|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為! Z% \" g0 ^8 w) ~) |
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:$ {) _. y, C7 k- r u2 H" }0 F
"套現"不讀"套演"2 [) T& h7 D- T( k
"麥片"讀做"麥騙"4 @- L% V+ a. _" b% o0 T
"澳門"讀做"澳瞞"9 f, Z2 @& f( @4 m; a! i7 I
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來9 ^) o. u* Y6 A$ h0 u
9 j- ^. ?8 M# x3 _ ]. q
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的. j4 K: e" ^+ x: J
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。; @$ J5 p4 i# c& z2 a9 M; q+ v
1 s0 s; F: k/ a# D( K& X4 }切吾所切當作正音7 R3 x, n, [" w2 R1 C$ W
5 I4 B3 t$ J! n作者: 潘國森
, L: u0 W8 g2 M' E7 d/ K0 b3 s- ]
4 a- F9 M$ p& |% B8 l$ l) t* z原載: 《作家月刊》2007年6月
' C7 E1 L! o) B1 i( ~
% E2 M6 J7 O* a @ a# Z+ I$ l' U/ w3 U. _* G3 c* s9 Q. e; o
--------------------------------------------------------------------------------
3 b, _3 y8 q* W$ i
: G8 ]# R% b0 }3 M% k小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:+ m% S, v3 A9 O+ g& c
. m- b1 y7 p$ [, ?. F/ B唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」1 q7 E3 X% p1 _* f
- @$ m2 M2 e+ x; B& Z7 C然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!$ A! `/ ` L9 P, B: h
1 A! N, w0 Z$ [1 X; N+ m. h由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。# ~5 c! i) d7 B; B! Q* K* R
% x, { g; E: b9 P$ b) C @4 b
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。1 ~5 M% T2 P9 L: F. U) W; B. ^
# _, J0 E$ F) x1 }: s/ C4 [8 a用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
+ u! t! J. B# C& b9 c1 L8 k. k+ l9 f7 N
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
2 b9 V; S: R2 `, f2 W A* w! |……
7 S" R/ y, Q# |5 S, @- m: C以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
% |8 l K% q/ [6 J' L0 a* W…… 7 g* ^/ s5 o+ g& p* D
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
, N" Q& S9 c5 T- y3 `
( L6 ]4 Y: i7 O& s" L, c' Y9 e9 _王力《中國語言學史》
: w0 X9 I2 Q" r3 [! x5 s" |
/ y8 ?; M5 y4 H) K, }! d( [. G因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。! t: @/ E$ G6 a. _
( h# H4 U3 D7 t" T" P5 d% C7 S還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:/ d8 m7 {% ^: j) L1 U m1 T
v R, j5 b# E/ L7 `7 [古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
- g$ l) w9 ^; Z& S3 _, x4 D1 G0 I…… ! J/ Z1 d0 o" l6 P& p
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 5 j$ S* Q P D, B4 X
……
s! }+ E" n7 v+ i……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
* e' M) y0 d" V7 w) p" U) _, F* i……
( B0 H2 l/ B5 I. l1 P& ~% f姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… * O4 ^+ s- @; v* S# C! O
6 \: U0 ^( S- f+ W
王力《漢語史稿》# T: a' f4 B: I3 {* p3 R3 V
2 a9 A5 x: n5 O6 K. K- }2 Z9 U
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。* @4 N9 T2 r$ J
& ^! O, ~" M& D/ m' }王力教授還說:1 s- b A) T1 K( q
' d0 u+ V r9 A) m$ ^
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
1 b6 v6 W3 G4 r2 S y
0 H& Q7 F; t' J" p8 e! T王力《漢語音韻》
/ \4 h6 C) N: Z0 |( ~1 a. m
; k N S0 b! X2 T2 b& i因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。1 h3 N" q2 o# w$ i
% x, `2 @4 R; }% e5 m
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 1 o$ Q$ s" h, s4 u" j
0 X! h+ y, Q! M. E: A' ~ U+ O' Uhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
" o8 t1 B4 w' `6 U- S: e) j8 ]2 m0 J
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|