|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
: i y! H% X& U, r除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 M8 m" l9 |3 S: {
"套現"不讀"套演"3 i, {6 T: n2 t, E g# r& |
"麥片"讀做"麥騙"7 A) V9 ^* p( \/ @2 W1 |) I, X" M
"澳門"讀做"澳瞞"% X6 P8 i- E7 ~
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來. i/ b5 x6 ~' E; V; {& H- `$ B h
6 B6 ^+ { a7 N7 V% |& \2 I
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
5 O; t! q* q0 u- y0 {7 s原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。3 I) U3 G' |6 I/ L& C4 x
, R" h- z: ^0 J/ a切吾所切當作正音
: l) P& v( H9 r; c A! H
" Y! A5 M, T2 L5 y作者: 潘國森
% ?% |4 G4 O: t) |7 e' a
2 Z- A' h- s+ y G6 b$ g, q原載: 《作家月刊》2007年6月
/ i: Y I9 @& Z" T; T. u0 w! _0 t0 N
0 a+ q# h& v9 K. }--------------------------------------------------------------------------------
1 a5 {5 v5 I5 ?- D" E4 ^' C
3 A1 E' u# `- \. f1 c小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:" i9 \$ B$ m2 n2 b7 X& w3 I4 j4 S9 L4 A
, U5 ^$ g4 j2 g. w唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
: T3 y! e9 Y# q0 o8 H; S9 f$ `; e/ M: h+ k
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!/ M% W1 ]" q; g1 L0 L' Q' [7 U
; _$ n3 @& |+ e" v$ t ^: w
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。 l; | x9 [! a ]
: G" X! i7 H6 I' o+ ]9 z+ M
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。) m8 X$ x8 l- F# f/ P. C/ H; `
V$ x! E8 {$ f$ m0 G* V用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:9 w- }1 |0 k3 L
1 I: E% ~, b/ p/ S隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… & M- L4 C( N! Y+ m, X
…… 3 k9 s4 e; T% x
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ) Q& _4 g, U! d0 }
……
; I; J& C! ^! X/ U/ \《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
% U7 X4 l" N5 p( @
5 }3 @2 y' c3 P) w- |王力《中國語言學史》
# m. F' x9 R- [" `8 I' V- v; b
- f& r; I* e2 [4 I因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。3 D3 [+ {# m* l+ D/ A3 X
/ n; t; n1 f; ?, ^/ R還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:8 i7 O1 v! d) H- p Z5 V% C/ e
: w" d$ f7 @9 r* v5 h3 [古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
$ W* `# g. `) v5 z……
6 J0 A2 `/ w0 Y歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
* n: l; k2 C9 [……
7 t3 P" U0 D9 h# b" w- ?……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 5 D& K, p# z7 a4 ^( S
…… 1 X# f1 d* c# o! ]) W
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… $ m3 i& ^4 `# [6 s6 R M7 z) G
* j q I0 P' ?& u8 o6 y4 I, X
王力《漢語史稿》
- i. P% l& R& ^' w7 b5 |) v* N: [- A1 n6 ^( k
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。; V% X; r; T |1 I2 N
" V- M3 R2 w5 D) b
王力教授還說:
6 C: E$ G1 {# n0 |/ u& N( q3 @9 R0 q% C! d. _
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 8 ^- P4 B0 E, J
, h) Y u& X1 j/ d1 `4 X8 H i
王力《漢語音韻》 2 C# n* N' ]$ V- Q, d! n1 c6 ~
( D9 x, D4 x+ q3 v5 u& Z3 W' _3 F
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。1 O# j# d) k5 g+ S
( N# l3 `. H( b& ?有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? - o4 l4 m6 F( [! Y! r- c2 S/ p+ V, S4 u8 s
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
7 W& w8 O. n. O, q( x
; l( _& O- j6 I% z8 ~+ U0 v[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|