<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為8 G  {2 N$ D/ q5 k" |5 g4 a! V
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
; I; ?7 z/ _8 v* X! t' m"套現"不讀"套演": d* O5 p( p1 ~% q* `  V" X
"麥片"讀做"麥騙"
4 X+ P, b# ]% o"澳門"讀做"澳瞞"
( F2 a$ K# e6 T, b甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來, f9 s. V8 v  g" v
: _5 B* T& x* I
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
3 Q1 p" A3 f$ K( d7 V; r原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。8 u3 e$ u! E7 L" [& `9 {2 b
+ l2 |5 A* g3 [# [# |' D2 B7 M
切吾所切當作正音
$ C' l* b6 Q8 ]$ f7 m% _9 F: z# g$ z8 @) F3 @
作者: 潘國森4 N* t; S0 l, n* w' h6 q5 d5 U
$ A" \7 s5 c* P/ |9 }( A: d
原載: 《作家月刊》2007年6月
+ a6 M9 p) A; i- X7 N, D4 P
! y. x" `+ L+ f- i& G% s/ w4 @& j: v7 @8 L
--------------------------------------------------------------------------------
3 ^4 l1 d- e3 w. B! \% O* l
+ S! D9 r7 q) x  U8 Q# g3 a$ C, D小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
$ Z: t4 S: q) p0 w
+ E* c& ?1 ?1 l9 |% S5 ^' U6 R唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」* z9 |* N3 b. ^) V5 I, j
6 o$ l  F  J% A* P% D4 X2 Q
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
& c' I3 Q' g. u
$ _* `9 V0 c, o3 Y0 i由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。' N4 N( w  B: N% S; C

+ D9 C# A/ }( E6 q3 f這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。8 J0 k/ s/ l: w: R& o

4 o0 m9 M0 E! {, P$ b2 S用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
* y8 p, v8 c& I& \8 v% Z0 w- E0 S1 _4 c. r) g
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… : Y4 H5 N" b' g& [/ S
…… . b, f  M! R) V
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 3 q8 F; q( `! a0 m8 t- F
……
4 ~) z8 g: m$ {0 v1 S《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ( u$ P; E7 M; K+ m2 Z3 i
8 \  J% u; c* w4 D
王力《中國語言學史》
. h& z+ {8 D$ T" l. P5 B( y
" @; e  p% W, ]  t) K1 r- K2 B因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。' [, \- P* G3 S% P5 H, q9 Y
. D4 Q7 S, S( L: M- m+ M% k
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
/ H+ M4 m3 r0 b8 B3 l" x3 ?# p1 A9 l4 k% Z1 k
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ( o# q  ~! D9 O3 s+ d
……  & v0 z8 V* k4 V5 l8 m( e
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
( `) G, G7 p2 b) n……  ; [% P  R0 b6 \0 B8 }. C
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
0 L" Q: g. J. G  F) J2 ]……  ( f+ e. K: _5 i5 v% D/ r# z+ y
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… # p6 M7 J! |( Q8 H" r
6 G' V  }% B) ~% o* Z$ C
王力《漢語史稿》# _1 Q3 y8 ^2 {* D' J
: b+ n- V* z* K7 O3 J
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
# M# A8 N0 z$ m" @$ S5 J* g$ W/ y: ]- \& T! S- b
王力教授還說:
& A/ P; g$ w5 e) O+ o
7 m) V* F" D* ?8 h( Y  p+ R; y% g有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
  }/ {4 s" ~$ D9 A; K+ K( m6 O# q& H
王力《漢語音韻》 ! |$ I' ]2 t* j( q' a
" F" d' G2 {* c
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。! ]- A3 t1 v" u7 N% a
6 v! I* Q+ L% ~( w# w+ G! A1 E
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
: I- v6 n: H& k+ a# y: M) r+ i3 Z8 e) \
, {2 N3 Y8 X  o! K2 g7 P, q6 U4 Chttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx# t6 k5 D* y: P+ c
# L* R5 K1 M& ]! |
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????* P: C# R( [6 m8 m2 X- `0 M  b
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
, g+ @" k- T: Q+ F' }死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
) p" ?/ |# `5 s' ]* @6 Y/ k+ m
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
) L& a5 \# E1 j9 x* p. o原來在1990年教育署出版了一本由十多...
) Y. ^' S, P8 ]1 k7 ?: |8 v9 F! u* ?; k
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際/ l9 ]9 S6 f5 |' ?9 z" Y4 m  L. Q
更得不到學術界普遍認同
9 h4 _: b& d6 `1 J; E1 V& x( F8 Y% q8 P  T7 q% ?
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
8 `2 M- o5 @( X9 A) C( S& Z1 Z+ c- r1 |: q' c9 ~1 k7 R
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
- w1 u8 Z) d" |7 a4 xhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
8 i) Z$ t" s1 c* `7 {( b5 p% G3 m  P- t' P& s/ ~8 e

- j3 I; `; _: x+ J* Y+ q5 F
( V  b9 @& R2 T
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。) i; l# u* K6 D

  V: @$ |2 T$ ?2 }* m: F' i( I3 n# T5 U廣州話審音委員會
7 D3 f+ ~6 a$ z9 I$ Q委員(以姓氏筆劃爲序):/ K$ b0 m1 n8 J) I- @& c( H
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
3 _" i: E9 W# g, X: g: X" b/ ~0 {  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈- o7 H3 v) M$ F; Y- K! _
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
/ F# H, T( d  P1 u8 b& x8 y" N& B3 g  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
) P* z  c1 T0 @  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
+ s0 ?: V* b6 z召集人:
! e0 [$ ]( I, _' b  詹伯慧 周無忌 林受之6 A9 P7 E; q9 v" h8 R4 e$ ^
3 [) L, d2 _9 g8 F5 U; G
# j4 d# S; z+ k

- _! m) Q3 b) r7 A2 ~/ A- Z# f/ K為何不請何文匯參與呢?+ ^, h+ z) {" R, s+ L! Y' p4 T

$ P: H) y1 C# O& o8 ]7 D5 h- O; _! \/ Q2 I9 F
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
& G" \9 p: Z: J0 Y1 T4 b
! f/ g9 J: ]1 C, N/ Y' ]' ^何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
# O0 @" d' e3 Y網上不少文章都提過這點
$ d, G( Y* k9 q, T! ~3 }0 E在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音, y0 `% [' D' k" E* a
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
- J8 ]3 a+ F/ h3 b別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,# w( p9 [0 E' }, J1 b6 U
大概她們也留意到這點4 F9 B1 b0 ?5 e3 Y6 @6 m

; Z/ Z( a9 x' F/ n' w: [大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤" V: J" S. D2 G/ K# ^0 ]
/ k  Z# M& t+ S, E' n( E7 f
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
/ D" w; S" Z9 @, d; }2 C0 W  b( T
2 _1 M: ~) e5 R2 h' ]) p4 _9 _; S9 D" m5 Q: L0 `8 R
何文匯的"正音"以中古...
  p; k# i: M( D6 L' m- X3 z' h阿感大人萬歲!!!!!
6 U. R6 D  g6 _  \5 m7 K說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!6 s/ T( p$ h+ B/ t
  e# T. B7 D+ E- w  E4 v
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:- Q4 C, x9 V7 N5 o6 y- X; O

# e8 }! e9 S/ \7 ?! N/ G: f郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
1 \% G" S: x& }5 p* Y& ?& G8 f
( ~4 \9 j. L. B) Z
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:; \4 E, w1 ?% i3 j$ i9 K, S: T% m' A

. p/ d) H$ O$ ~+ N% w& R
9 @2 o' Q6 I0 V# y" _「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
! k5 x- r2 S7 }$ U連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

; W( h" f5 y' o3 J4 U7 {) E( ]+ v8 F7 Q7 t
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:6 A0 O  e. W, R$ t, |* u( v# U
% ~% R9 l% q, W/ Y6 U

1 s1 I, k. v# x* N2 s) n; r% i「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
* d! @2 Z' H; h8 L9 m阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...5 e) j5 y+ Z7 _# v/ x
我只係針對何卜繼...5 b* T& W6 X! Y& k
邊度有人咁x衰????( w9 [8 M, I) R- a+ G; Y
改人祖宗???......
4 d8 A6 a% z% i8 O; Z: P....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
& ^: C0 s$ U" A6 ]1 X王x之一出...即刻似隻龜..0 a2 m; ^/ ^4 d' g
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..' L( N, u7 @" n+ H& i
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
7 }8 N5 ]2 t: n* S
; v; _" q  s0 o( S& N8 K3 k( V[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:0 c7 y  p4 f* d
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.../ q- R' x  g/ L
我只係針對何卜繼...
8 z% T, V2 H4 m邊度有人咁x衰????5 n7 m) d$ h' m- Z
改人祖宗???......
$ e, O3 R# f% K- t* `/ u
( }; g. a9 ]0 `% W
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?  Y" a1 f/ j0 j+ `1 E4 b+ _. L
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
' w& _- a1 ]: j0 g' Z3 d
1 O- W# X( P5 |$ Z
/ c+ E6 a$ H, s朋友,說實在,從古到今,「郭」...
* e3 a7 Y! x$ X% L+ L# }" M& K
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...) O- c4 }1 D. d: i* Y
! K2 F  `; D7 J: i
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。