|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
- i8 _! j) \+ o' E1 q. G4 Q除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
A3 {( l$ n7 z3 q"套現"不讀"套演"
% j: ]6 Q6 z/ F* {# ?6 d9 L' o" V"麥片"讀做"麥騙"0 S+ H! i( l" ^. s- s( @: I
"澳門"讀做"澳瞞"
- y8 p, {7 x9 \; v0 q甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來; W7 R# N8 }+ [* J7 i9 i1 M2 w: a1 f3 r
5 P7 P0 l# R5 k, K5 i3 L3 }2 f何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
6 V8 M2 q/ ^4 j原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。7 V Q/ S- U: t* |
6 j% R5 a- _8 i切吾所切當作正音
, g4 H# H9 [9 f) \- L
9 }" u8 A# f: V* ^% S# s7 I作者: 潘國森
$ j- M) N! u* o! }' s s, d0 Y# b
原載: 《作家月刊》2007年6月
( F% e$ a4 \& a( F3 ]8 Q# S3 L& v" q" L- c8 {. B
( @; m s7 V' ? V--------------------------------------------------------------------------------
0 x0 `. v O0 s( Y- Z: u0 D3 W3 t9 h( V
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
# a& `5 F) j+ v& j# |( Y0 A4 Z- B O, I1 g
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
) L% `3 y9 Z- u0 ~$ I0 D: _: r
1 ~) A+ Z, Q: S9 G/ ]5 I; ~然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!' H5 ?' I+ O' e7 f- } K
% s$ {# _9 j: u: C, o+ l由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。! d* p' H+ G/ |, R
& R# v F8 b& t. x+ y" a6 o9 t這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
$ f) u2 ` t$ w H- Y3 z: D- H( R) h# o9 O$ P
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
$ e" R6 v8 J0 ~" [; y, j6 }9 g
. Y0 t! Z' s" j隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
/ X- `# E) K; q g( i5 G……
( o g, e1 I9 R! j- z4 y以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
4 h( F" X2 W3 J. K+ u* L…… 2 F# K/ H- c0 Z& o
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… * G2 K$ Q6 u; s7 N) l/ h8 H; s
1 v+ x3 y/ a0 h王力《中國語言學史》 3 n( f/ e$ _6 w/ R
! m+ U! y0 W6 D [1 x
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
: g8 |! ^ R- u# C! y; Z f
, R8 c% H, f7 u4 U4 K. i還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
6 H6 o- x4 E' L7 |- Q$ R/ H
- o8 z @2 G4 g: U' l! n古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
. j! D9 }# L# R8 j9 l…… j" t4 ?0 Q; E, q/ K
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ) b/ \5 ^6 W7 X' j; ?% a/ g& v
……
) b8 M3 F# k( b+ ]7 Q4 J6 K……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 9 K3 L; u0 G5 H
…… ) C* x- j5 R( @7 F
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
0 Z* X( o5 [$ C3 _6 O
! O* a6 c8 K$ {' j- Y* b2 S王力《漢語史稿》- y" i7 e+ x; r1 a+ W9 ^0 ?
. a- ?0 [5 |" V$ |( i8 B. F現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。- k0 H, @& L! w$ s3 u0 U2 ^
, q# \ l( \2 z
王力教授還說:
! P0 i4 y& t/ V& w/ n3 n) e4 i! E3 ?) k) }7 }
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
/ v- C V5 T' {$ m. I
# O1 t, _& N8 T5 g7 U y2 _王力《漢語音韻》
4 s P+ E% v$ }) b# p7 D5 m5 C% p) t9 W1 x3 J! W! X5 b
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
9 g/ w: m2 ^, j' S. _8 `& j: x: R
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 6 h2 w3 I' Z- ]5 l( U2 G& t
0 P& }! ]1 t* G
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx! r* `7 ~5 E% y. [
+ ?. q V* z. B+ `6 q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|