|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
: G" J/ O4 H+ ]6 V3 h& H- B除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
# Q1 M9 M, ?. E4 x3 b3 g$ Y"套現"不讀"套演"
( y2 X: ?+ g% q- S7 O: _"麥片"讀做"麥騙"
$ u6 [* `3 ]: \3 W"澳門"讀做"澳瞞"
! y! j3 Z/ S$ v Z _/ S) C甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
& ` i8 ^5 D% g6 W) x, m# N% ? T& n, S
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
$ ]4 _# y, m f8 a2 l原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
2 l# y5 _' U6 \
c% V8 N! r" X0 P5 x& ^5 C切吾所切當作正音
0 T9 M: _+ ~3 ]# e; L
$ `- m' }, G8 J- Q. s x作者: 潘國森# x3 k+ f$ S8 k+ a- [
1 z! R7 Z; k, J- h& c, r
原載: 《作家月刊》2007年6月$ H! i2 k3 y/ T9 t5 e% A
* D( x( b5 A) L
# Z# a; T+ o: l--------------------------------------------------------------------------------
' i: @6 S. N- m" z0 E+ b" q# F* ?
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
6 B) q& S0 P# m0 o2 R: M J" h+ ?2 I
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」$ R4 Z. J9 }. h. b1 {) a
) ^0 o" `/ M* X! N" o- B1 w然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
. k* A4 j% R* o: Z5 X+ }
3 E8 z: Y" ^- k, X, D由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。 J3 U3 E4 ^" D! ~: B. i% x
% E! h ?# e8 |: I
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
/ Z% y! l: {! }; K) i$ E+ E; N& }8 J0 @& `+ q% Z! B" e. i
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:* _5 \9 Z8 r+ ]" L3 b/ W: M
5 V: T& N$ r0 \1 f& `/ w
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
o: O. T$ L$ o$ \9 l' v……
8 [$ ^3 m) V) n, }以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 6 m! T- v1 Z- w
……
; H' L" a1 ?, `- Z0 i+ u& k《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 2 L2 O0 j6 x( `' n
: \: n) v- W( L* P
王力《中國語言學史》 - I# {2 B3 k7 h' d/ u6 M
3 C7 G6 ~" P9 H" a$ N0 f3 j因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。5 A: T, ^ D3 p+ A7 H: R ]
1 v; M; ?7 N; E0 J/ X" _# D, p4 n
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
* f7 k5 E5 F u, T- G5 H4 e8 ~# I8 T/ p- {$ S
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… " [. l0 a* P- p1 t
……
: E/ M" Y; @: j& N$ }) X歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ; k$ l# b9 _5 V& z; ]+ q& U- y! A3 b
……
o6 K5 U( w6 P9 b4 @2 b……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
2 P; |4 l9 \" K w0 `0 o% A…… 4 Q7 g0 T* D. y. L& `
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 7 j* I3 o8 { Q
# ~ e- l5 L" }( V, D
王力《漢語史稿》- T; O! ]3 Q4 g. W, [) m& `! ~
2 G) Z0 ? e$ p8 g) N' s% R
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
) g# C& h$ B j: Q* A- P5 j) V6 U5 ?$ D) ?7 V8 I! o' p( m
王力教授還說:
; ?7 F0 t @4 u
7 n' x5 c+ [; r! D有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 3 S+ u0 I2 t1 r p m
2 M# `" }$ I# g1 ?0 W% P2 M! d
王力《漢語音韻》
4 d# z+ h# c1 o3 s( \+ @! Y% t$ F+ v) f" w( f
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
- v( R9 T7 S3 K) d- }& Q; c" ]3 h( i0 q- k! ?
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 5 C- j: A& W; e
4 T G3 d# k/ t* M! d% {- O( K9 nhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx | n5 I' p* c/ b# |# F3 h! b& o
$ E! W8 d7 d# `[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|