<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫
返回列表 回復 發帖

想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇/ z0 L/ O, h# R) L  E
不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點& Q% I3 V& I! H0 _* j+ l' B9 |
如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--+ l4 j) t6 i5 w7 i6 H7 H# f
- @- F6 |& M9 W$ q2 l2 F" s
[center]正字音謀[/center]0 v; z; W9 n. `  F0 p' f/ n

  {; |# }# P3 {
% D( X( z' A) T: Z/ l6 k. H# k9 d2 T1 l) L3 v3 h& h6 s" t
* ~  T* S' D) p: ^/ N8 [
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。
2 @* b6 N. I& [* K
" e4 ^& j' L9 A& P# a$ c3 o在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。9 M. J% t- Z6 Z; I+ F
& l+ R# \, S" t
正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。" j/ ~5 T/ [$ v: b) k
# R- o/ [7 F7 e2 e3 c9 n
在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。& D' D5 m/ p- ?/ x2 [( D& d

' `! O0 O4 \& m# ~; Z該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html
5 s1 x) N! f6 F  e) M! j) x  P8 o8 A; ^# M& J1 x/ s" j' I) A
不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?3 r% c: j) Y6 r5 _, Q  b

6 t$ \- O$ ?4 c" o同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?
6 J# }+ G! Q0 u1 ^. u8 K) F( I4 @5 i1 x6 K: j/ N/ O! ^% H
第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html
% p+ b9 b. C0 o, p& `' c4 h0 n6 V$ Q8 V/ E5 a
此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?( `6 p" m6 [# J- X/ y' ]/ U

* ]) c9 W9 |* U  K至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。
) ]" ~6 R* b" h. d) ?! N3 B7 U+ h: W5 N/ L" T( N
《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?
! C3 y" \5 F6 x' ^0 B# @; [- R, I/ R# ~6 ~
到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。5 g. Z: k& A1 s  O" @5 Q1 y$ h
' T( I8 @& d+ H6 D7 |. `, l: U, j
到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html! c' d% l$ h! z

3 Q+ v: V* M1 a1 P( i' g7 M6 I第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。
* M. i) [( [) j6 |* w4 s! O# `, }& G! g" w4 k1 Y6 m
《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐( b7 c- p; b' F2 }: u8 s; H8 y# T
4 Q/ [# b5 `8 c& S
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi
, j& y" H& Z! Q/ F" q3 g3 \
$ I& }9 S) I  G7 U7 y& S5 B至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:$ b5 [1 C3 i7 F- S) Y' [
http://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html8 }: \5 K; l1 o

; a& A  i8 E1 ?& ?! B另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
% l4 ~3 _8 G  n
7 O5 c. G& h6 @  H1 \! {* W% _
最緊要正字的膚淺% u* V* N4 y% ?8 m
http://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
何xx, 如何成為權威?. ~" U" y2 i6 U# d( S. g
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:1 B  k; }5 B6 @& Y. a" c4 X
何xx, 如何成為權威?
* \2 R  I0 K& c* L. C# B$ ~  Q沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
. P: Q  ]: k1 W7 j6 \  b# W講得好!!!!!!!!!!!!!!
% s" k$ r4 r* O- }& J) e# U% O$ O0 F1 d: Z  s6 z3 |
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
打錯字呢 ! 樓主9 {! c, t7 T/ x3 s: D# H

5 W! W4 o% d; F7 v, R' ]2 R
3 Q7 A! q4 J. P! L/ A( A6 I) I- @& `2 D7 w2 l. e( n& g& }! O
好多"少"朋友收睇
Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:& t! k8 {9 q# v7 E* ~
打錯字呢 ! 樓主
5 f9 p! a  U$ a9 F; c& R! A* X% E! z& T6 z/ v7 N+ [* F$ M

/ k: i9 M& \- f, @8 |9 K. X+ J
2 Y0 q$ _$ k; f, p0 h好多"少"朋友收睇
, G- M2 l- F; h: u, ]

( u. i! P) ^- e# r' w多謝指正
Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:- d1 D+ X7 {) `' ~9 J6 n4 C+ W& f% n

( j5 V# u4 o, \. p7 R1 m0 N, t+ _4 j+ q0 V, G" i
多謝指正
5 m1 z2 Z; R7 Y# A; i* P/ x  Q
何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。