<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
4 `9 o4 H2 b9 o9 c6 E
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
/ p6 G, j' ?4 R  {& I% H4 W( n6 G/ r3 K" r
正到爆的英式廣東話!
5 I1 i5 t$ J6 x. A
( c% E2 a/ }+ P; ], A. C6 |香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
) Y* E& _9 p4 c. Y: p
  S: ?, V* e7 O  r; {0 W5 K4 @  . H1 a/ b( f3 E# N

* M" e/ n% l! j5 F派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
& N% K2 V9 j2 b, }, J" p. K, g, O. l1 Q7 P1 d' P
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
& e* ~2 d/ l( N! f2 _
. c0 J3 U' `+ @: P& Z  $ r: W0 P' p; \6 ?; r

+ u1 E& A: ~* F$ p# L疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
4 o. j+ S. J4 k# u8 k0 ^" [" Q4 |8 p" T5 Y; P1 Q
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
+ k! Q' t5 Y8 s3 ~. S4 h) R: t
( m! C7 |+ C: w$ {7 N  ~  
. N$ e3 q9 H3 \) `( T: }: `: x1 s, ]
# i  U3 x+ v0 q, q4 j! |蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
( L3 i$ u0 y$ B, ~
; j2 e, D$ s$ _8 Q例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
+ G* l( j& B  D
+ e' _- D. S0 x3 `! }- G  * h3 N' P& G( A
8 Y$ X/ V8 y: D, x$ @
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
6 m3 y, d  V5 F9 K& t% u1 ]
( s5 L2 M9 h! t5 o6 d「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 . U5 [* K: Z# z9 V( l/ }, R

- u2 b: h" |% q4 Y! U  
: P2 Q  ]$ t$ z4 I* t, F" ?9 Q6 N) R( K; D
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, : R! s( N0 P  i

8 e" U6 k7 e: V! c" X5 c7 I2 t: {2 n除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
( _. A& I' P- E+ a9 p; [$ d4 x, p
2 }& v4 R$ f9 }- V  
5 n, T2 q& U! S4 ]$ q5 W' E& S
1 `) B. z) O, B花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
) J; S& R# \3 ]1 ^6 S* A2 z- T$ V1 t/ U/ X" [0 l3 q- N7 \
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 : H4 n) Q( D, ]( ?

7 h1 h$ U9 a/ }/ @$ h  : ~! B# V4 K; u. Z) O0 \! w* z: O$ s
, Z* p1 h  J- v, y: u
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
3 V  H0 A) Z4 [; @- d0 f, h* D3 Z% L+ F
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
6 ?: k! b8 E  M' V) n3 y& r( q6 L" p0 E  x- i
  
) Q5 q2 X5 h6 Y4 J# q: U' e9 f2 x
2 B. G- a& q& |老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, * k7 s) l: R+ X
' r* n7 a7 G) v. n
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
  Q9 n1 D# `0 Y0 z1 s
% U( c/ w& D8 n" D. y1 r/ g3 b  0 p$ s/ _2 t3 ?; x2 ~% p5 h, I

5 B2 }1 }2 G7 G6 g; s. w符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
6 K7 {4 n( W8 e1 |3 c
/ ?$ |+ |" \5 X" `是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 , a; j2 g, ^* D

% q2 _9 `& R% B1 x  + ]1 V. e) Q0 \( I( D
/ m; O) {( h* W0 F* O: I& |
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
+ W) [. u3 _; p" x. t: s+ j3 {; O
  F# V( J6 N; V& B0 z. ~「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
( b5 c8 E1 G% t* n; @! ~, P* p- \2 t. Q: ?- P! V
  2 d5 a  ]2 H3 d! J  f) d

. M2 s2 C: `/ U  M- z; T" BP.S.
% r& v! t  k$ y. j! z- g; Q
8 f; B, I* E6 I2 m0 z% H# @臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
' u9 c- d, f; j1 G+ p$ b2 K, b% M4 q7 E' y
  " ^! k6 y9 R, F8 g# }  H

# ~/ E& v6 A+ Y% f- K6 q* s: j) R印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
6 P# W& x( t, f7 e4 L
1 m1 ^9 g% r$ d+ @  " J3 }( q5 Q, K: t

# q: c  ~1 Z- w7 l9 d汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 * X: Z2 K4 a" p+ ^

5 ^, C- v- ]( r5 w8 \' Y( [  
/ a+ i2 t9 f9 v$ U$ }- W3 @8 y& y$ L0 W( Y& F$ J4 W5 F
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
$ R8 C- d. p( m1 U8 w' P/ y2 c- L: [5 o/ p2 _! r- F& J
  
3 s6 a7 x* C: `2 R- V2 T
9 J- C$ V6 Y: ]2 x8 ^! O& ~/ c  
$ p: F/ ]% F. V, m" l& z( N6 _" i' Z0 Z
: R9 e% m, C0 r3 C9 ~  v7 K發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
8 \3 v( m/ Z! l6 n
( r$ k" t+ ?8 ]3 H* K  $ K) g! X/ ?4 {* W  ]2 c/ I
/ I' q' Q$ y! M6 D
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
, N- ?& r9 v8 L: t- ^& U3 E
* e  j) t4 b  o8 t) b/ K4 j, ?  F  2 ]+ n1 q' {1 r+ V! n

+ V4 T8 \/ G3 T5 k! W頻能(PANIC)...忙亂。 4 ?/ I+ k: H% A' {' X8 u* D$ V) l
  p0 b* n7 X" F( r  ?
  
* `2 Z; I8 Q( X
0 u  j& Q; n; j4 ?) h# C爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
  D& c( L0 q# }7 o) d1 H" U& t& T: P3 _8 h
  
* n, \- b% P: f* H! Z' j
: j* d! v$ o' E) y( ~喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 & P  X, o9 d7 y$ c/ P5 Z% Z

, j" }# ]  h7 I) n  ) ^4 m9 R6 x7 M( K& h

  F& n% v: @0 V2 M8 J: N信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? . b5 F2 o% p  a# y/ a

4 }" J/ ?  f9 h. p8 A# J  
4 i& d5 J3 `6 I* G' M) h# y" s
+ z  d* b, }) `/ X' [7 D( \- ]拗「叫」 (ARGUE)...争執。 : d; g/ v$ ]4 n; ?) q: U

  r% T. h9 }; `' S9 e  
5 z4 ]$ L0 ?: Z0 T6 M! Q2 Q
4 U! I. G3 E6 ^8 L木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。