|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為5 a1 a5 k1 k! `( k. j K7 J
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
% Y" m! Q, K- X' b# T"套現"不讀"套演" {" P, a8 p z/ o7 Z' N
"麥片"讀做"麥騙"# }/ l* }6 N5 \4 m
"澳門"讀做"澳瞞"
5 h5 m- o# m9 R+ h% w5 h" `6 H# @* B甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來: T; R+ v, c$ k; ^! \! t
5 x# C1 h# m5 H z2 N/ u( n; t7 @何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
7 h. Q4 I8 |& m# v, `: a原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
9 c6 R) \8 |2 I4 H7 c' d$ F0 n2 j+ z% r9 Z切吾所切當作正音; p, ~$ t6 @3 i8 t: U, J4 z
9 u( m+ F! r+ O0 w5 ^3 K
作者: 潘國森
" l5 r1 l8 ]1 M& Z- r+ c. a7 z1 u% _1 w' ]; D- b; Y: h' Q- e0 Q
原載: 《作家月刊》2007年6月
5 G+ @6 d* I/ n9 P' N2 v5 ?3 s- \1 d& N4 f( S- W6 Q/ a6 y0 r
3 K6 A8 f. W+ J, T--------------------------------------------------------------------------------/ Y) t4 c6 m" Y' _. u
6 _4 S+ n/ Y/ i7 v( p- q9 c) v0 P小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
' L" \0 ]% ]; P a2 D3 G+ j! U% H( p
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」3 D7 M+ s1 v: r# }
" b7 i4 O$ ?* e" V( W
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
7 w. z) ~2 U- C. I
9 x/ i1 m0 u& y2 W8 T由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
9 W! z. J% m- x1 {8 y$ U: h' X; I7 |! s8 _( O" Y4 [
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
8 I/ R4 t: i2 A+ E- {/ ?
& k" @3 s8 ?9 Z. R! P& l用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
& N P3 V9 R. `7 G$ U: y G
[8 ]; F* `" i$ \6 C隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… * K0 ~8 m: T1 I# k. Z/ }2 h: Z1 I2 D
……
# S8 m* S8 d+ D% M y+ f/ t以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 3 F' ] _$ f9 x! H+ F8 f1 h8 B b
……
3 k( L0 j5 U6 u《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
: m2 m$ z1 c3 c" n& K1 U" ?
& g: F, I* I9 x- X, j! `$ ?2 @王力《中國語言學史》 % t" i0 m% F) |6 B; Q9 D5 o' D
+ E7 J5 u7 _! u: C
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。 B2 z) d7 z( b2 O8 c" {! t: p
7 {, B- J* w; ~) v% z9 j/ Z
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
- A* j0 o( G1 H2 A3 v/ s+ ~- i H$ G6 p& W' y: X1 E
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 2 j& N7 X! ]9 \/ p/ @( b. Q
……
, K8 f/ R/ v% O0 F9 Z! L% p歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… % E, `9 j4 a# V9 m7 \+ C4 x' F4 _
……
0 E: D; @7 T4 P o( e4 d……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ; P5 F+ V1 n1 F1 K
…… ( z. }, R4 H2 J& R$ p
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… / Q& P& i# Q, u3 a% \
8 C1 t! S n8 O7 F王力《漢語史稿》
, O1 i8 h4 g) l7 c# R% h/ V& K
" Z6 A- d' Q) \現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
5 P4 I6 x3 {) o( [0 P w2 W5 A3 i( y+ [+ `! u) I0 @
王力教授還說:
& O+ J" d6 m) p w# o
& C f/ g5 Z1 i* Z; H有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ; G/ u( X2 T4 a+ p, B0 R
: V( n2 I( }, S+ O0 A2 X王力《漢語音韻》 ' z( F; ^0 A5 A, Q1 E7 K9 z* M5 |
, F/ o/ A- ]: ?因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
: L- O" \9 f9 c7 m. V! E* N1 v4 Z ` f6 H$ h4 Y
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 1 L* a( _$ g, |) r/ |
" Y' i0 R# Q5 i. M, Qhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
+ P$ J6 L* E' w$ R1 S- f @7 Z
3 U; m! j; h6 ]- l- j[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|