v' |% j& V$ y$ @) o* J h
英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,
4 t q4 A2 n" ?' Q& F上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一
; M- [7 }# ~! v# m4 R9 |條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會
) W+ B# v# v: v' IPound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。
1 s* l- q; v1 L9 ~/ Q9 h' U" s8 Z7 G
3 o q+ G) q0 p
春 園 街 Spring Garden Lane Sping
: c$ P) w1 [/ a" D6 {- ]: y5 D除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水
2 J y* Y- Z# M5 y& D1 M& l灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱/ l$ j' P! w4 l" p' x. D
卻 誤 作 春 園 街 。
! g/ t) h& r: [9 m k) ?6 l7 j2 H4 Y9 N+ {! W8 H; }
' P- ?) u' m @7 e) d; i/ r" j
梳 士 巴 利 道 Salisbury Road3 J" l6 m! g6 I5 s, A `
梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實
. B2 o8 X4 H1 kSalisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來
0 B( ]/ |- i+ Z2 {3 G9 n政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。
y f5 Q; f$ X
# [% r- X# @- Q/ n |; Z
+ D l" g4 Z9 D# k獅 子 石 道 Lion Rock Road
& W: C1 y; Y+ d4 J8 D
' T- C" B$ ~% V; n& v$ T以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是
0 r4 w X5 |. L+ y2 m和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名
5 G t$ ^: L4 y% e6 D, ^字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。) ^5 g) j5 ~# q8 Z- k
4 d6 B- E7 ?+ P) {0 z$ j
[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|