<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

9 t% s8 @4 i1 q* r9 ]6 `7 i+ d# ?* Q9 g8 @; L9 O6 G) M
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
- v. b* p/ K' J2 ^) H1 R5 u現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
; T, j3 U% t" U, k$ s$ F* T) l2 m+ M$ h; c( e3 S6 \) D% E" O
....................................
6 i$ o1 f" t) A4 D5 |約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉4 |: o+ w7 R( `. s1 b
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
! M6 Z" c, |# M+ n, b) V但人人都講左行右企,咁就係o岩?5 Y- c3 F( K9 ~& R) ]* N: A
* V2 \. `1 f: F
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
2 M2 n. n3 r' e1 T你就真係覺得自己白痴?) L0 k! k' G, e3 R: B) I

6 A. V6 M& }' K. D# i9 T6 D" h5 P何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持( A7 A1 \8 X, s6 y* {. @7 L
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
& ~6 s3 c7 T+ E$ p7 ^佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
  ^% Z: q* a9 {6 f! t. f' h: u. a( U$ b) ^9 B' ?" {
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
4 n7 J/ p& U* O& ^電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,( m) D$ n3 T' r' c$ N: {
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有% o- X' Z% A9 Z5 I
危險才不再使用
# m1 V( k1 F  g0 _; P左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
2 o7 p  w) F/ o; j# g
6 X3 f- |' |# g6 C) E+ a; \5 V再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用1 H& |" M  M/ X7 J

4 l' ?3 V( U: M2 s( p. u) l2 q( c4 Y  Z
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
0 \/ h, o& U' \. g1 w5 |
: @# y9 t8 P# C; ~! T
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
) S. w+ G: \& T; L) T9 T: F, {& v7 `4 H
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。* P1 A/ c8 |+ H+ {
% k& K" |. L& ?
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)) N% R" a* n8 i) {9 A1 r

4 J- c/ r; |& s( r) G7 l' h/ q9 s相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。; P9 H6 x/ @: C" W+ z' {* F
/ g7 e: K4 [1 ^, _& W# T- E
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。* s, _5 a( f5 c

' |& O& K( u: J; g3 t/ P讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。0 m; y% r) o: U" s
$ }# S" t0 R1 K+ ?
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
& x; B  c4 O3 F% u7 ]% Y2 @% @
1 N5 f2 X+ [$ {  `3 J同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
8 Q. o9 c) ]& \: r# |. t0 e% Y
" h. r; t; o! D+ I$ k「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
/ n" X5 `$ W% Q( ^/ R& X& u  N8 M+ W" }
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。6 v* R* x$ h9 U0 P, y7 H, x
9 R7 ]3 E2 j8 }" y# v6 K2 s
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。3 F2 j/ f8 f1 n) `, g
) `3 x, ]) M4 _; Z: d2 ?8 o
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
0 m  Y% t. }$ ^" p) e7 v3 b; ?, J6 Z$ r& u2 G; N& H: ], ~
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
. ~! d2 g$ P6 A) R* A
& p9 u7 p3 o, q5 t+ Z# a3 c《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
4 j, y: S1 d* {8 V9 m: b: b
' M9 X9 @2 g* u  w% D! L/ ~( s《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」- l3 T) n$ a' F( e
& R: k3 }: ?* B
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
+ M' N1 u# F" J- B1 W3 ?. l' c1 Y6 H% H) ^3 g
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」: C- K; @3 d' Y& z7 `0 f

% Z/ H7 j5 v. p( [- ^# V* W《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
( \- o4 z+ ^, [+ k0 G" N: i! i8 u/ {2 r" D7 d: J
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
2 U$ K" i, {, e5 |* C6 p
6 _2 |' A* z1 `6 ~) t7 J& T; L約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
2 k6 i  w/ [3 C' x' \: x# K5 z/ X
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴% b5 ~+ [! \  U- Z- Y' H
你就真係覺得自己白痴?"
& i  b: x2 v* O& P3 K1 _: o如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
6 ^3 J1 n+ f0 x7 U8 H, g; {+ a當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴! d) T8 Z  ~  j6 r4 p4 H
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴; K0 k  j& W7 N0 X% D" r) M

, P" C6 e  h! Y) u7 j! h$ p不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
! P8 }% S9 o$ s# J  E% H: y4 i" z( {9 q9 _" ?4 T; e. X
http://hkcanton.mysinablog.com/* C4 w! E# z# v1 I9 o

( T9 [# n3 n' `) B5 g0 K
0 z  A/ H# J5 X" G: E; Q
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg3 t  o* _8 b  d- F

! D% `5 O' B7 g  F我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。3 A' B) H: a3 h
$ r+ J! E% X- X$ ~* ~. p' p
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?! l- T. K( ^8 x8 V! B# o
  E+ R: J( Y- b3 [8 @6 V* |' ?
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
/ d0 _7 [! p0 E# H) S( `3 v' W1 j: ?
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
* c, p4 Z' ^0 H3 O0 S& ]; p. I: G& _
# I( y/ [# ~: M+ h% s( @7 R二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。* k1 ~6 ~8 m9 m

& @9 N8 F' p1 }8 q/ l# o三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。% T  o: [& T% I1 p/ y; r! i
. m% {$ A' P# X3 q
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
2 G& }( [( f4 C" Z3 F  D, G
" R+ h; R, A% R五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。& ^  _% |- h' _  A1 r/ i

5 _5 @: M$ F  K; G$ O六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。9 `# _8 ]/ D4 [, C+ B

* [( `1 z4 b+ H2 I! @: a. |結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
6 Q- Y& y6 v& B3 n* Y8 S  d7 U! ?* h6 t# j8 e
: ~; P+ q: f2 q; z& _; Y# W
--------------------------------------------------------------------------------
0 a* g- l; V1 F- n1 C  [3 n凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
3 z3 E' f9 b6 t4 k+ b8 `- ?4 T5 O同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。9 Q6 o( X$ B; F2 _8 h; F
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
  K  U' @; n& |" |4 X+ C最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
% ^$ f% V7 y3 A% l
  m- V& \  T- ~5 M3 H4 @http://hkcanton.mysinablog.com/4 u9 z; j( U/ B& F4 p

+ d0 q4 j0 x3 X, c9 p8 z3 l+ e5 N
8 J$ @% |/ u( `# z1 b' e0 K9 H) e6 k; V
agree.........+ S) c0 C6 A! Z/ W) n( N/ X
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

$ m- I) X8 A# L2 p7 A4 N........................................................................................
0 s* d+ I8 Y6 T6 A
2 \/ s, t. J4 s- M8 o8 [六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。) y( l; Q6 S$ @7 m( [, w  r' ]

. e: c' q# s* e2 _' h0 e結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:+ N  f/ c& ]6 {2 @& J7 \
# a; X$ X+ {: t, X' Q

+ u/ r& D* s% X+ J& Kagree.........; M; C. W0 @* N7 O
好有...
/ I2 ?! w5 m! g+ X
9 n/ S$ _( X$ v9 ?  r2 i$ a歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
  U* }6 m* H  ~6 H- p, ]& d9 g, p9 B絕對支持~正字
# \7 H3 Z5 t+ D  h
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。