<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 源自英文的廣東話形容詞和動詞
返回列表 回復 發帖

源自英文的廣東話形容詞和動詞

大家有冇諗過原來係咁黎既
9 E" V! @0 H& f; j& j; j9 o  w7 I; |+ h
  • 派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。「派頭」來自英文「Pride」。例句:「佢地結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」

: N  w  o. E9 h1 V  F( W/ U1 p, _2 [, B, r: G

* `7 e  j+ |! o2 x/ q
  • 痾畢甩:All blood(痾血)
    8 l; [  `' k5 x& |如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條,就會自嘆一句:「呢一鑊真係痾畢甩!」5 r( z1 v$ F  w# |3 F+ K( ?; |
    「畢甩」來自英文「blood」,在腸癌橫行的今天,「痾血」都咪話唔大鑊!例句:「嚇?你架Civic仔撞爛人地架法拉利?你今次真係痾畢甩!」/ u0 i% g! c$ Q: |& o! G
, M/ P: i% [. M6 h5 E* R, A1 m8 Z
- v7 A* q( E* ~* @; o) M! q2 Q
  • guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」,「蛇guare」來自英文「Scare」,例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」# {1 V) t2 j( [% C2 F  y  t# C
& b' L+ n% L( w8 N

4 N4 r; a3 U; L4 R
  • 仆街:Poor guy(粗劣的人)* p: O. e0 f( c3 a; i! M9 V
    「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「僕喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。; R8 v- L. v) b, S. Y) @: S
    「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」6 C+ B- o+ o) {2 S

0 \- U) I8 M: O/ M
7 u# U# \) P9 A3 m2 q# x1 w
  • 薯嘜:Schmuck(笨人)讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。
    + s. D/ k. f; S) Q- W0 e例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
, W  ~5 E+ U$ Q7 i7 p  i

. z& C- n- ^' ^" U
# [8 W: a. F' M0 d3 }+ k
  • 花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。即是「新招數、新花款、新點子」,# o4 c( v3 }4 }; r9 }6 a: ^
    「花臣」來自英文「Fashion」,例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜野新花臣丫?!」6 }' s3 B$ z- ]8 Y& x
( U+ d/ p. K# Q: v6 u) C' F% g
7 t& d$ h. h. o$ ~
  • 蝦碌:Hard luck(惡運倒霉)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」,現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
    7 w! Y, M! r$ K2 X

6 i) A* {2 k" L7 Y4 \: W* E0 I
" T. v1 T) v7 \' A6 ^) D
  • 老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,例句:「咪郁!老粒呀!快啲拿哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
    ! S9 z" U$ R: R. ]0 e  a% ~/ `+ D
- l2 M# R# q# H- C# C

$ S8 h2 @' s" E# u/ C4 m" [5 w/ @
  • 符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中)「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
    % k6 k0 H; n7 `2 F: K$ l) b- B8 s3 H
4 ~4 {" l; J, t9 E

$ n/ w3 Z8 ?! x; \; ^
  • 唱錢:Change(貨幣找換)當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店),例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
    9 Y! o6 D4 w' G; s
; w1 `. [. I4 p
, a0 q" R9 O6 {$ F7 y
  • 臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。

$ x" Y( m" i' Q8 u- S
( P! V6 E& f4 o5 p8 {* h9 }- e- w6 Y2 X
" e& n) I: h2 \. R# |
  • 印式廣東話「咕喱」,係英文
    / H) h! g* R( xCoolie
    & x* q& {, ?( i1 w' o同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。, k9 q2 {5 U' Q* \. \6 L# r

# m+ B" ?% T4 d  P; L # d  l! B( y3 b# Y5 P) T1 ^
  • 汽車泊車的「」字,來自Parking中的「Park」。7 J# ]" W; s8 w3 A7 ]

) B' W7 m" \; X- J . v% W3 ^8 D6 c' V6 d: j  m8 R# N# H
  • 形容靚女的「」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
    7 N) c" g# M4 o7 O& ?
4 ]9 g& O1 k) Q; k+ _6 F" G
) C& L) _' k( B+ B4 a
  • 發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。8 |( C! m& d! ~, @6 c4 o- {! h0 h

/ S: H3 k: }0 B) y: _9 ~& I2 ~3 j 1 {9 H* z' j9 h
  • D(DEPRESSED)...無心機做野。
0 B8 D4 o0 A5 R" D* _/ x
1 r, C% N) J( f8 R1 {4 F

! o' C+ D3 i* b% b6 {: y
  • 頻能(PANIC)...忙亂。
    0 K0 r' V8 |& I; v4 v4 l0 z, C

/ I3 A5 `0 }) J/ a2 H ' G* W/ }. g/ k  k. r# H, m: Z
  • 爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。/ h- I7 Q6 P( \2 ^3 n& O1 ^* c5 S

. j3 W' [9 f7 D# c' Q3 ~7 P
0 m/ S* r- K" T$ K
  • 喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很淒涼。
    ( C  ]. n+ [- v3 y: \4 ^  Z* Q" \1 @
4 \( B6 t  _, O

3 y/ G# M; v1 u- X4 O
  • 信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?

0 o: d" G) {7 @2 j; o+ j
3 s. c' B* I6 M# q  ^1 O
  • 拗「叫」 (ARGUE)...爭執。
    * `: l% }- p. @# H& E; u. x, K

/ {' V5 g7 r* ]* P6 z) p  [
# e1 n9 R6 j9 ^; H7 q
  • 木獨 (MOODY)...無心機唔出聲。
人生有幾多個十年? 不如坐底飲杯茶食個包啦!
V_____V
Thanks for sharing
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 源自英文的廣東話形容詞和動詞

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。