|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
3#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 只看該作者
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:( X. @/ o% v( q, ^, W: G- P
呂不韋就話姐.....$ Q9 g0 q, w/ \6 {4 v
, I7 l( V, ^4 K! V; @
但其他都係譯音黎之嘛,
; J* o& x9 U: [% O' _/ N好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
\; H7 i) ^/ T. L9 F
& C$ ?- P/ |3 N7 D( L; a[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .
) ^( a/ `. V$ M/ t% K..agree...你有道理..( }7 v( N+ p3 R- f
: ?. H% g6 `# r1 p$ u5 N
但,何卜繼先生...
* F0 p8 Z9 J! l) w1 L, O要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..$ }3 i1 o5 e6 U# P' v4 \
而不許用元明清代群眾都用的音
L" g- u, v& k% `1 s# L+ O9 M: i...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|