<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為1 q% ?7 ?; E$ J) h: |" Q$ \/ @
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:4 s; B# B  [: S, e: N
"套現"不讀"套演"
+ U$ `+ p. s+ B+ j- z"麥片"讀做"麥騙"
; g7 T1 @- j5 k# v9 D"澳門"讀做"澳瞞"/ W. K4 k3 ^5 e  z. J+ ]0 u
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來$ y% Q% V! y/ R

3 T1 J' W4 e  U何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的1 ]/ N* F2 Q9 }
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
0 _" _- e4 H7 O! j+ n3 V' J" k3 T* i, r. E$ |+ g! S0 |6 C- _
切吾所切當作正音
% b. V7 \3 @3 j/ q: t" R3 j( I) D- G- P1 w# v
作者: 潘國森/ O! R* R8 G6 m% @  F% k) @

2 \( J7 ^* Y2 G) J原載: 《作家月刊》2007年6月
/ d( ~- G2 x, w; \6 O
% i( v" }+ W# o- H
7 B- Z5 f0 i( r" e: D- I--------------------------------------------------------------------------------- c& J* q7 ?# a: Q  f1 d

+ M( Y, X2 D2 r4 l小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
2 j3 ^. N3 D! H3 M) o1 ~: Y( q2 x! p/ X1 ]
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
7 W5 A# I  p5 F2 `/ L5 Y9 U6 G" p) U$ p, U3 M: f) L% s
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!- s& |) F  j8 V2 h- ^2 K5 d2 k- h4 f
( b  y- O) w  \) r$ t5 G$ W
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。  v. D6 ]% [# a$ y8 A9 p

% X. R# L5 D0 w這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
4 a* _& O* K9 a3 o2 i2 o% @) w( U' W$ B% [& n( p8 n" J
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
! B2 W$ D5 i1 w/ n. ?( H+ p* m, E2 ]
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
& _2 |. y# i0 `……
% N) y3 J! _, t1 c8 f  x' y以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
% Q1 a+ |$ u+ {9 X# F% ~' H* Q1 u) l…… . _$ H. X$ X$ H6 \( t7 A8 B- D* R
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ) H8 K9 K7 G; }5 N) I$ b

5 X: S7 u9 z/ K# b王力《中國語言學史》
; E, C+ D# C- g  T+ k
) I9 r# O( s& O4 U  m因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
( K( h) F; a" ]& W5 V, q2 c1 `6 |7 |( c( A; }) h" F# V1 h: m8 _
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:1 `6 r  ^+ u- c& w, w$ s( f

+ T4 x! n6 ]: I) F2 K5 Y2 B古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
+ [- W8 {6 v5 Z& V9 O' s: G……  
; W" p  _# x' l6 a; M7 h9 V歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  5 c. z6 w5 L/ P
……  ' _+ n! K% O+ m' U" v0 P6 p1 J
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 4 C4 D/ @/ f% u7 u7 t+ F
……  % _: i% x) ]3 r8 W' U4 n
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 9 x: F( N2 H# r* c  |1 H2 z# n% j

) B& }6 a, s, F: O* w! H0 M+ k王力《漢語史稿》( R! ~6 A* `% w. P" D
+ ?" G! a  v1 p$ E0 z
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
8 h8 e8 t% \9 p+ m) r. t7 ]3 T
王力教授還說:
; x2 e6 T+ e6 @
# F" b$ x% g" x7 X* x有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
% W( ^' e, b" y- p9 W
3 `; q+ H& Y9 O0 X# l+ p; V王力《漢語音韻》 & Z& d3 S3 G" C* t$ z3 w

3 z4 X! q( j7 |+ a9 E( x因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。# H% d3 Y7 v* w: V; D2 [

' v6 u( F* m6 Y有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
$ c9 j  S) w1 j2 r2 ^: t- L, C

; q/ v, W0 n3 `( Whttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
; M6 a$ Z% `6 t6 r% m7 W1 k* ^- {" M( {0 W' F
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
9 q5 Q: l+ g$ d" O5 a# N
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
2 i" F2 ~5 N, G死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
  e/ x3 Z: d8 |! V
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:. v+ M4 d  k# g0 ?
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
/ j8 C2 M) y4 k3 r3 @' j! w' z# D& K# G  G1 M
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際) I, \" K. M$ o
更得不到學術界普遍認同
, T$ Q% w: M, k' S) v' Q. m6 S& W/ v
) T* G- Y$ G4 F  s) c$ ?, S要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了9 d$ p) A) d+ I: H
  w* c+ V1 m: m' b% ]
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc: u+ v3 l: E/ E) I, e5 O9 A: P7 Y
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516* R# n9 K6 {- \

7 s' I- l2 o. j: N& S6 G/ m! K8 |  R: e  n! T4 _
" P# [& r( O0 w
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。9 g% O9 n8 Y- V1 }  R' X+ o
  b9 E2 q! ]& [0 c7 s' V$ \( P
廣州話審音委員會* W+ Q  Y3 O" Z/ v) L8 {
委員(以姓氏筆劃爲序):7 A& f5 F4 u( L
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文+ D5 Q% h, `' V
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
5 b, H! E- |* U  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯  u9 `! W+ }7 A4 D- G
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪3 O) N; l* ?# p
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
% E2 b3 m* D) w$ F/ ]召集人:
. o$ v# e% s4 O0 M  詹伯慧 周無忌 林受之
# Z9 N- L/ I9 F" K, B
( n/ S8 d6 H1 N/ q/ }
; d8 w7 u) Y. R/ L) V1 F* V
- B/ d# H6 z- V- r! D; A為何不請何文匯參與呢?% ^9 k, w" z  o0 B$ n8 D" |' e

& `6 V( [. ]- |: S, b9 t( d# S
8 z6 b2 Y: i( a) p$ F, O$ N
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
: M( d+ [- S: F/ W' p& |8 R2 H
; k$ y& @% D% Y1 }何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音% q, @$ u4 |5 `3 y8 V
網上不少文章都提過這點
: h* Y0 t/ M6 j2 |- a在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音5 s! k$ Z! m- ^
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音, J' |- i* ^0 N8 W
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,8 Z8 [. [  _7 A2 }! a
大概她們也留意到這點
6 q" s0 [& V0 _0 j: B* I: D& l' V! n5 h3 G; c4 v1 Q& Q4 t
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
5 J& \6 W4 C" D" n, {( R
+ f8 J8 D6 g1 r4 p5 n7 a) {[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:8 j( y& C0 w" V1 q

$ E. F  I/ l; C4 W
4 b) v: j' Y$ z2 j) W. G$ Y4 U何文匯的"正音"以中古...
8 p, y0 n3 ^0 k  \
阿感大人萬歲!!!!!$ d) l2 f9 B' h" }6 E5 e- n
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
1 Z% A; u( b; @. r# V* f1 {+ |0 |  Z4 ^* n2 o6 M) a
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
/ _+ Z! r0 l) x. a# e6 f) M
& `& v; g! d9 b  M" k郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
- k2 }9 R9 H& u3 f: {; w: Y8 |1 n( z. ~
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:9 F, C7 F" x6 Q' J: o; Y/ }! n4 i* A

% ?' n' r" b1 |1 g4 m
5 N4 \% i& ?* k7 v9 x+ a- w. _「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]# l( n" ?3 G4 B
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

% i: z1 ^6 p  c( P$ J: Z
" m( n2 z/ |5 h# F# y& w[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
8 n# E- e  q2 j, Z$ ]
4 a  q7 b, c4 Z
$ ~( c% E! i' h  E+ w7 k「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
  }% W+ k! S$ h  H0 l阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
- D7 T& s6 T  x, V: p( z/ p' g# z我只係針對何卜繼...
: X  s8 s; n! l  c) }5 b" |. x; e邊度有人咁x衰????
0 q2 }& r- p3 J5 e改人祖宗???......! Y" y7 _: c( R  {
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!1 M* e- @' `5 Y& w' r; d3 @
王x之一出...即刻似隻龜..
0 U$ R: p# v0 E9 R* l. e1 l/ I叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
' U+ l/ K2 _+ T- W( w3 D: W; x9 T' d請自已去上綱聽下個塲辯論....
....# M3 X$ K6 p- I( D" [+ e4 ~: T
# F* {+ K* O3 L$ N
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
+ M9 z( l& U: l% e阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...7 ^7 n1 i) l! y7 N7 m
我只係針對何卜繼.... l% Q5 M9 _- D6 j" @; u
邊度有人咁x衰????
2 A8 @& v" n/ E; Z& I改人祖宗???......
5 c8 P0 {3 c7 v. |& R" E1 x

0 C4 ~  S( T1 f; v$ _5 y/ V朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?3 h$ M' K2 t4 V7 W8 y2 `
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:, A0 \' [3 l' d. O) E" r  ^! a
* G- j: d  R, t

0 p. m9 n- _  k朋友,說實在,從古到今,「郭」...
. s2 A: a2 J, @3 \$ [新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
$ p9 {4 q" j9 u! q- v( \  |' I3 \/ c- V9 C4 G* u
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。