<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, K0 c$ u/ O  `0 q1 h7 U* l& b
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:+ t2 T& i. I( x9 Y  A1 v) q3 b
"套現"不讀"套演"
5 C% _: @) T6 t! o"麥片"讀做"麥騙"
! W/ L2 g7 S- K: Y4 N# J6 v"澳門"讀做"澳瞞"
3 l+ k7 K  ^! U$ O8 C6 N5 R甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
/ t) P" Q! s! |1 e; A  Z
. _0 ?4 q" f) E0 W/ f# T何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
+ k4 Z2 n8 J6 p8 ^! r3 |* r原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。9 ]. p' k  X( a9 C  I1 ~, |
" C$ Q2 \) e* ~3 Q) y/ E2 G& n
切吾所切當作正音$ A0 x5 \: z1 b+ V, M
; N! w9 ~9 t6 y
作者: 潘國森
3 ]* f2 |% V3 g5 j% m! R/ U
4 @) H* p2 K# A0 j/ F" r2 E原載: 《作家月刊》2007年6月0 m' @) V/ \. M3 ]  u6 l' |" ]

. w0 V' Y$ C1 [+ B+ w5 t) O  R$ l3 W* E$ H, \
--------------------------------------------------------------------------------
3 f5 d$ ^! \" E
* t4 X' A/ @& {9 ?7 n7 b5 [小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
5 L' f( A5 H; h& G
! K% f. F- J% @3 H- c, e唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
( Y& M. S, b) U6 c& n2 g% `& [( n
: ?; x0 k3 J; F  j) S! \. z- A然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
$ D. f9 R  ~' X& a, a6 y/ H" S' g$ L* I3 X# m( u, P1 u
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
9 D+ ?. y* W# i, C; ~6 l. q, U6 G5 ~& Y1 [. v5 I, A
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
% u9 P" v: m# F3 d- Y$ A
. B: x7 v" @: C3 Y$ z用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:  L+ ^7 B. q: n* c9 ~) J9 @3 R
) I. }1 N% w  q/ e+ Z! k
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
; u; F6 _# X" C! D' ~, y……
2 s+ S, p; Y9 v! t以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ( d3 r6 q$ C$ [& Q
…… # i% r/ ~: |, s8 ~+ I
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
& `% p! p' W0 E; k; M" T) \- c6 s: b, V" O1 D
王力《中國語言學史》   p1 K2 w, M3 O
5 N+ a: e5 H9 P( z. o2 |
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。) ]. O" X9 Z) Q# I2 v0 Q

: r8 ]& e4 V* h+ G8 X/ @. g還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:: I1 p' U4 q9 K: F" k8 m

- P5 R2 F+ i' n" c7 n7 `( S古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
) Z. c0 q2 u. a5 x……  7 p4 Q+ M* e+ N. d( R( {9 Y
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ! i* y/ y% x; i& P" |% P
……  1 E/ J8 S! X. Z
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
/ {  ]6 d! `% F' v6 q……  " w8 y+ i$ z8 s  v$ e6 M
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 |; s9 m; Z: \1 @! N
4 y, Y5 C3 }2 I" R7 M; C- X$ h王力《漢語史稿》5 [0 I, A! ]: f/ }( J3 k$ U
; S% C# y% S2 {) F& G
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
# D9 p6 E) `! a, J! @7 E# C
0 t. U8 T' |7 z; ]; U王力教授還說:
: g- E4 e" o6 p  o( v
6 `0 F/ O+ ^( c% z- z有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ) P" e( }; s2 g4 c% W
% {0 x4 ~0 J+ A. h
王力《漢語音韻》
; Y' Z. N' }1 D/ p8 _
$ ]" Y5 d2 B/ m& S因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。1 C% u2 R: |2 Z) L+ Y

/ C5 A" q- s+ K7 ~有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
8 K" j: \0 r# }" Y  @
! c% o1 h3 R( O' shttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
* o6 T& r' }0 q4 q: V5 r- T. g1 s# d
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
6 F$ B1 v3 p% f( |
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
/ b' [0 G. K) L死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
" w2 P) h3 d" d5 S- t
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:) E' h2 M2 N4 x+ g& V+ T" e. x
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
0 V6 w0 _/ J( [

/ N# M0 Y) h# X) t5 G: M- d( {何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
0 p3 C! B' \( A& L4 p更得不到學術界普遍認同( Q1 D& w# h; r! A$ P
0 X+ q* X4 R2 p4 u1 ?/ Z- J7 z2 W" d
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了5 [1 I4 ?4 V1 p# n- J0 M

6 }* x! A$ X' S  C! h9 z1 X, Khttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc: e2 W" m8 K0 J% B) I
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
+ Q/ L. P' a) p9 C! B% M
' L- f0 B6 \) I  X* D# S3 {9 x( Z& ^- |2 d) N  |. N/ ~

  B. @- M. l1 N, W, f! Z
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
- M5 q) g  g8 F/ n7 w" L4 C
3 W: z( y% h; G廣州話審音委員會& P, o# S2 k! _: Y. t0 L4 e
委員(以姓氏筆劃爲序):
" B! e9 N; \! d# u+ e0 m7 {  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
% G* g# `; D" |6 `  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈6 E  C5 ?' n' i+ i5 s
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯! j* y# M. P2 s  ^
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪5 I6 e9 M4 B7 B2 a1 d; f
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
0 Z; z/ U8 ~' G. D8 @; P9 H召集人:& G" ~% L1 N% Y5 f  ^+ K
  詹伯慧 周無忌 林受之
) g7 R# v+ k7 E. V4 N2 r3 U1 m( k- {5 h
  r* j  X! E! Z4 W% q) v3 @9 ?
6 W4 L- n+ x7 Q+ V$ W+ X* x為何不請何文匯參與呢?) v9 V% {2 f5 r( P; j, @

8 e. L" Y) G3 O+ g* D! ~1 s1 W# f5 ^# K' o
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
+ U+ o; g1 M5 }; T
* y% \& F, z  w0 s* h  c9 m6 n! e: w何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音. d7 R0 P* K" ]/ ]6 R' o
網上不少文章都提過這點. A* [& [# a1 ?( K! O1 y
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音1 ?5 h; [3 E* n- q6 o& j* |# h
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
9 Y& M* U) g# `8 w% x( k+ a別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
. G% X* a. ^  J2 O9 h大概她們也留意到這點
! c4 Q/ Z& |" R9 {" b& A
1 @4 H1 \5 n0 x8 M: a2 Q大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤; ?  T; P/ W" \

. m2 O8 k. h% [" Z/ N% _; x[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:3 d5 {; |2 m1 l( I& Q1 ?3 V1 d4 m
2 Y% ^" z! [+ n& g/ G
; {8 f/ e2 u! b: k! W
何文匯的"正音"以中古...
* s# n& `; R3 W& w3 E) u阿感大人萬歲!!!!!4 I7 q5 [3 |. N5 f
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!4 T! m. j: @) s$ E6 |, _* d; \

; c# u  _. U! s6 M[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:1 A! X. S' G$ q) O& g; t7 u! Z, y

$ K9 B8 w, j5 H3 t5 h! j$ F! S# t郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
3 e( D( Z6 z0 I+ Y5 k0 d; w  r; B8 w4 z' E
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:: g5 \6 y0 i1 S7 M
3 g/ s, P4 b3 p  }2 ~6 x0 `/ e

2 [! `2 [$ h  Y4 L( _  j0 d「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]0 w0 `: Z* O5 b
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
6 ~4 k4 p7 }. B! U+ P

6 Q' P; h: p  A4 \6 f[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:9 X6 X  |$ R) \2 y5 b- n( e1 I: k

; G2 H2 p  i9 Z7 I1 d4 I! k8 Y8 Z( e
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
# P, M" o- _! r5 ?) O  F阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
" m8 [# d/ l- I8 Q我只係針對何卜繼...' ~! ]) |8 J, j
邊度有人咁x衰????
7 y1 w* I& {% `# _7 Y7 H4 `5 e; r改人祖宗???......9 \/ [, F% o6 ]# @$ f+ R
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
$ L8 a* M  J7 D6 B王x之一出...即刻似隻龜..
# d5 b  M) I" ]. ~. ]# W叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
: H' P; C9 H1 m1 o% e請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
8 f! T' u, b/ k2 D" ^
) h4 z' K! s+ v: l9 Z! r5 f[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
, Y5 l: R/ R7 A! T+ \) L8 `5 x) r阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
4 p8 a0 p. d$ o8 X* D我只係針對何卜繼...
0 u3 n. i: z% r# y$ ?: Y& ~! S邊度有人咁x衰????5 c/ S. J2 R/ H* C9 c
改人祖宗???......
% W$ k  b4 t  ?% u
$ X) r& \% c5 t. {7 j3 J) D
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?1 a. w1 Q( V0 A
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:4 g; R5 I4 x, b$ }2 g+ W
: M! q1 A, k# l; Q- `
( i* m( H5 {$ K; O0 }: }+ v
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
9 F* n4 }6 b3 z& Q" [6 ^2 O+ g4 J新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
& I+ d* O9 h1 j: {
+ |3 K4 u/ x" f; ^5 _# \[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。