<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為; j! Y; ^  G! ?5 Y7 v$ F* l8 g
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
$ G) M0 c  o5 G4 J5 G* G0 X"套現"不讀"套演"( z" _& x3 R- e/ A* t
"麥片"讀做"麥騙"
5 j6 n6 w4 K& D# t4 K"澳門"讀做"澳瞞"
- `. T9 [! j, v2 f甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
  o3 e  k3 J1 M8 G2 ^* E. H
, \9 v/ c" K7 X3 v$ \何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的7 z, N: I2 s# u3 V' e
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。4 T7 ]9 n# |' i
- O1 c; D$ Y! G" P- {5 w0 c- C8 ?
切吾所切當作正音; R/ M) B+ g, Q, ^  i
3 r) r9 {+ X) j: ?  ?1 M
作者: 潘國森- K7 ?0 l' E8 F8 }  q$ e& p
5 z# X( _1 u2 C0 g+ _" F7 m
原載: 《作家月刊》2007年6月6 \! C$ Z9 {6 u- [! k

8 \* w$ B; ^4 [+ l
6 C3 e# J+ B7 v, h/ x: W7 j--------------------------------------------------------------------------------
; Y. d' V  A# {0 W! O. }0 W  }$ u  @" e0 h
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
( M; F* ?  _, c$ U; O: }4 ?, K1 ~3 |# l( K* h& G
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
! O8 Z, f6 ^; j: X4 |. |6 n
2 p, C7 h3 {& c: ^% s0 I然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!1 y" }* |) R* u8 ?, v: S

+ l3 F+ x7 B+ u* t1 x由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
% b7 z3 _- A6 V, {
/ R& K. n7 Q8 Y" q) R這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。$ m) b% W' }% V. F

$ g8 r( k' M5 y6 s3 A用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:$ |( z( q$ E, {8 q9 n) b- V. s

0 T7 o  V  Z# x; y( b. Y, j% n$ ]隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
3 g% w+ ], s  V# b/ x…… : Q; j) h: \! {
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
# j1 f0 `0 y0 X) W! A6 N$ w1 k2 J……
+ Y0 \- K1 l+ O8 u4 \5 S( B《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
* e  y7 O" y$ b3 l  f! a; b" d+ ?9 ^3 _
王力《中國語言學史》 ) \, W* ]& A8 ~) i

- U9 \2 ^9 y5 M0 w" z因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。6 I4 S3 @: s* S/ [1 M$ I; k

1 W3 }% _. x5 j" W3 w% y- J還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:0 Z/ }, }3 T, k0 }- K% @. i
, r: d% c$ U6 H! J3 c1 U
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  , @# x+ R0 a+ x& o3 L0 @
……  # ^6 W  Z6 R, C+ W( W/ n6 ^3 N
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
" }6 c2 Z7 e) p……  
! E/ j+ @) o/ a& w0 S' \5 y……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 0 _  B! K" W5 \: k) P% k
……  & ]1 H/ R* u9 K% ?8 c6 g7 F
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 8 @1 @( C* m& ?
3 o2 p0 c, [# H: b" o
王力《漢語史稿》2 T; p/ B  O" y: z" k
8 [4 P/ k* S5 w6 ?9 E* L
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
+ G' Y2 r: Z4 O3 ~( j+ r: [9 ]
5 Z' z! b1 ~& V王力教授還說:* j, ?- _9 K/ |( j. T
5 Q) F2 T# [& ~5 w4 I3 G1 Y
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 4 }4 @- A1 X. b

2 s( o/ L6 k9 D& T. G- m! C王力《漢語音韻》
+ ?. t: L  u' }8 G: |2 o/ X1 D0 L5 ]7 h
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。; |1 z( ?! \; a8 C/ d* ~
" C, I( @2 I( B# P
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
9 m* k( ^. W/ W  d8 ^6 b5 O
; y2 Q1 _+ F/ F+ o
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx! I% h$ D& U& _! e" Z) A, V
9 i1 ^! @# W3 \0 i# r: A
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????: u+ y. R$ b+ j7 T) f  ]/ h
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
8 C+ o3 _$ a4 R5 O1 f死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
* P1 T) I7 f  Y) x何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:( k! G: I- J- M6 Z6 v5 F8 `1 I
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
& D8 D1 s8 Q( q, R
6 e) D, N* Y6 x7 ]" v  ]何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
& b4 D. x% R$ X- s5 `6 C6 k+ p' l& g更得不到學術界普遍認同
( q1 @2 @- e) y0 i! }
+ ]' C! e: j& g1 M: T要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了/ T8 e8 ?5 \1 H/ t* [; p' q
" d( M2 S% @7 L% t, v
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc( w" m2 Y* d$ A
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516! G+ A& H* t1 Y7 l" A
+ _7 n5 ?2 S/ H0 c% r5 L
% }1 l% o4 r: y( X

+ z) Z" W* ?8 y3 B; ?& N" q7 i0 j, o5 R
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
$ S1 G( p) N% h. {$ @/ ?
+ C! v5 K% q" N$ K" ]廣州話審音委員會
- R. d0 I; {. ~! Q委員(以姓氏筆劃爲序):
3 x$ I, J+ s  B4 h. i9 Z0 B  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文& W1 j) h% E1 H1 X. N4 z
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈: M8 C4 O1 W) d# i3 e  Z% w- V4 M' B; {
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯3 J" {! Q# h7 W  R& `* W
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪- _) J" O3 |7 {! l. g9 l0 g
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
4 {* z) O  u. N9 j3 Y- m召集人:1 \% b3 |5 W. ^
  詹伯慧 周無忌 林受之% W9 }5 X! I/ X% `/ _$ J6 Q
4 u, g* J( }. i
& z( q7 D8 Q  U6 Y) `% I  o  H; v  Z  K/ a% ^
為何不請何文匯參與呢?
& R4 K( s6 p8 o+ q+ ?8 d7 e' ?: j# Q
, j) L2 E; z$ @4 ]. f* Z( w1 t$ s+ Z9 ?( ~
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
8 G+ i  {3 V' F( m5 e8 t& n1 {
& ]' P1 C0 i5 h
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音- E' l2 m4 G! e4 E- S0 C1 X
網上不少文章都提過這點' t$ J/ R# E% |3 x
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音" o+ [' q# c5 V9 I  V, l
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
* ^# y4 X5 u7 ^# J! a別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,- N3 |: p( b. `3 B  C- J! T
大概她們也留意到這點$ H( k  ]6 O- A$ a4 x' w
+ W. }+ ]3 V7 `* m  U
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤: Q5 {$ d, N2 O+ j9 a0 v0 y

" Z1 d* L+ m- K6 Y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:/ D& r4 p2 x. k# @! |1 v

/ s, ?6 A* {% |- w# L; ?: ^, {  \' j1 V0 `5 V( B6 K0 g
何文匯的"正音"以中古...
  m5 B. t3 I$ ?2 z3 K阿感大人萬歲!!!!!
* u* n+ Y( S" s; T& D  w說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
* K1 ~0 ]* F5 h: i+ `& u& l; i' [( H# f4 e% D
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
( m4 a% q6 s5 C! [. \0 Y, |+ `) ?3 q
- b/ t1 O1 S; N6 Y( d3 n郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
& j3 l- c" t# q9 m3 ~9 S7 {
' }4 c1 {2 T* U; X/ M「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:% k  @) i2 u& ~# m  h
7 r! f( [$ b" b6 ^2 F
+ }# s6 c% J* z, [7 L( C: W; E
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
( p' X9 r1 e3 C0 A連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

3 p8 F$ Q* Z6 @5 t0 J) d/ M/ o6 j' `% ?
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
5 Y- F& H5 R* Q6 R; u! ^6 @5 l! X0 f# u7 U
  g2 ~: N% y- r" Y
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
  j$ k- m' T' P! x! |5 w! p阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.../ W. ]( h. ?8 ?( F1 K
我只係針對何卜繼...' g; y4 |7 d: e) G" _
邊度有人咁x衰????" N4 ]" {( Z  F- b# |+ t
改人祖宗???......8 O4 M$ q/ `( K2 e9 N6 ~) i$ B
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
/ x5 D& C% l5 r( N& |: E. N, _王x之一出...即刻似隻龜..% _, b& Y6 R8 Q- g
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..$ {6 S- [' r* I9 l& E; W. m3 ]  N8 h5 L- S
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
! P  o! C: c7 y. z, ^6 T! I* {. R- H. j
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
% \- x) Z: f9 k阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
+ l2 h7 U* J' @5 ]我只係針對何卜繼...* g& ^2 ^( t' F
邊度有人咁x衰????
9 U" d  }# M7 j& [+ T: ^8 L. m' r- S改人祖宗???......
/ d: Q0 w1 B, p3 ]3 f% u. h' A4 r4 l% `& B+ X
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?) P. O  B. k  R6 |; u& N5 |
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
) O: G" H, |+ G4 y- }( H- q6 _0 A
0 u+ M. l3 R! I* `: i) r5 x6 ~- ~4 N6 ~9 Y6 k2 J1 a' ^+ x
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
% y9 F) [( L. O( x9 L4 N+ }新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...' [8 J0 T, l6 f/ {' e9 [
; |: `* W, Y' `. [( P, n  F  O
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。