 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音; x h1 ~% v: Y. f& k( Z( I
* E' C7 k& C. i作者: 韋基舜
7 A* K. [! l# }" R
|/ n! j" h3 t' D Z1 ^原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日8 v% k7 w8 }3 T( K! v
0 }$ E5 X3 J9 J% B; d
8 t, h) Y) O3 k1 p# ?2 d8 i$ }--------------------------------------------------------------------------------
. K5 g! n3 e) }% v. f4 r" y& @2 t
1 i/ l- T6 z {春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
& |2 ~6 S$ N+ p2 s# H, k
, l8 T2 h; A, ?6 K* B0 |$ C) u此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。* A `7 K O J' |4 L
5 P* R: @' B5 E$ z& c; `
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。2 n& k/ ~9 |3 k+ z, K
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。) x, w! t) ?$ ]8 g0 _2 W* B+ W: R
/ T, u' h6 a# a/ i. A學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
: u4 J) x1 t8 Y& `, F( [3 ~: H! {5 m
7 j' S, |$ k8 l [$ y最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
1 W" }/ c8 x9 T. i: Q' j$ z8 m9 w4 x& f" G5 [0 v
[email protected]
! x/ a" ?+ `* _, [; P. s/ r: x* @/ W U
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|